{"title":"Between Dostoevsky and Thomas Mann: Saint Petersburg-Venetian Texts of Gustaw Herling-Grudzinski’s White Night of Love","authors":"Leonid A. Maltsev","doi":"10.17223/24099554/17/17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The author explores the architectonics of Gustaw Herling-Grudzinski’s novel White Night of Love. The author addresses complex research problems related to the system of intertextual correlations between the novel as such and the internal structure of the text. In the first part of the novel, Herling-Grudzinski converses with the 19th-century Russian literature, primarily with Dostoevsky and Chekhov. Herling-Grudzinski creates intertextual links when reflecting on the moral and psychological conceptions of Russian literature: “No other literature has such a strong belief in the power of love as a cure”. The author establishes correlations between the interpretation of this idea in Herling-Grudzinski’s text and the concept of the “sacred”/“healing” Russian literature formulated by Thomas Mann in his Tonio Kroger. The author holds that the interpretation of Dostoevsky’s White Nights in Herling-Grudzinski’s White Nights of Love served as a basis for the transformation of the Saint Petersburg text of the latter. In White Nights, the image of time is created by the Dreamer’s ideas about the fleetingness of happiness, whereas in White Night of Love the protagonist Lukasz Kleban professes total happiness. Psychological contradictions of Dostoevsky’s characters, most accurately expressed, according to Herling-Grudzinski, in the novels White Nights and Notes From the Underground, are projected on the existential psychology of the protagonist, whose happiness is overshadowed by the feelings of guilt and fear of death. The intertextuality of the second part of the novel is achieved by the artistic interpretation of the Venetian text presented by Urszula Kleban, one of the characters of the novel. She reflects on Venetian motifs in the works of Henry James and Hugo von Hoffmannsthal, as well as on the painting The Tempest by the Venetian painter Giorgione. Although Herling-Grudzinski considered Mann’s Death in Venice to be overrated, the texts of Herling-Grudzinski’s and Mann’s novels are indispensable parts of a complex dialogue. In both works, Venice is the topos of the liminal test, reflecting the mythological universality of Venice as a city located between land and sea, East and West, life and death. The main difference between the two compared texts is the image of Venice and Venetians. In Mann’s novel, the protagonist Gustav von Aschenbach obscures the image of Venice, portraying the city as if seen by a tourist and based on stereotypes. In Herling-Grudzinski’s text, the comic Tonino Tonini personifies the spirit of Venice. Tonino’s image is psychologically complex because of the coexistence of two egos - the carnival mask of Harlequin and the underlying introspective self. A combination of these two personalities is the epitome of a universal metaphysical metaphor of Venice as a theatre city. The author concludes that the dichotomous structural principle of Herling-Grudzinski’s text is revealed by the system of binary oppositions: Saint Petersburg - Venice, East - West, love - loneliness, life -death, and female - masculine. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The author explores the architectonics of Gustaw Herling-Grudzinski’s novel White Night of Love. The author addresses complex research problems related to the system of intertextual correlations between the novel as such and the internal structure of the text. In the first part of the novel, Herling-Grudzinski converses with the 19th-century Russian literature, primarily with Dostoevsky and Chekhov. Herling-Grudzinski creates intertextual links when reflecting on the moral and psychological conceptions of Russian literature: “No other literature has such a strong belief in the power of love as a cure”. The author establishes correlations between the interpretation of this idea in Herling-Grudzinski’s text and the concept of the “sacred”/“healing” Russian literature formulated by Thomas Mann in his Tonio Kroger. The author holds that the interpretation of Dostoevsky’s White Nights in Herling-Grudzinski’s White Nights of Love served as a basis for the transformation of the Saint Petersburg text of the latter. In White Nights, the image of time is created by the Dreamer’s ideas about the fleetingness of happiness, whereas in White Night of Love the protagonist Lukasz Kleban professes total happiness. Psychological contradictions of Dostoevsky’s characters, most accurately expressed, according to Herling-Grudzinski, in the novels White Nights and Notes From the Underground, are projected on the existential psychology of the protagonist, whose happiness is overshadowed by the feelings of guilt and fear of death. The intertextuality of the second part of the novel is achieved by the artistic interpretation of the Venetian text presented by Urszula Kleban, one of the characters of the novel. She reflects on Venetian motifs in the works of Henry James and Hugo von Hoffmannsthal, as well as on the painting The Tempest by the Venetian painter Giorgione. Although Herling-Grudzinski considered Mann’s Death in Venice to be overrated, the texts of Herling-Grudzinski’s and Mann’s novels are indispensable parts of a complex dialogue. In both works, Venice is the topos of the liminal test, reflecting the mythological universality of Venice as a city located between land and sea, East and West, life and death. The main difference between the two compared texts is the image of Venice and Venetians. In Mann’s novel, the protagonist Gustav von Aschenbach obscures the image of Venice, portraying the city as if seen by a tourist and based on stereotypes. In Herling-Grudzinski’s text, the comic Tonino Tonini personifies the spirit of Venice. Tonino’s image is psychologically complex because of the coexistence of two egos - the carnival mask of Harlequin and the underlying introspective self. A combination of these two personalities is the epitome of a universal metaphysical metaphor of Venice as a theatre city. The author concludes that the dichotomous structural principle of Herling-Grudzinski’s text is revealed by the system of binary oppositions: Saint Petersburg - Venice, East - West, love - loneliness, life -death, and female - masculine. The author declares no conflicts of interests.
作者探讨了古斯塔夫·赫林-格鲁津斯基的小说《爱的白夜》的结构。作者解决了与小说本身和文本内部结构之间互文关联系统相关的复杂研究问题。在小说的第一部分,赫林-格鲁津斯基与19世纪的俄罗斯文学进行了对话,主要是陀思妥耶夫斯基和契诃夫。赫林-格鲁津斯基在反思俄罗斯文学的道德和心理观念时,创造了互文的联系:“没有其他文学如此强烈地相信爱情的力量是一种治疗方法”。作者建立了赫林-格鲁津斯基文本中对这一思想的解释与托马斯·曼在他的《托尼奥·克罗格》中提出的“神圣”/“治愈”俄罗斯文学概念之间的相关性。作者认为,赫林-格鲁津斯基的《爱情的白夜》对陀思妥耶夫斯基《白夜》的诠释,为后者的圣彼得堡文本的转换提供了基础。在《白夜》中,时间的形象是梦者关于幸福转瞬即逝的想法所创造的,而在《爱的白夜》中,主角卢卡斯·克莱班则宣称完全幸福。赫林-格鲁津斯基认为,陀思妥耶夫斯基笔下人物的心理矛盾,最准确地表现在小说《白夜》和《地下笔记》中,投射在主人公的存在主义心理上,他的幸福被内疚和对死亡的恐惧所掩盖。小说第二部分的互文性是通过小说人物之一乌尔苏拉·克莱班对威尼斯文本的艺术解读来实现的。她反思了亨利·詹姆斯和雨果·冯·霍夫曼斯塔尔作品中的威尼斯主题,以及威尼斯画家乔尔乔内的画作《暴风雨》。虽然赫林-格鲁津斯基认为曼的《威尼斯之死》被高估了,但赫林-格鲁津斯基和曼的小说文本是复杂对话中不可或缺的一部分。在两部作品中,威尼斯都是阈限测试的主题,反映了威尼斯作为一个位于陆地与海洋、东方与西方、生与死之间的城市的神话普遍性。两篇比较文本的主要区别在于威尼斯和威尼斯人的形象。在曼恩的小说中,主人公古斯塔夫·冯·奥森巴赫(Gustav von Aschenbach)模糊了威尼斯的形象,把这座城市描绘成一个游客看到的、基于刻板印象的城市。在赫林-格鲁津斯基的文本中,漫画《托尼诺·托尼尼》是威尼斯精神的化身。托尼诺的形象在心理上是复杂的,因为两个自我并存——小丑的狂欢面具和潜在的内省自我。这两种性格的结合是威尼斯作为一个戏剧城市的普遍形而上学隐喻的缩影。作者认为,赫林-格鲁津斯基文本的二元结构原则体现在二元对立体系中:圣彼得堡-威尼斯、东方-西方、爱-孤独、生-死、女性-男性。作者声明没有利益冲突。