跨文化交际视角下2021网络流行语俄语翻译策略研究

Bai Jie
{"title":"跨文化交际视角下2021网络流行语俄语翻译策略研究","authors":"Bai Jie","doi":"10.18413/2408-932x-2022-8-3-0-15","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The development of Internet technology has given birth to network buzzwords ex-pressing meanings in specific network media. Such language forms have increasingly appeared, reflecting a country's popular culture to a certain extent, besides, which has become a prism reflecting the country's social development. In order to improve the ef-fect of cross-cultural communication, better serve cross-cultural communication, and translate network buzzwords vividly and appropriately, translators must adopt appro-priate translation strategies based on the timeliness, entertainment, and simplicity of online buzzwords, furthermore, accurately and authentically translate Chinese Internet buzzwords on the premise of retaining the local cultural characteristics, thereby pro-moting in-depth communication of Chinese and Russian network culture. The goal of this paper is to analyze the origin and dissemination of Internet buzzwords from the perspective of cross-cultural communication, to define the concept of Internet buzzwords, to explore its origin, to analyze its phenotypic characteristics, and to try to find translation strategies for Chinese Internet buzzwords. This paper draws the follow-ing conclusions: The generation of Chinese Internet buzzwords has profound cultural roots, and it relies on new network media in the process of dissemination. In order to make cross-cultural communication more effective, in the process of translating Chi-nese online buzzwords, appropriate translation strategies should be flexibly selected according to the specific context and semantics.","PeriodicalId":409875,"journal":{"name":"Research Result Social Studies and Humanities","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Research on Russian translation strategies of 2021 Network buzzwords from the perspective of cross-cultural communication\",\"authors\":\"Bai Jie\",\"doi\":\"10.18413/2408-932x-2022-8-3-0-15\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The development of Internet technology has given birth to network buzzwords ex-pressing meanings in specific network media. Such language forms have increasingly appeared, reflecting a country's popular culture to a certain extent, besides, which has become a prism reflecting the country's social development. In order to improve the ef-fect of cross-cultural communication, better serve cross-cultural communication, and translate network buzzwords vividly and appropriately, translators must adopt appro-priate translation strategies based on the timeliness, entertainment, and simplicity of online buzzwords, furthermore, accurately and authentically translate Chinese Internet buzzwords on the premise of retaining the local cultural characteristics, thereby pro-moting in-depth communication of Chinese and Russian network culture. The goal of this paper is to analyze the origin and dissemination of Internet buzzwords from the perspective of cross-cultural communication, to define the concept of Internet buzzwords, to explore its origin, to analyze its phenotypic characteristics, and to try to find translation strategies for Chinese Internet buzzwords. This paper draws the follow-ing conclusions: The generation of Chinese Internet buzzwords has profound cultural roots, and it relies on new network media in the process of dissemination. In order to make cross-cultural communication more effective, in the process of translating Chi-nese online buzzwords, appropriate translation strategies should be flexibly selected according to the specific context and semantics.\",\"PeriodicalId\":409875,\"journal\":{\"name\":\"Research Result Social Studies and Humanities\",\"volume\":\"13 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Research Result Social Studies and Humanities\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18413/2408-932x-2022-8-3-0-15\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research Result Social Studies and Humanities","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18413/2408-932x-2022-8-3-0-15","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

网络技术的发展催生了在特定网络媒介上表达意义的网络流行语。这种语言形式越来越多地出现,在一定程度上反映了一个国家的流行文化,同时也成为反映这个国家社会发展的一面棱镜。为了提高跨文化交际的效果,更好地为跨文化交际服务,使网络流行语翻译得生动、恰当,译者必须根据网络流行语的时效性、娱乐性、简洁性等特点,采用相应的翻译策略,在保留本土文化特色的前提下,准确、真实地翻译中国网络流行语。从而促进中俄网络文化的深度交流。本文的目的是从跨文化交际的角度分析网络流行语的起源和传播,界定网络流行语的概念,探讨网络流行语的起源,分析网络流行语的表型特征,并试图找到中文网络流行语的翻译策略。本文得出以下结论:中国网络流行语的产生有着深厚的文化根源,在传播过程中依赖于新型网络媒体。为了使跨文化交际更加有效,在翻译汉语网络流行语的过程中,应根据具体的语境和语义灵活选择合适的翻译策略。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Research on Russian translation strategies of 2021 Network buzzwords from the perspective of cross-cultural communication
The development of Internet technology has given birth to network buzzwords ex-pressing meanings in specific network media. Such language forms have increasingly appeared, reflecting a country's popular culture to a certain extent, besides, which has become a prism reflecting the country's social development. In order to improve the ef-fect of cross-cultural communication, better serve cross-cultural communication, and translate network buzzwords vividly and appropriately, translators must adopt appro-priate translation strategies based on the timeliness, entertainment, and simplicity of online buzzwords, furthermore, accurately and authentically translate Chinese Internet buzzwords on the premise of retaining the local cultural characteristics, thereby pro-moting in-depth communication of Chinese and Russian network culture. The goal of this paper is to analyze the origin and dissemination of Internet buzzwords from the perspective of cross-cultural communication, to define the concept of Internet buzzwords, to explore its origin, to analyze its phenotypic characteristics, and to try to find translation strategies for Chinese Internet buzzwords. This paper draws the follow-ing conclusions: The generation of Chinese Internet buzzwords has profound cultural roots, and it relies on new network media in the process of dissemination. In order to make cross-cultural communication more effective, in the process of translating Chi-nese online buzzwords, appropriate translation strategies should be flexibly selected according to the specific context and semantics.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Theological tradition of the struggle of Old Believers against innovations in Christianity and heresy: experience of Belgorod Old Believers community The holy book (Koran) as a speech event: hermeneutical approaches Ivan Kotenev’s contribution to the development of archives in Karakalpakstan Technogenic civilization and new forms of inequality Development of religious beliefs of Tuvans in the conditions of globalization
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1