Bassil Mashaqba, Mohammed Nour Abu Guba, A. Huneety, Mutasim Al-Deaibes
{"title":"Mental Representation of Multiple Default Plurals: Evidence from the Adaptation of English Loanwords in Arabic","authors":"Bassil Mashaqba, Mohammed Nour Abu Guba, A. Huneety, Mutasim Al-Deaibes","doi":"10.33806/ijaes.v23i2.464","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present work argues for the existence of multiple default regularities of plural formation in Arabic. As evidenced in the corpus of loanword adaptation in Jordanian Arabic, this study calls for a reassessment of the treatment of idiosyncratic plural forms in the mental lexicon. This investigation is in line with the dual mechanism theory where both memory and rule are active, but with more reliance on the default rule (feminine sound plural –aat) over memory (broken plural patterns). This avoidance of broken plural, which is less predictable and less transparent, is explained by a limited mental lexicon that defines such loanwords and thus blocks a successful mapping of the broken plural’s inflection in the memory. The failure of broken plural retrieval, especially with words that do not match the canonical root system (tri-consonantal), calls for the application of the default feminine sound plural, the most productive, transparent, and regular formation. As a result, frequency and memory association predicted by prosodic similarity between loanwords and the broken plural patterns do not contribute to avoiding the default -aat overgeneralization in the short term.","PeriodicalId":37677,"journal":{"name":"International Journal of Arabic-English Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Arabic-English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33806/ijaes.v23i2.464","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The present work argues for the existence of multiple default regularities of plural formation in Arabic. As evidenced in the corpus of loanword adaptation in Jordanian Arabic, this study calls for a reassessment of the treatment of idiosyncratic plural forms in the mental lexicon. This investigation is in line with the dual mechanism theory where both memory and rule are active, but with more reliance on the default rule (feminine sound plural –aat) over memory (broken plural patterns). This avoidance of broken plural, which is less predictable and less transparent, is explained by a limited mental lexicon that defines such loanwords and thus blocks a successful mapping of the broken plural’s inflection in the memory. The failure of broken plural retrieval, especially with words that do not match the canonical root system (tri-consonantal), calls for the application of the default feminine sound plural, the most productive, transparent, and regular formation. As a result, frequency and memory association predicted by prosodic similarity between loanwords and the broken plural patterns do not contribute to avoiding the default -aat overgeneralization in the short term.
期刊介绍:
The aim of this international refereed journal is to promote original research into cross-language and cross-cultural studies in general, and Arabic-English contrastive and comparative studies in particular. Within this framework, the journal welcomes contributions to such areas of interest as comparative literature, contrastive textology, contrastive linguistics, lexicology, stylistics, and translation studies. The journal is also interested in theoretical and practical research on both English and Arabic as well as in foreign language education in the Arab world. Reviews of important, up-to- date, relevant publications in English and Arabic are also welcome. In addition to articles and book reviews, IJAES has room for notes, discussion and relevant academic presentations and reports. These may consist of comments, statements on current issues, short reports on ongoing research, or short replies to other articles. The International Journal of Arabic-English Studies (IJAES) is the forum of debate and research for the Association of Professors of English and Translation at Arab Universities (APETAU). However, contributions from scholars involved in language, literature and translation across language communities are invited.