斯拉夫比较作为重建史前现象的类比

IF 0.1 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-02-06 DOI:10.11649/sfps.2235
Rafał Szeptyński
{"title":"斯拉夫比较作为重建史前现象的类比","authors":"Rafał Szeptyński","doi":"10.11649/sfps.2235","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This is the corrected version of the retracted article under the same title, which was published with the following DOI:  https://doi.org/10.11649/sfps.1736 The Slovincian Comparative as a Parallel for Reconstructed Prehistoric Phenomena This article deals with an innovative type of comparatives in Slovincian (Kashubian) (cf., e.g.  gąstneisi  ‘thicker’ ←  gąsti  ‘thick’, as opposed to the inherited forms  gąstsi ,  gąsceisi ). The -n- extension of the formative originates from intransitive change-of-state verbs of the type  gąstnec  ‘to become thick(er)’ ←  gąsti . This phenomenon reflects a more general tendency in the development of Slavic and Indo-European languages. The significance of the Slovincian material is that it provides synchronic evidence from the first half of the twentieth century. To jest poprawiona wersja wycofanego artykulu o tym samym tytule, ktory byl opublikowany pod nastepującym numerem DOI:  https://doi.org/10.11649/sfps.1736 Slowinski comparativus jako paralela dla rekonstruowanych zjawisk przedhistorycznych Niniejszy artykul dotyczy pewnego innowacyjnego typu comparatiwow w slowinskim (kaszubskim) (por. np.  gąstneisi  ‘gestszy’ ←  gąsti  ‘gesty’ wobec odziedziczonych  gąstsi ,  gąsceisi ). Rozszerzenie -n- w wykladniku wywodzi sie z nieprzechodnich czasownikow zmiany stanu typu  gąstnec  ‘gestniec’ ←  gąsti . Zjawisko to odzwierciedla ogolniejszą tendencje w rozwoju jezykow slowianskich i indoeuropejskich. Znaczenie materialu slowinskiego polega na mozliwości potwierdzenia procesu na poziomie synchronicznym w pierwszej polowie XX wieku.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-02-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Słowiński comparativus jako paralela dla rekonstruowanych zjawisk przedhistorycznych\",\"authors\":\"Rafał Szeptyński\",\"doi\":\"10.11649/sfps.2235\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This is the corrected version of the retracted article under the same title, which was published with the following DOI:  https://doi.org/10.11649/sfps.1736 The Slovincian Comparative as a Parallel for Reconstructed Prehistoric Phenomena This article deals with an innovative type of comparatives in Slovincian (Kashubian) (cf., e.g.  gąstneisi  ‘thicker’ ←  gąsti  ‘thick’, as opposed to the inherited forms  gąstsi ,  gąsceisi ). The -n- extension of the formative originates from intransitive change-of-state verbs of the type  gąstnec  ‘to become thick(er)’ ←  gąsti . This phenomenon reflects a more general tendency in the development of Slavic and Indo-European languages. The significance of the Slovincian material is that it provides synchronic evidence from the first half of the twentieth century. To jest poprawiona wersja wycofanego artykulu o tym samym tytule, ktory byl opublikowany pod nastepującym numerem DOI:  https://doi.org/10.11649/sfps.1736 Slowinski comparativus jako paralela dla rekonstruowanych zjawisk przedhistorycznych Niniejszy artykul dotyczy pewnego innowacyjnego typu comparatiwow w slowinskim (kaszubskim) (por. np.  gąstneisi  ‘gestszy’ ←  gąsti  ‘gesty’ wobec odziedziczonych  gąstsi ,  gąsceisi ). Rozszerzenie -n- w wykladniku wywodzi sie z nieprzechodnich czasownikow zmiany stanu typu  gąstnec  ‘gestniec’ ←  gąsti . Zjawisko to odzwierciedla ogolniejszą tendencje w rozwoju jezykow slowianskich i indoeuropejskich. Znaczenie materialu slowinskiego polega na mozliwości potwierdzenia procesu na poziomie synchronicznym w pierwszej polowie XX wieku.\",\"PeriodicalId\":40627,\"journal\":{\"name\":\"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-02-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11649/sfps.2235\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11649/sfps.2235","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这是同一标题下撤回的文章的更正版本,发表的DOI: https://doi.org/10.11649/sfps.1736斯洛文尼亚比较词作为重建史前现象的平行物。这篇文章涉及斯洛文尼亚语(Kashubian)的一种创新比较词(参见,例如gąstneisi ' thick '←gąsti ' thick ',而不是继承形式gąstsi, gąsceisi)。形式动词的-n-引申源于不及物状态变化动词gąstnec ' to be thick(er) '←gąsti。这一现象反映了斯拉夫语和印欧语发展的一个更普遍的趋势。斯洛文尼亚材料的意义在于它提供了20世纪上半叶的共时性证据。为了使poprawiona wersja wycofanego artykulu To tym samym tyle, ktory byl opublikowany pod nastepującym numerem DOI: https://doi.org/10.11649/sfps.1736 Slowinski comparatius jako parela dla rekonstruwanych zjawisk prezedhistorycznych niiejszy artykul dotyczy pewnego innowacyjnego typu comparatiow w slowinskim (kaszubskim) (por)。np。Gąstneisi ' gestszy '←gąsti ' gesty ' wobec odziedziczonych gąstsi, gąsceisi)。Rozszerzenie -n- w wykladniku wywodzi sie z nieprzechodnich czasownikow zmiany stanu typu gąstnec ' gestniec '←gąsti。Zjawisko to odzwierciedla ogolniejszje tenencje w rozwoju jezykow slowianskich i indoeuropejskich。锌材料慢速电解电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液电解液
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Słowiński comparativus jako paralela dla rekonstruowanych zjawisk przedhistorycznych
This is the corrected version of the retracted article under the same title, which was published with the following DOI:  https://doi.org/10.11649/sfps.1736 The Slovincian Comparative as a Parallel for Reconstructed Prehistoric Phenomena This article deals with an innovative type of comparatives in Slovincian (Kashubian) (cf., e.g.  gąstneisi  ‘thicker’ ←  gąsti  ‘thick’, as opposed to the inherited forms  gąstsi ,  gąsceisi ). The -n- extension of the formative originates from intransitive change-of-state verbs of the type  gąstnec  ‘to become thick(er)’ ←  gąsti . This phenomenon reflects a more general tendency in the development of Slavic and Indo-European languages. The significance of the Slovincian material is that it provides synchronic evidence from the first half of the twentieth century. To jest poprawiona wersja wycofanego artykulu o tym samym tytule, ktory byl opublikowany pod nastepującym numerem DOI:  https://doi.org/10.11649/sfps.1736 Slowinski comparativus jako paralela dla rekonstruowanych zjawisk przedhistorycznych Niniejszy artykul dotyczy pewnego innowacyjnego typu comparatiwow w slowinskim (kaszubskim) (por. np.  gąstneisi  ‘gestszy’ ←  gąsti  ‘gesty’ wobec odziedziczonych  gąstsi ,  gąsceisi ). Rozszerzenie -n- w wykladniku wywodzi sie z nieprzechodnich czasownikow zmiany stanu typu  gąstnec  ‘gestniec’ ←  gąsti . Zjawisko to odzwierciedla ogolniejszą tendencje w rozwoju jezykow slowianskich i indoeuropejskich. Znaczenie materialu slowinskiego polega na mozliwości potwierdzenia procesu na poziomie synchronicznym w pierwszej polowie XX wieku.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
4
审稿时长
48 weeks
期刊最新文献
Frazeologia polskiej gwary mieszkańców wsi Wierszyna na Syberii na początku XXI wieku Česká i-kmenová feminina na -n a jejich vývoj ve starší češtině (od r. 1300 do r. 1900) Українська футбольна фразеологія: семантичний аспект До проблем лексикографічної презентації фемінативів у тлумачних словниках української мови Мовна гра як вияв національної лінгвокреативності: на матеріалі галицьких паремій XIX ст.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1