{"title":"翻译课程可用性测试方法:人物角色与启发式评价","authors":"J. Suokas","doi":"10.51287/cttl_e_2020_2_juho_suokas","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"To make translations better suited for specific target audiences, Suojanen et al. (2015) have suggested applying methods of user-centered translation (UCT). This study examines user-centered translation as part of university translation courses. The aim is to examine how translation students experience using two UCT methods: personas and heuristic evaluation. The students produced written comments during courses where the methods were applied. The student experience was examined by using the principles of qualitative content analysis. The analysis suggests that the methods have benefits for such matters as better understanding of the target audience and a more systematic process of evaluation. However, the methods also have drawbacks, such as the extra time and effort required. The specific heuristics were also found to be problematic to use. User-centered translation has good potential for translator training, but the specific methods require refinement. Keywords: user-centered translation, personas, heuristic evaluation, usability, translator training","PeriodicalId":40810,"journal":{"name":"Current Trends in Translation Teaching and Learning E","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"TESTING USABILITY METHODS IN TRANSLATION COURSES: PERSONAS AND HEURISTIC EVALUATION\",\"authors\":\"J. Suokas\",\"doi\":\"10.51287/cttl_e_2020_2_juho_suokas\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"To make translations better suited for specific target audiences, Suojanen et al. (2015) have suggested applying methods of user-centered translation (UCT). This study examines user-centered translation as part of university translation courses. The aim is to examine how translation students experience using two UCT methods: personas and heuristic evaluation. The students produced written comments during courses where the methods were applied. The student experience was examined by using the principles of qualitative content analysis. The analysis suggests that the methods have benefits for such matters as better understanding of the target audience and a more systematic process of evaluation. However, the methods also have drawbacks, such as the extra time and effort required. The specific heuristics were also found to be problematic to use. User-centered translation has good potential for translator training, but the specific methods require refinement. Keywords: user-centered translation, personas, heuristic evaluation, usability, translator training\",\"PeriodicalId\":40810,\"journal\":{\"name\":\"Current Trends in Translation Teaching and Learning E\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2020-12-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Current Trends in Translation Teaching and Learning E\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.51287/cttl_e_2020_2_juho_suokas\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Current Trends in Translation Teaching and Learning E","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51287/cttl_e_2020_2_juho_suokas","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
TESTING USABILITY METHODS IN TRANSLATION COURSES: PERSONAS AND HEURISTIC EVALUATION
To make translations better suited for specific target audiences, Suojanen et al. (2015) have suggested applying methods of user-centered translation (UCT). This study examines user-centered translation as part of university translation courses. The aim is to examine how translation students experience using two UCT methods: personas and heuristic evaluation. The students produced written comments during courses where the methods were applied. The student experience was examined by using the principles of qualitative content analysis. The analysis suggests that the methods have benefits for such matters as better understanding of the target audience and a more systematic process of evaluation. However, the methods also have drawbacks, such as the extra time and effort required. The specific heuristics were also found to be problematic to use. User-centered translation has good potential for translator training, but the specific methods require refinement. Keywords: user-centered translation, personas, heuristic evaluation, usability, translator training