{"title":"社会主义犯罪文学的翻译、知识分子和诗学网络","authors":"Emilio J. Gallardo-Saborido","doi":"10.1080/14682737.2022.2040904","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"RESUMEN Existe todo un corpus de literatura criminal procedente de los países socialistas europeos que fue publicado en Cuba durante las décadas de 1970 y 1980. En este artículo se indaga, por un lado, en las redes de circulación de estos productos literarios y en las redes de comunicación que mantuvieron los escritores que estaban desarrollando a un tiempo la literatura criminal socialista. Por otro lado, se apunta la posibilidad de elaborar una poética comparada de este género literario. A modo de primera aproximación en este sentido, se contrastan elementos comunes de la novela cubana La justicia por su mano (1973), de José Lamadrid Vega, y de la traducción al español de Rita Villar Figueredo en 1977 de la novela soviética de 1964 Petrovka, 38, de Yulián Semiónov.","PeriodicalId":42561,"journal":{"name":"Hispanic Research Journal-Iberian and Latin American Studies","volume":"22 1","pages":"340 - 360"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-07-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Traducciones, redes intelectuales y poética de la literatura criminal socialista\",\"authors\":\"Emilio J. Gallardo-Saborido\",\"doi\":\"10.1080/14682737.2022.2040904\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"RESUMEN Existe todo un corpus de literatura criminal procedente de los países socialistas europeos que fue publicado en Cuba durante las décadas de 1970 y 1980. En este artículo se indaga, por un lado, en las redes de circulación de estos productos literarios y en las redes de comunicación que mantuvieron los escritores que estaban desarrollando a un tiempo la literatura criminal socialista. Por otro lado, se apunta la posibilidad de elaborar una poética comparada de este género literario. A modo de primera aproximación en este sentido, se contrastan elementos comunes de la novela cubana La justicia por su mano (1973), de José Lamadrid Vega, y de la traducción al español de Rita Villar Figueredo en 1977 de la novela soviética de 1964 Petrovka, 38, de Yulián Semiónov.\",\"PeriodicalId\":42561,\"journal\":{\"name\":\"Hispanic Research Journal-Iberian and Latin American Studies\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"340 - 360\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-07-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Hispanic Research Journal-Iberian and Latin American Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14682737.2022.2040904\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hispanic Research Journal-Iberian and Latin American Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14682737.2022.2040904","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
Traducciones, redes intelectuales y poética de la literatura criminal socialista
RESUMEN Existe todo un corpus de literatura criminal procedente de los países socialistas europeos que fue publicado en Cuba durante las décadas de 1970 y 1980. En este artículo se indaga, por un lado, en las redes de circulación de estos productos literarios y en las redes de comunicación que mantuvieron los escritores que estaban desarrollando a un tiempo la literatura criminal socialista. Por otro lado, se apunta la posibilidad de elaborar una poética comparada de este género literario. A modo de primera aproximación en este sentido, se contrastan elementos comunes de la novela cubana La justicia por su mano (1973), de José Lamadrid Vega, y de la traducción al español de Rita Villar Figueredo en 1977 de la novela soviética de 1964 Petrovka, 38, de Yulián Semiónov.