Plot in Flash Fiction: A Study of Irony in the Flashes in Lydia Davis’ Varieties of Disturbance (2007)

A. Othman
{"title":"Plot in Flash Fiction: A Study of Irony in the Flashes in Lydia Davis’ Varieties of Disturbance (2007)","authors":"A. Othman","doi":"10.33806/ijaes2000.23.1.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Flash fiction, stories of extreme brevity, is a subgenre of short story writing in which special attention is paid to the choice of words, grammar and punctuation to actively involve the reader in the act of unravelling the multiple layers of meaning evoked. Upon reading a flash, “Readers move in time in such a way that it catapults them from beginning to end and back again” (Rohrberger 2004: 7). The brevity of the flash and the abrupt ending bring the reader full circle back to the title. Upon reflection on the title and the irony interwoven in the fabric of the flash, the latent meanings start to evolve constructing a plot as complex as that of longer narratives. Although critics claim that flash fiction lacks plot, the present paper proves through interpreting the flashes in Lydia Davis’ Varieties of Disturbance (2007) that flash fiction has plot and that irony is what gives rise to it.","PeriodicalId":37677,"journal":{"name":"International Journal of Arabic-English Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Arabic-English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33806/ijaes2000.23.1.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Flash fiction, stories of extreme brevity, is a subgenre of short story writing in which special attention is paid to the choice of words, grammar and punctuation to actively involve the reader in the act of unravelling the multiple layers of meaning evoked. Upon reading a flash, “Readers move in time in such a way that it catapults them from beginning to end and back again” (Rohrberger 2004: 7). The brevity of the flash and the abrupt ending bring the reader full circle back to the title. Upon reflection on the title and the irony interwoven in the fabric of the flash, the latent meanings start to evolve constructing a plot as complex as that of longer narratives. Although critics claim that flash fiction lacks plot, the present paper proves through interpreting the flashes in Lydia Davis’ Varieties of Disturbance (2007) that flash fiction has plot and that irony is what gives rise to it.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
闪光小说中的情节:莉迪亚·戴维斯《纷扰》(2007)中闪光中的反讽
闪电小说(Flash fiction)是短篇小说的一个分支,它的故事极其简短,特别注重词汇、语法和标点的选择,以积极地让读者参与到揭示所唤起的多层意义的行动中来。在阅读一个闪语时,“读者以这样一种方式在时间上移动,它将他们从开始弹射到结束,然后再弹射回来”(Rohrberger 2004: 7)。闪语的简短和突然的结尾将读者带回到标题上。在对标题的反思和闪电交织在一起的反讽中,潜在的意义开始演变,构成了一个与长篇叙事一样复杂的情节。尽管评论家认为闪光小说缺乏情节,但本文通过对莉迪亚·戴维斯(Lydia Davis)的《纷扰》(2007)中的闪光现象的解读,证明了闪光小说是有情节的,而反讽是产生情节的原因。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
International Journal of Arabic-English Studies
International Journal of Arabic-English Studies Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
33
期刊介绍: The aim of this international refereed journal is to promote original research into cross-language and cross-cultural studies in general, and Arabic-English contrastive and comparative studies in particular. Within this framework, the journal welcomes contributions to such areas of interest as comparative literature, contrastive textology, contrastive linguistics, lexicology, stylistics, and translation studies. The journal is also interested in theoretical and practical research on both English and Arabic as well as in foreign language education in the Arab world. Reviews of important, up-to- date, relevant publications in English and Arabic are also welcome. In addition to articles and book reviews, IJAES has room for notes, discussion and relevant academic presentations and reports. These may consist of comments, statements on current issues, short reports on ongoing research, or short replies to other articles. The International Journal of Arabic-English Studies (IJAES) is the forum of debate and research for the Association of Professors of English and Translation at Arab Universities (APETAU). However, contributions from scholars involved in language, literature and translation across language communities are invited.
期刊最新文献
Translating Idioms in Political Discourse: Translation Strategies and Semantic Categories To Hedge or Not to Hedge: A Pragmatic Study of Hedging in Jordanian Arabic The Extent of Gender Sensitivity in the Language of the Discussion Papers Produced by King Abdullah II ibn Al-Hussein: A Critical Discourse Analysis An Analysis of Explicatures in English -Arabic Subtitles: The Case of Friends on Netflix. Emotional Context of Newspaper Articles about Covid-19
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1