就像你说的吗?带有“A little (not)…”的有偏见的问题?墨西哥英语

IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Spanish in Context Pub Date : 2022-02-25 DOI:10.1075/sic.19032.ala
Asela Reig Alamillo
{"title":"就像你说的吗?带有“A little (not)…”的有偏见的问题?墨西哥英语","authors":"Asela Reig Alamillo","doi":"10.1075/sic.19032.ala","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis article offers a characterization of the biased polar interrogative with ¿a poco (no)?, frequent in Mexican Spanish. This characterization is based on the system proposed by Sudo (2013) and shows that Sudo’s two notions of epistemic bias and evidential bias are necessary and sufficient to characterize the conventional non-propositional meaning associated with the three kinds of a poco questions in Mexican Spanish: the a poco positive polarity question codes a negative epistemic bias and a [+positive] or [+negative] evidential bias; the a poco negative polarity question with inside negation codes a positive epistemic bias and a [+negative] evidential bias; and the a poco negative polarity question with outside negation codes a positive epistemic bias and a [−negative] evidential bias. Lastly, the article discusses to what extent these characterizations are also compatible with the interactional uses of the short questions ¿a poco? and ¿a poco no?\n","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-02-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"¿A poco así dices? Biased interrogatives with ¿A poco (no)…? in Mexican Spanish\",\"authors\":\"Asela Reig Alamillo\",\"doi\":\"10.1075/sic.19032.ala\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThis article offers a characterization of the biased polar interrogative with ¿a poco (no)?, frequent in Mexican Spanish. This characterization is based on the system proposed by Sudo (2013) and shows that Sudo’s two notions of epistemic bias and evidential bias are necessary and sufficient to characterize the conventional non-propositional meaning associated with the three kinds of a poco questions in Mexican Spanish: the a poco positive polarity question codes a negative epistemic bias and a [+positive] or [+negative] evidential bias; the a poco negative polarity question with inside negation codes a positive epistemic bias and a [+negative] evidential bias; and the a poco negative polarity question with outside negation codes a positive epistemic bias and a [−negative] evidential bias. Lastly, the article discusses to what extent these characterizations are also compatible with the interactional uses of the short questions ¿a poco? and ¿a poco no?\\n\",\"PeriodicalId\":44431,\"journal\":{\"name\":\"Spanish in Context\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2022-02-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Spanish in Context\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/sic.19032.ala\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Spanish in Context","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/sic.19032.ala","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文对带有“a poco(no)”的偏极疑问句进行了表征?,经常使用墨西哥西班牙语。这种表征是基于Sudo(2013)提出的系统,并表明Sudo的认识偏见和证据偏见这两个概念对于表征墨西哥西班牙语中与三种a poco问题相关的传统非命题意义是必要和充分的:a poco正极性问题编码负认识偏见和a[+正极]或[+否定]证据偏见;带有内部否定的poco负极性问题编码了一种积极的认识偏见和一种[+negative]证据偏见;带有外部否定的poco负极性问题编码了积极的认识偏见和[−消极]证据偏见。最后,文章讨论了这些特征在多大程度上也与简短问题的互动使用兼容?还有一个poco no?
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
¿A poco así dices? Biased interrogatives with ¿A poco (no)…? in Mexican Spanish
This article offers a characterization of the biased polar interrogative with ¿a poco (no)?, frequent in Mexican Spanish. This characterization is based on the system proposed by Sudo (2013) and shows that Sudo’s two notions of epistemic bias and evidential bias are necessary and sufficient to characterize the conventional non-propositional meaning associated with the three kinds of a poco questions in Mexican Spanish: the a poco positive polarity question codes a negative epistemic bias and a [+positive] or [+negative] evidential bias; the a poco negative polarity question with inside negation codes a positive epistemic bias and a [+negative] evidential bias; and the a poco negative polarity question with outside negation codes a positive epistemic bias and a [−negative] evidential bias. Lastly, the article discusses to what extent these characterizations are also compatible with the interactional uses of the short questions ¿a poco? and ¿a poco no?
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Spanish in Context
Spanish in Context Multiple-
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Spanish in Context publishes original theoretical, empirical and methodological studies into pragmatics and sociopragmatics, variationist and interactional sociolinguistics, sociology of language, discourse and conversation analysis, functional contextual analyses, bilingualism, and crosscultural and intercultural communication with the aim of extending our knowledge of Spanish and of these disciplines themselves. This journal is peer reviewed and indexed in: IBR/IBZ, European Reference Index for the Humanities, Sociological abstracts, INIST, Linguistic Bibliography, Scopus
期刊最新文献
The role of perceptual salience in a strengthening sound change Partículas discursivas y prosodia Discourse markers in Spanish in the Tijuana-San Diego border area Stativity and inchoativity Intervocalic /ɡ/ realization in Border Uruguayan Spanish
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1