S’instruire et se déplacer : le livre, objet matériel du voyage en Espagne au XVIIe siècle

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Etudes Episteme Pub Date : 2019-12-15 DOI:10.4000/episteme.6417
Marc Zuili
{"title":"S’instruire et se déplacer : le livre, objet matériel du voyage en Espagne au XVIIe siècle","authors":"Marc Zuili","doi":"10.4000/episteme.6417","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Au XVIIe siecle, la France se prit de passion pour « les choses d’Espagne ». A l’epoque, malgre les tensions et les conflits opposant frequemment les deux nations, de nombreux Francais se mirent a etudier le castillan et cet engouement provoqua une floraison d’ouvrages de toutes sortes – livres de grammaire, dictionnaires, recueils de dialogues bilingues, etc. –, destines a faciliter l’apprentissage de cette langue. Grâce a ces publications, ceux qui souhaitaient se rendre en Espagne pouvaient donc se mettre aisement a l’etude du castillan. Il leur etait ensuite possible de partir en emportant ces ouvrages de petit format, facilement transportables et tres utiles lors de leur periple. Les candidats au « voyage d’Espagne » – comme l’on disait alors – faisaient egalement appel a un autre type d’ouvrages qui correspondraient a ce que nous denommons aujourd’hui les guides de voyage : ces livres, dont le contenu allait des indications les plus savantes aux conseils les plus pratiques, etaient egalement fort maniables, puisque de format reduit allant du in-octavo au in-16. Une fois glisses dans l’escarcelle d’une dame ou dans la poche du pourpoint d’un homme, ils pouvaient donc accompagner partout les voyageurs. La presente etude se propose de presenter quelques-uns de ces ouvrages, qu’ils soient a but pedagogique ou qu’ils relevent de la categorie des guides de voyage, tout en precisant leurs principales caracteristiques. Veritables objets materiels intimement lies au voyage en Espagne, ils connurent un succes qui perdura tout au long du XVIIe siecle.","PeriodicalId":40360,"journal":{"name":"Etudes Episteme","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Etudes Episteme","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/episteme.6417","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Au XVIIe siecle, la France se prit de passion pour « les choses d’Espagne ». A l’epoque, malgre les tensions et les conflits opposant frequemment les deux nations, de nombreux Francais se mirent a etudier le castillan et cet engouement provoqua une floraison d’ouvrages de toutes sortes – livres de grammaire, dictionnaires, recueils de dialogues bilingues, etc. –, destines a faciliter l’apprentissage de cette langue. Grâce a ces publications, ceux qui souhaitaient se rendre en Espagne pouvaient donc se mettre aisement a l’etude du castillan. Il leur etait ensuite possible de partir en emportant ces ouvrages de petit format, facilement transportables et tres utiles lors de leur periple. Les candidats au « voyage d’Espagne » – comme l’on disait alors – faisaient egalement appel a un autre type d’ouvrages qui correspondraient a ce que nous denommons aujourd’hui les guides de voyage : ces livres, dont le contenu allait des indications les plus savantes aux conseils les plus pratiques, etaient egalement fort maniables, puisque de format reduit allant du in-octavo au in-16. Une fois glisses dans l’escarcelle d’une dame ou dans la poche du pourpoint d’un homme, ils pouvaient donc accompagner partout les voyageurs. La presente etude se propose de presenter quelques-uns de ces ouvrages, qu’ils soient a but pedagogique ou qu’ils relevent de la categorie des guides de voyage, tout en precisant leurs principales caracteristiques. Veritables objets materiels intimement lies au voyage en Espagne, ils connurent un succes qui perdura tout au long du XVIIe siecle.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
学习和旅行:书,17世纪西班牙旅行的物质对象
17世纪,法国对“西班牙的东西”充满热情。当时,尽管两国之间经常存在紧张局势和冲突,但许多法国人开始学习卡斯蒂利亚语,这种热情导致了各种书籍的繁荣——语法书籍、词典、双语对话集等——旨在促进该语言的学习。多亏了这些出版物,那些想去西班牙的人可以轻松地学习卡斯蒂利亚语。然后,他们可以带着这些小尺寸的书离开,这些书很容易运输,在旅途中非常有用。“西班牙之旅”的候选人——正如他们当时所说的那样——也呼吁另一种类型的书籍,与我们今天所称的旅行指南相对应:这些书籍的内容从最具学术性的指示到最实用的建议,也非常方便,因为它们的格式从八度音阶到16度音阶不等。一旦它们滑入女士的衣架或男士的口袋,它们就可以陪伴旅行者到任何地方。本研究旨在介绍其中一些作品,无论是出于教育目的还是属于旅游指南类别,同时具体说明其主要特点。与西班牙之旅密切相关的真正的物质物品,它们的成功一直延续到17世纪。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Etudes Episteme
Etudes Episteme HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
自引率
0.00%
发文量
15
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
« Injure pour injure » : Une polémique presque invisible autour De la fréquente communion d’Antoine Arnauld Prêcher contre Rome au temps de la Révocation : Babylone, figure archétypale de la polémique anticatholique dans l’homilétique protestante du second XVIIe siècle Prêcher contre la mécréance. Le problème de l’hétérodoxie dans les sermons de Jean Gerson Chronique prétendue de l’événement extraordinaire : l’incipit de la deuxième partie de La Araucana L’appropriation du fait divers dans quelques nouvelles du Cinquecento: le cas de la comtesse de Challant
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1