Multimodal pragmatics and translation: a new model for source text analysis

IF 0.7 3区 文学 Q3 COMMUNICATION Translator Pub Date : 2020-01-02 DOI:10.1080/13556509.2020.1746120
K. Marais
{"title":"Multimodal pragmatics and translation: a new model for source text analysis","authors":"K. Marais","doi":"10.1080/13556509.2020.1746120","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This is a timely book on a highly relevant topic and should be on the shelf of everybody who is interested in translating and interpreting – scholars, students and practitioners. Dicerto rightly mo...","PeriodicalId":46129,"journal":{"name":"Translator","volume":"26 1","pages":"109 - 112"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13556509.2020.1746120","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translator","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13556509.2020.1746120","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This is a timely book on a highly relevant topic and should be on the shelf of everybody who is interested in translating and interpreting – scholars, students and practitioners. Dicerto rightly mo...
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
多模态语用学与翻译:源语篇分析的新模式
这是一本关于高度相关主题的及时的书,应该放在每个对翻译和口译感兴趣的人的书架上-学者,学生和从业者。狄塞托说得对……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Translator
Translator Multiple-
CiteScore
1.20
自引率
14.30%
发文量
22
期刊最新文献
Of professionals, non-professionals and everything in between: redefining the notion of the ‘translator’ in the crowdsourcing era Revisiting risk management in online collaborative literary translation: ethical insights from the Chinese context Exploring new forms of audiovisual translation in the age of digital media: cybersubtitling and cyberdubbing The relevance of Derrida’s translation: Mercy and ethos An exploration of linguistic preferences in the Chinese Malaysian gaming community: Stardew Valley as a case study
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1