{"title":"S’instruire et se déplacer : le livre, objet matériel du voyage en Espagne au XVIIe siècle","authors":"Marc Zuili","doi":"10.4000/episteme.6417","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Au XVIIe siecle, la France se prit de passion pour « les choses d’Espagne ». A l’epoque, malgre les tensions et les conflits opposant frequemment les deux nations, de nombreux Francais se mirent a etudier le castillan et cet engouement provoqua une floraison d’ouvrages de toutes sortes – livres de grammaire, dictionnaires, recueils de dialogues bilingues, etc. –, destines a faciliter l’apprentissage de cette langue. Grâce a ces publications, ceux qui souhaitaient se rendre en Espagne pouvaient donc se mettre aisement a l’etude du castillan. Il leur etait ensuite possible de partir en emportant ces ouvrages de petit format, facilement transportables et tres utiles lors de leur periple. Les candidats au « voyage d’Espagne » – comme l’on disait alors – faisaient egalement appel a un autre type d’ouvrages qui correspondraient a ce que nous denommons aujourd’hui les guides de voyage : ces livres, dont le contenu allait des indications les plus savantes aux conseils les plus pratiques, etaient egalement fort maniables, puisque de format reduit allant du in-octavo au in-16. Une fois glisses dans l’escarcelle d’une dame ou dans la poche du pourpoint d’un homme, ils pouvaient donc accompagner partout les voyageurs. La presente etude se propose de presenter quelques-uns de ces ouvrages, qu’ils soient a but pedagogique ou qu’ils relevent de la categorie des guides de voyage, tout en precisant leurs principales caracteristiques. Veritables objets materiels intimement lies au voyage en Espagne, ils connurent un succes qui perdura tout au long du XVIIe siecle.","PeriodicalId":40360,"journal":{"name":"Etudes Episteme","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Etudes Episteme","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/episteme.6417","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Au XVIIe siecle, la France se prit de passion pour « les choses d’Espagne ». A l’epoque, malgre les tensions et les conflits opposant frequemment les deux nations, de nombreux Francais se mirent a etudier le castillan et cet engouement provoqua une floraison d’ouvrages de toutes sortes – livres de grammaire, dictionnaires, recueils de dialogues bilingues, etc. –, destines a faciliter l’apprentissage de cette langue. Grâce a ces publications, ceux qui souhaitaient se rendre en Espagne pouvaient donc se mettre aisement a l’etude du castillan. Il leur etait ensuite possible de partir en emportant ces ouvrages de petit format, facilement transportables et tres utiles lors de leur periple. Les candidats au « voyage d’Espagne » – comme l’on disait alors – faisaient egalement appel a un autre type d’ouvrages qui correspondraient a ce que nous denommons aujourd’hui les guides de voyage : ces livres, dont le contenu allait des indications les plus savantes aux conseils les plus pratiques, etaient egalement fort maniables, puisque de format reduit allant du in-octavo au in-16. Une fois glisses dans l’escarcelle d’une dame ou dans la poche du pourpoint d’un homme, ils pouvaient donc accompagner partout les voyageurs. La presente etude se propose de presenter quelques-uns de ces ouvrages, qu’ils soient a but pedagogique ou qu’ils relevent de la categorie des guides de voyage, tout en precisant leurs principales caracteristiques. Veritables objets materiels intimement lies au voyage en Espagne, ils connurent un succes qui perdura tout au long du XVIIe siecle.