在贝纳多·卡瓦略和胡安·jose·萨尔的小说《诺瓦之夜》中,书面表达作为一种同化和表现新文化的尝试

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS SOLETRAS Pub Date : 2019-10-05 DOI:10.12957/soletras.2019.43069
Kelly Fabíola Viana dos Santos, S. H. Cyntrão
{"title":"在贝纳多·卡瓦略和胡安·jose·萨尔的小说《诺瓦之夜》中,书面表达作为一种同化和表现新文化的尝试","authors":"Kelly Fabíola Viana dos Santos, S. H. Cyntrão","doi":"10.12957/soletras.2019.43069","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A busca de elucidação sobre acontecimentos ligados ao choque cultural vivido por quem decidiu deixar seu ambiente familiar e se aventurar em nova cultura totalmente desconhecida, torna-se objeto de investigação nos romances Nove noites (2002), do brasileiro Bernardo Carvalho e O Enteado (1983), do argentino Juan Jose Saer. Seja por meio da investigação jornalística (Carvalho) ou por meio da restauração de dados da memória (Saer), a expressão escrita se destaca como elemento de arrefecimento do choque cultural vivido, bem como de articulação de uma forma mais adequada de assimilação e de representação de uma nova cultura. Em ambos os casos, o decorrer do tempo e a distância espacial entre os acontecimentos e aqueles que se dispõem a narrá-los se demonstra como fator complicador. Em Bernardo Carvalho, há  reivindicação da expressão escrita como fonte de dados para a investigação dos acontecimentos e como auxílio à representação do personagem. Já no romance de Saer, a expressão escrita é ausente no momento dos acontecimentos, porém se faz necessária para completar a sua assimilação, no decorrer do tempo. Essas e outras questões serão analisadas mais detidamente neste estudo comparado, à luz dos conceitos de identidade narrativa e da tríplice mimese de Paul Ricoeur.","PeriodicalId":41535,"journal":{"name":"SOLETRAS","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A expressão escrita como tentativa de assimilação e representação de uma nova cultura nos romances Nove noites, de Bernardo Carvalho e O enteado, de Juan José Saer\",\"authors\":\"Kelly Fabíola Viana dos Santos, S. H. Cyntrão\",\"doi\":\"10.12957/soletras.2019.43069\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A busca de elucidação sobre acontecimentos ligados ao choque cultural vivido por quem decidiu deixar seu ambiente familiar e se aventurar em nova cultura totalmente desconhecida, torna-se objeto de investigação nos romances Nove noites (2002), do brasileiro Bernardo Carvalho e O Enteado (1983), do argentino Juan Jose Saer. Seja por meio da investigação jornalística (Carvalho) ou por meio da restauração de dados da memória (Saer), a expressão escrita se destaca como elemento de arrefecimento do choque cultural vivido, bem como de articulação de uma forma mais adequada de assimilação e de representação de uma nova cultura. Em ambos os casos, o decorrer do tempo e a distância espacial entre os acontecimentos e aqueles que se dispõem a narrá-los se demonstra como fator complicador. Em Bernardo Carvalho, há  reivindicação da expressão escrita como fonte de dados para a investigação dos acontecimentos e como auxílio à representação do personagem. Já no romance de Saer, a expressão escrita é ausente no momento dos acontecimentos, porém se faz necessária para completar a sua assimilação, no decorrer do tempo. Essas e outras questões serão analisadas mais detidamente neste estudo comparado, à luz dos conceitos de identidade narrativa e da tríplice mimese de Paul Ricoeur.\",\"PeriodicalId\":41535,\"journal\":{\"name\":\"SOLETRAS\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2019-10-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SOLETRAS\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12957/soletras.2019.43069\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SOLETRAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12957/soletras.2019.43069","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

巴西作家贝尔纳多·卡瓦略(Bernardo Carvalho)和阿根廷作家胡安·何塞·萨尔(Juan Jose Saer)的小说《诺瓦之夜》(Nove noites, 2002)和《O Enteado》(O Enteado, 1983)对那些决定离开家庭环境、冒险进入完全未知的新文化的人所经历的文化冲击的探索成为了研究对象。无论是通过新闻研究(Carvalho)还是记忆数据恢复(Saer),书面表达作为一种冷却生活文化冲击的元素,以及一种更合适的同化和新文化表现形式的表达而脱颖而出。在这两种情况下,事件和愿意叙述它们的人之间的时间和空间距离被证明是一个复杂的因素。在贝尔纳多·卡瓦略的作品中,书面表达被认为是调查事件的数据来源,也是对人物表现的帮助。在萨尔的小说中,书面表达在事件发生时是不存在的,但随着时间的推移,它是完成同化的必要条件。这些问题和其他问题将在本比较研究中根据保罗·利科的叙事身份和三重模仿的概念进行更详细的分析。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A expressão escrita como tentativa de assimilação e representação de uma nova cultura nos romances Nove noites, de Bernardo Carvalho e O enteado, de Juan José Saer
A busca de elucidação sobre acontecimentos ligados ao choque cultural vivido por quem decidiu deixar seu ambiente familiar e se aventurar em nova cultura totalmente desconhecida, torna-se objeto de investigação nos romances Nove noites (2002), do brasileiro Bernardo Carvalho e O Enteado (1983), do argentino Juan Jose Saer. Seja por meio da investigação jornalística (Carvalho) ou por meio da restauração de dados da memória (Saer), a expressão escrita se destaca como elemento de arrefecimento do choque cultural vivido, bem como de articulação de uma forma mais adequada de assimilação e de representação de uma nova cultura. Em ambos os casos, o decorrer do tempo e a distância espacial entre os acontecimentos e aqueles que se dispõem a narrá-los se demonstra como fator complicador. Em Bernardo Carvalho, há  reivindicação da expressão escrita como fonte de dados para a investigação dos acontecimentos e como auxílio à representação do personagem. Já no romance de Saer, a expressão escrita é ausente no momento dos acontecimentos, porém se faz necessária para completar a sua assimilação, no decorrer do tempo. Essas e outras questões serão analisadas mais detidamente neste estudo comparado, à luz dos conceitos de identidade narrativa e da tríplice mimese de Paul Ricoeur.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
SOLETRAS
SOLETRAS LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
11
期刊最新文献
Fofoca literária na rede social TikTok: um estudo de caso sobre o influenciador literário digital @patzzic O lugar da Instalação Literária na Literatura Brasileira Contemporânea Escritas performativas: três estudos de caso brasileiros Do audiolivro ao livro: um estudo intermidial sobre Mulher Maravilha (2020), de Chico Felitti O Infilmável e as adaptações de Dom Quixote
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1