从认知相关性的角度阐述 Covid-19 网络备忘录中的幽默:对比案例研究

Maha SalahEldin Mohamed Hamed
{"title":"从认知相关性的角度阐述 Covid-19 网络备忘录中的幽默:对比案例研究","authors":"Maha SalahEldin Mohamed Hamed","doi":"10.33806/ijaes.v24i2.659","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": In response to Covid-19 pandemic, online humor proliferated across social media platforms as a vital coping mechanism in dealing with the unendurable pandemic-related restrictions through creating a sense of bonding in the face of this calamity regardless of geographical area, nationality, ethnicity, or socio-political affiliations. This research is a cross-lingual case study of internet screenshot memes on Covid-19 in both Arabic and English languages. It explores differences and/or similarities in establishing cognitive relevance and instigating humorous incongruity. The paper uses a three-dimensional theoretical framework that integrates Relevance Theory (RT), as a communication theory in the field of cognitive cyber-pragmatics, with the theories of Intertextuality and Incongruity in humor. Qualitative descriptive analysis revealed a consensus to regard the mass reaction to the pandemic as exaggerated, to use an interplay of intertextuality and incongruity to achieve the rhetorical purpose of critically satirizing such reactions by instigating laughter at one’s silliness. The analysis demonstrated that humorous incongruity springs from the opposing scripts between the content of IMs and the social context surrounding the pandemic as well as a marked similarity in the sources used for establishing cognitive relevance such as background knowledge and logical and lexical information reflecting RT principles.","PeriodicalId":37677,"journal":{"name":"International Journal of Arabic-English Studies","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An Account of Humor in Covid-19 Internet Memes from the Perspective of Cognitive Relevance: A Contrastive Case Study\",\"authors\":\"Maha SalahEldin Mohamed Hamed\",\"doi\":\"10.33806/ijaes.v24i2.659\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\": In response to Covid-19 pandemic, online humor proliferated across social media platforms as a vital coping mechanism in dealing with the unendurable pandemic-related restrictions through creating a sense of bonding in the face of this calamity regardless of geographical area, nationality, ethnicity, or socio-political affiliations. This research is a cross-lingual case study of internet screenshot memes on Covid-19 in both Arabic and English languages. It explores differences and/or similarities in establishing cognitive relevance and instigating humorous incongruity. The paper uses a three-dimensional theoretical framework that integrates Relevance Theory (RT), as a communication theory in the field of cognitive cyber-pragmatics, with the theories of Intertextuality and Incongruity in humor. Qualitative descriptive analysis revealed a consensus to regard the mass reaction to the pandemic as exaggerated, to use an interplay of intertextuality and incongruity to achieve the rhetorical purpose of critically satirizing such reactions by instigating laughter at one’s silliness. The analysis demonstrated that humorous incongruity springs from the opposing scripts between the content of IMs and the social context surrounding the pandemic as well as a marked similarity in the sources used for establishing cognitive relevance such as background knowledge and logical and lexical information reflecting RT principles.\",\"PeriodicalId\":37677,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Arabic-English Studies\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Arabic-English Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33806/ijaes.v24i2.659\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Arabic-English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33806/ijaes.v24i2.659","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

:为应对 Covid-19 大流行病,网络幽默在社交媒体平台上大量涌现,作为一种重要的应对机制,它通过在这场灾难面前创造一种团结感来应对与大流行病相关的难以忍受的限制,而不受地理区域、国籍、种族或社会政治派别的影响。本研究是一项跨语言案例研究,研究对象是阿拉伯语和英语的 Covid-19 网络截图备忘录。它探讨了在建立认知相关性和煽动幽默不一致性方面的差异和/或相似之处。论文采用了一个三维理论框架,将认知网络语用学领域的传播理论相关性理论(RT)与幽默中的互文性和不一致性理论相结合。定性描述分析表明,人们一致认为大流行病引起的大众反应是夸大其词,利用互文性和不一致性的相互作用来达到批判性讽刺这种反应的修辞目的,使人对自己的愚蠢感到可笑。分析表明,幽默的不一致性源于即时通讯内容与围绕大流行病的社会背景之间的对立脚本,以及用于建立认知相关性的来源的明显相似性,如背景知识和反映 RT 原则的逻辑和词汇信息。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
An Account of Humor in Covid-19 Internet Memes from the Perspective of Cognitive Relevance: A Contrastive Case Study
: In response to Covid-19 pandemic, online humor proliferated across social media platforms as a vital coping mechanism in dealing with the unendurable pandemic-related restrictions through creating a sense of bonding in the face of this calamity regardless of geographical area, nationality, ethnicity, or socio-political affiliations. This research is a cross-lingual case study of internet screenshot memes on Covid-19 in both Arabic and English languages. It explores differences and/or similarities in establishing cognitive relevance and instigating humorous incongruity. The paper uses a three-dimensional theoretical framework that integrates Relevance Theory (RT), as a communication theory in the field of cognitive cyber-pragmatics, with the theories of Intertextuality and Incongruity in humor. Qualitative descriptive analysis revealed a consensus to regard the mass reaction to the pandemic as exaggerated, to use an interplay of intertextuality and incongruity to achieve the rhetorical purpose of critically satirizing such reactions by instigating laughter at one’s silliness. The analysis demonstrated that humorous incongruity springs from the opposing scripts between the content of IMs and the social context surrounding the pandemic as well as a marked similarity in the sources used for establishing cognitive relevance such as background knowledge and logical and lexical information reflecting RT principles.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
International Journal of Arabic-English Studies
International Journal of Arabic-English Studies Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
33
期刊介绍: The aim of this international refereed journal is to promote original research into cross-language and cross-cultural studies in general, and Arabic-English contrastive and comparative studies in particular. Within this framework, the journal welcomes contributions to such areas of interest as comparative literature, contrastive textology, contrastive linguistics, lexicology, stylistics, and translation studies. The journal is also interested in theoretical and practical research on both English and Arabic as well as in foreign language education in the Arab world. Reviews of important, up-to- date, relevant publications in English and Arabic are also welcome. In addition to articles and book reviews, IJAES has room for notes, discussion and relevant academic presentations and reports. These may consist of comments, statements on current issues, short reports on ongoing research, or short replies to other articles. The International Journal of Arabic-English Studies (IJAES) is the forum of debate and research for the Association of Professors of English and Translation at Arab Universities (APETAU). However, contributions from scholars involved in language, literature and translation across language communities are invited.
期刊最新文献
Translating Idioms in Political Discourse: Translation Strategies and Semantic Categories To Hedge or Not to Hedge: A Pragmatic Study of Hedging in Jordanian Arabic The Extent of Gender Sensitivity in the Language of the Discussion Papers Produced by King Abdullah II ibn Al-Hussein: A Critical Discourse Analysis An Analysis of Explicatures in English -Arabic Subtitles: The Case of Friends on Netflix. Emotional Context of Newspaper Articles about Covid-19
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1