西化还是本土化?中国现代文学话语中“悲剧”的误读

IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE CLCWEB-Comparative Literature and Culture Pub Date : 2023-10-10 DOI:10.7771/1481-4374.3873
Tian Gu
{"title":"西化还是本土化?中国现代文学话语中“悲剧”的误读","authors":"Tian Gu","doi":"10.7771/1481-4374.3873","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper examines the features and causal factors in constructing an idea of the tragic in modern Chinese literary discourse. It attempts at revisiting and reproducing the realities of misreading and variation upon modern Chinese introduction of the term “tragedy” (beiju) at different socio-historical periods, and has observed the interplay between two trends, namely, Westernization and localization, through the negotiation of “the tragic” into modern Chinese literary practice. These two trends have been integrated by a political and pragmatic perspective, which dominates the formation of a modern Chinese literary discourse on “the tragic”. This perspective offers both possibility and legitimacy for certain deliberate misreading, thus endows modern Chinese tragic tradition with unique features different from its Western models. This paper holds that modern Chinese intellectuals approached the idea of the tragic more at an instrumentalist level; they retained the connotation of the term in their attempt of Westernization, and altered and reconstructed the denotations of the term as their efforts of localization. For this reason, modern Chinese reading of “the tragic” is not so much as a pure passive acceptance as an active endeavor to deliberately misread this alien concept for the renovation of the then existing Chinese literary tradition.","PeriodicalId":44033,"journal":{"name":"CLCWEB-Comparative Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-10-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Westernization or Localization? The (Mis)reading of “the Tragic” in Modern Chinese Literary Discourse\",\"authors\":\"Tian Gu\",\"doi\":\"10.7771/1481-4374.3873\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper examines the features and causal factors in constructing an idea of the tragic in modern Chinese literary discourse. It attempts at revisiting and reproducing the realities of misreading and variation upon modern Chinese introduction of the term “tragedy” (beiju) at different socio-historical periods, and has observed the interplay between two trends, namely, Westernization and localization, through the negotiation of “the tragic” into modern Chinese literary practice. These two trends have been integrated by a political and pragmatic perspective, which dominates the formation of a modern Chinese literary discourse on “the tragic”. This perspective offers both possibility and legitimacy for certain deliberate misreading, thus endows modern Chinese tragic tradition with unique features different from its Western models. This paper holds that modern Chinese intellectuals approached the idea of the tragic more at an instrumentalist level; they retained the connotation of the term in their attempt of Westernization, and altered and reconstructed the denotations of the term as their efforts of localization. For this reason, modern Chinese reading of “the tragic” is not so much as a pure passive acceptance as an active endeavor to deliberately misread this alien concept for the renovation of the then existing Chinese literary tradition.\",\"PeriodicalId\":44033,\"journal\":{\"name\":\"CLCWEB-Comparative Literature and Culture\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-10-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"CLCWEB-Comparative Literature and Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7771/1481-4374.3873\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CLCWEB-Comparative Literature and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7771/1481-4374.3873","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了中国现代文学话语中悲剧观念建构的特点及其成因。它试图重新审视和再现现代中国在不同社会历史时期引入“悲剧”一词的误读和变异的现实,并通过“悲剧”进入中国现代文学实践的谈判,观察了西化和本土化两种思潮的相互作用。这两种倾向被政治和实用主义的视角所整合,主导了中国现代文学“悲剧”话语的形成。这一视角为某些故意误读提供了可能性和合法性,从而赋予了中国现代悲剧传统不同于西方模式的独特特征。本文认为,近代中国知识分子更多地是从工具主义的角度来看待悲剧观念;他们在西方化的过程中保留了词语的内涵,在本土化的过程中改变和重构了词语的外延。因此,现代汉语对“悲剧”的解读与其说是一种纯粹被动的接受,不如说是一种主动的努力,故意误读这个陌生的概念,以更新当时存在的中国文学传统。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Westernization or Localization? The (Mis)reading of “the Tragic” in Modern Chinese Literary Discourse
This paper examines the features and causal factors in constructing an idea of the tragic in modern Chinese literary discourse. It attempts at revisiting and reproducing the realities of misreading and variation upon modern Chinese introduction of the term “tragedy” (beiju) at different socio-historical periods, and has observed the interplay between two trends, namely, Westernization and localization, through the negotiation of “the tragic” into modern Chinese literary practice. These two trends have been integrated by a political and pragmatic perspective, which dominates the formation of a modern Chinese literary discourse on “the tragic”. This perspective offers both possibility and legitimacy for certain deliberate misreading, thus endows modern Chinese tragic tradition with unique features different from its Western models. This paper holds that modern Chinese intellectuals approached the idea of the tragic more at an instrumentalist level; they retained the connotation of the term in their attempt of Westernization, and altered and reconstructed the denotations of the term as their efforts of localization. For this reason, modern Chinese reading of “the tragic” is not so much as a pure passive acceptance as an active endeavor to deliberately misread this alien concept for the renovation of the then existing Chinese literary tradition.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
33.30%
发文量
45
审稿时长
24 weeks
期刊介绍: The intellectual trajectory of CLCWeb: Comparative Literature and Culture is located in the humanities and social sciences in the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Comparative cultural studies is a contextual approach in the study of culture in all of its products and processes; its theoretical and methodological framework is built on tenets borrowed from the discipline of comparative literature and the field of cultural studies and from a range of thought including literary and culture theory, systems theory, and communication theories; in comparative cultural studies focus is on theory and method, as well as on application; in comparative cultural studies metaphorical argumentation and description are discouraged; the intellectual trajectory of the journal includes the postulate to work in a global and intercultural context with a plurality of methods and approaches, and in interdisciplinarity in the study of the processes of communicative action(s) in culture, the production and processes of culture, the products of culture, and the study of the how of these processes; the epistemological bases of comparative cultural studies are in (radical) constructivism and in methodology the contextual (systemic and empirical) approach is favored (however, comparative cultural studies does not exclude textual analysis proper or other established fields of scholarship).
期刊最新文献
Ecopoetry as Method: Reading Gary Snyder as a Cultural Mediator between China and the World On Gary Snyder’s Tradaptation of <em>Cold Mountain Poems</em> and its Spiritual Salvation and Literary Enlightenment in Postwar America Translating Literary Ideology from Ancient Chinese into Modern French: François Cheng’s Francophone Poetry in <em>Double chant</em> (2000) Playing with Time: Writing History in Neo-Zionist Hebrew Literature Westernization or Localization? The (Mis)reading of “the Tragic” in Modern Chinese Literary Discourse
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1