首页 > 最新文献

历史学最新文献

英文 中文
IF:
[The versions of Song Xin Notes and their content]. 【《宋信笔记》的版本及内容】。
Q4 Medicine Pub Date : 2025-01-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20230621-00059
Y Li, H Xue, J H Wang, R S Chen

Song Xin Notes (Song Xin Bi Ji) was written by Miao Zunyi, one of the three well-known physicians of Wu Zhong (Wu Zhong San Jia) in the History of the Qing Dynasty in the Suzhou area. The existing versions of Song Xin Notes are the following - the Xu Ziyu copy from the Qing Dynasty kept in the Nanjing Library, the Anonymous copy from the Qing Dynasty also in the Nanjing Library, the lead print copy in the Republic of China and the Zhang Cun Cun Zhai stone print in the Republic of China. Among them, the anonymous copy is not found in the catalogue books of modern Chinese medicine. It was found that the Xu Ziyu copy from the Qing Dynasty was the earliest copy of the Songxin Notes, which appeared between 1835 and 1840. The lead print copy in the Republic of China was the earliest print of the Songxin Notes, published in 1913 or 1914. The book involved a total of 38 medical cases and 19 disease syndromes, and mainly focused on the complicated diseases. The time span of this book covered more than 50 years, highlighting the clinical characteristics of Miao in terms of following classic patterns, absorbing the skills of others and creative in his clinical treatment.

《宋心笔记》是清代苏州地区吴中三医之一的苗遵义所著。《宋心笔记》现存的版本有:南京图书馆收藏的清代徐子玉抄本、南京图书馆收藏的清代佚名抄本、民国铅印抄本和民国张村寨石刻抄本。其中,《现代中医目录书》中未见匿名抄本。清代徐子玉抄本是《松心笔记》最早的抄本,出现于1835年至1840年之间。民国时期的首印本是《松心笔记》最早的印本,出版于1913年或1914年。全书共涉及38例病例和19种疾病证型,主要关注复杂疾病。这本书的时间跨度超过50年,突出了苗族的临床特点,遵循经典模式,吸收他人的技巧,在临床治疗方面具有创造性。
{"title":"[The versions of <i>Song Xin Notes</i> and their content].","authors":"Y Li, H Xue, J H Wang, R S Chen","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20230621-00059","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20230621-00059","url":null,"abstract":"<p><p><i>Song Xin Notes (Song Xin Bi Ji)</i> was written by Miao Zunyi, one of the three well-known physicians of Wu Zhong (Wu Zhong San Jia) in <i>the History of the Qing Dynasty</i> in the Suzhou area. The existing versions of <i>Song Xin Notes</i> are the following - the Xu Ziyu copy from the Qing Dynasty kept in the Nanjing Library, the Anonymous copy from the Qing Dynasty also in the Nanjing Library, the lead print copy in the Republic of China and the Zhang Cun Cun Zhai stone print in the Republic of China. Among them, the anonymous copy is not found in the catalogue books of modern Chinese medicine. It was found that the Xu Ziyu copy from the Qing Dynasty was the earliest copy of <i>the Songxin Notes</i>, which appeared between 1835 and 1840. The lead print copy in the Republic of China was the earliest print of <i>the Songxin Notes</i>, published in 1913 or 1914. The book involved a total of 38 medical cases and 19 disease syndromes, and mainly focused on the complicated diseases. The time span of this book covered more than 50 years, highlighting the clinical characteristics of Miao in terms of following classic patterns, absorbing the skills of others and creative in his clinical treatment.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"55 1","pages":"36-40"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-01-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143732067","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Examining the collation of the formula for the five internal organs in The Key Use of 'Auxiliary Techniques' for Internal Medicine]. [试论《内经'辅佐之术'要诀》中五脏方的整理]。
Q4 Medicine Pub Date : 2025-01-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20231120-00055
Y J Liu, Y Zhao

The formula for the five internal organs (Wu Zang Da Bu Fang) in the existed versions of The Key Use of 'Auxiliary Techniques' for Internal Medicine (Fu Xing Jue Wu Zang Yong Yao Fa Yao) are discrepant in terms of prescription composition. It is difficult to trace back the reasons for such a discrepancy with emendation or proof reading because the original version of The Key Use of Auxiliary Techniques for Internal Medicine had been lost. This paper examines the five viscera and body relationship and five elements (Jin, Mu, Shui, Huo, Tu) interrelationship with reference to Auxiliary Techniques, and analyses the discrepancy in the formula for the five internal organs in the existed versions of The Key Use of 'Auxiliary Techniques' for Internal Medicine. It was found that the reasons for such a discrepancy in the formula was due to the fact that the textual critics in different historical periods took different accesses and approaches to different fragmentary and distorted copies. The prescription composition can be sorted out and derived into a reasonable version. The chronological order for each version formation can also be inferred.

现有版本的《内科辅术要诀》(《复星觉·五藏永要法要》)中五脏大补方在处方组成上存在差异。由于《内科辅助技术要点运用》的原稿已经失传,因此,通过校勘或校阅,很难追溯出这种差异的原因。本文以《内科学辅助技术要点》为参照,考察五脏与身体的关系和五行(金、木、水、火、土)的相互关系,并分析现有版本《内科学辅助技术要点》中五脏方剂的差异。研究发现,造成这种差异的原因是由于不同历史时期的考证家对不同的残缺和扭曲的抄本采取了不同的途径和方法。可以对处方成分进行整理,推导出合理的剂型。每个版本形成的时间顺序也可以推断出来。
{"title":"[Examining the collation of the formula for the five internal organs in <i>The Key Use of 'Auxiliary Techniques' for Internal Medicine</i>].","authors":"Y J Liu, Y Zhao","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20231120-00055","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20231120-00055","url":null,"abstract":"<p><p>The formula for the five internal organs (Wu Zang Da Bu Fang) in the existed versions of <i>The Key Use of 'Auxiliary Techniques' for Internal Medicine (Fu Xing Jue Wu Zang Yong Yao Fa Yao)</i> are discrepant in terms of prescription composition. It is difficult to trace back the reasons for such a discrepancy with emendation or proof reading because the original version of <i>The Key Use of Auxiliary Techniques for Internal Medicine</i> had been lost. This paper examines the five viscera and body relationship and five elements (Jin, Mu, Shui, Huo, Tu) interrelationship with reference to <i>Auxiliary Techniques</i>, and analyses the discrepancy in the formula for the five internal organs in the existed versions of <i>The Key Use of 'Auxiliary Techniques' for Internal Medicine</i>. It was found that the reasons for such a discrepancy in the formula was due to the fact that the textual critics in different historical periods took different accesses and approaches to different fragmentary and distorted copies. The prescription composition can be sorted out and derived into a reasonable version. The chronological order for each version formation can also be inferred.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"55 1","pages":"58-62"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-01-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143732125","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Examining the publications Su Wen Ji Wen and Su Wen Kao]. [考证《素问集注》和《素问考证》的出版]。
Q4 Medicine Pub Date : 2025-01-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20240619-00084
S M Zhang, Y Q Li

Su Wen Ji Wen and Su Wen Kao are representative works of Chinese medicine located in the textual research school in Japan. However, the authorship of Su Wen Ji Wen had not been confirmed, and the relationship between the two books was still confusing. This paper examined the manuscript of Su Wen Ji Wen collected by the Taipei National Palace Museum and Su Wen Kao emendated by Qian Chaochen, and explored the life experience of Nakano Gengo, the author of Su Wen Ji Wen and Kijou Koukan, the author of Su Wen Kao. It can be identified that Nakano Gengo is the author of Su Wen Ji Wen because it was written from his lecture notes when he attended to the lecture Su Wen instructed by Taki Motoyasu. His book Su Wen Ji Wen was completed between 1780 and 1788. It was found that Taki Motoyasu was not a student of Kijou Koukan and did not plagiarise his work. It was also found that the two books were indirect interpretations of the early research of Taki Motoyasu on Suwen. They have important value for the textual research school of Japanese kampo medicine.

《苏文纪文》和《苏文考》是日本考据学流派中医学的代表著作。然而,《苏文记文》的作者一直没有得到确认,两书之间的关系仍然扑朔迷离。本文考察了台北故宫博物院收藏的《苏文纪闻》手稿和钱朝臣校订的《苏文纪闻》,探讨了《苏文纪闻》的作者中野源吾和《苏文纪闻》的作者菊口干的人生经历。可以确定中野源吾是《苏文纪文》的作者,因为这是中野源吾参加泷元康教授的《苏文》讲座时的课堂笔记。他的《苏文纪文》成书于1780年至1788年间。调查发现,元康泷并不是菊口侃的学生,也没有抄袭他的作品。还发现,这两本书是对泷元康早期关于苏文的研究的间接解读。它们对日本汉布医学考据学具有重要的价值。
{"title":"[Examining the publications <i>Su Wen Ji Wen and Su Wen Kao</i>].","authors":"S M Zhang, Y Q Li","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20240619-00084","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20240619-00084","url":null,"abstract":"<p><p><i>Su Wen Ji Wen</i> and <i>Su Wen Kao</i> are representative works of Chinese medicine located in the textual research school in Japan. However, the authorship of <i>Su Wen Ji Wen</i> had not been confirmed, and the relationship between the two books was still confusing. This paper examined the manuscript of <i>Su Wen Ji Wen</i> collected by the Taipei National Palace Museum and <i>Su Wen Kao</i> emendated by Qian Chaochen, and explored the life experience of Nakano Gengo, the author of <i>Su Wen Ji Wen</i> and Kijou Koukan, the author of <i>Su Wen Kao.</i> It can be identified that Nakano Gengo is the author of <i>Su Wen Ji Wen</i> because it was written from his lecture notes when he attended to the lecture <i>Su Wen</i> instructed by Taki Motoyasu. His book <i>Su Wen Ji Wen</i> was completed between 1780 and 1788. It was found that Taki Motoyasu was not a student of Kijou Koukan and did not plagiarise his work. It was also found that the two books were indirect interpretations of the early research of Taki Motoyasu on <i>Suwen.</i> They have important value for the textual research school of Japanese kampo medicine.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"55 1","pages":"41-45"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-01-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143732127","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[The Dunhuang Fragment ДX17453 of the Su Wen]. [苏文敦煌残片ДX17453]。
Q4 Medicine Pub Date : 2025-01-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20241015-00142
Y L Yu

The Dunhuang fragment ДX17453 in Dun Huang Literature in Russia (E Cang Dun Huang Wen Xian), was believed to be a related version of Su Wen. It was previously taken as a version based on the Su Wen annotated by Wang Bing. However, the content of ДX17453 differs from the annotated edition by Wang Bing in terms of format and content. It was found that the ДX17453 should be the original version before the annotated edition by Wang Bing, sharing the same original manuscript with the annotated edition by Wang Bing. The format of the fragment ДX17453 took a Tibetan style, which might mean it was produced in the period of the Tibetan regime (786-848). These findings provide references for investigating the popularity of Su Wen before the Song Dynasty.

《俄罗斯敦煌文学》(E仓敦煌文宪)中的敦煌残片ДX17453被认为是《苏文》的相关版本。以前被认为是根据王兵注释的《苏文》改编的版本。但ДX17453的内容与王兵的注释版在格式和内容上都有所不同。发现ДX17453应为王兵注释版之前的原稿,与王兵注释版为同一原稿。ДX17453残片的格式采用了西藏风格,这可能意味着它是在西藏政权时期(786-848)制作的。这些发现为研究宋代以前苏文的知名度提供了参考。
{"title":"[The Dunhuang Fragment ДX17453 of the <i>Su Wen</i>].","authors":"Y L Yu","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20241015-00142","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20241015-00142","url":null,"abstract":"<p><p>The Dunhuang fragment ДX17453 in <i>Dun Huang Literature in Russia (E Cang Dun Huang Wen Xian)</i>, was believed to be a related version of <i>Su Wen</i>. It was previously taken as a version based on the <i>Su Wen</i> annotated by Wang Bing. However, the content of ДX17453 differs from the annotated edition by Wang Bing in terms of format and content. It was found that the ДX17453 should be the original version before the annotated edition by Wang Bing, sharing the same original manuscript with the annotated edition by Wang Bing. The format of the fragment ДX17453 took a Tibetan style, which might mean it was produced in the period of the Tibetan regime (786-848). These findings provide references for investigating the popularity of <i>Su Wen</i> before the Song Dynasty.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"55 1","pages":"52-57"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2025-01-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143731806","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Examining Xue Gao (Ice-cream) in One Hundred Questions for Pediatrics]. [对《儿科学一百问》中雪糕(冰淇淋)的检验]。
Q4 Medicine Pub Date : 2024-11-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20230920-00033
N Zeng, Q W Shi, C Y Wu, Z H Wang

The pills for infantile indigestion (Xiao Ru Wan) in One Hundred Questions for Pediatrics (Ying Tong Bai Wen) is one of the commonly used classic formulas in pediatrics for infantile indigestion. It was described "like ice-cream (Xue Gao) as small as a millet after it was soaked to feed infants". Xue Gao (Ice-cream) here was unclear in terms of meaning and usage. Based on the literature and archives, Xue Gao (Ice-cream) was a common cake made of steamed glutinous rice powder and rice flour in the Song Dynasty. It looked like snow in light weight. It was often processed as drugs in traditional Chinese medicine, named as White Cake or Snow Cake (Xue Gao). Additionally, the usage of 'millet soaked to feed infants' was similar with the usage of 'steamed cake made of flour'. They were processed as pills and were soaked to feed infants. In this sense, it was inferred that Xue Gao was air-dried steamed millet for some years. Xue Gao, processed as pills, had the following features. It was often taken as excipient in drugs because it was made of sticky rice. Additionally, it had the effect of tonifying middle-Jiao and Qi (invigorating spleen-stomach and replenishing Qi) for its ingredients - sticky rice and polished round-grained rice. Moreover, Xue Gao was easy to reserve after it was air-dried. More importantly, it can help soften untoward effect of other drugs and minimise gastrointestinal irritation when it was used with other medicine.

《儿科百问》中的小儿消化不良丸是儿科治疗小儿消化不良常用的经典配方之一。它被描述为“像冰淇淋(雪糕),小如小米,浸泡后喂养婴儿”。雪糕在这里的意思和用法都不清楚。根据文献和档案资料,雪糕是宋代用糯米粉和米粉蒸制而成的一种常见糕点。它看起来像轻雪。它经常被加工成中药,被称为白糕或雪糕(雪糕)。此外,“泡谷子喂婴儿”的用法与“面饼”的用法相似。它们被加工成药丸,浸泡后喂给婴儿。从这个意义上推断,雪糕是风干几年的蒸谷子。作为丸剂加工的雪膏具有以下特点:由于它是由糯米制成的,所以经常被用作药物的辅料。此外,它有补中焦气(健脾胃,补气)的作用,因为它的成分-糯米和糯米圆米。而且,风干后的雪糕很容易保存。更重要的是,当它与其他药物一起使用时,它可以帮助减轻其他药物的不良反应,并最大限度地减少胃肠道刺激。
{"title":"[Examining Xue Gao (Ice-cream) in <i>One Hundred Questions for Pediatrics</i>].","authors":"N Zeng, Q W Shi, C Y Wu, Z H Wang","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20230920-00033","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20230920-00033","url":null,"abstract":"<p><p>The pills for infantile indigestion (Xiao Ru Wan) in <i>One Hundred Questions for Pediatrics (Ying Tong Bai Wen)</i> is one of the commonly used classic formulas in pediatrics for infantile indigestion. It was described \"like ice-cream (Xue Gao) as small as a millet after it was soaked to feed infants\". Xue Gao (Ice-cream) here was unclear in terms of meaning and usage. Based on the literature and archives, Xue Gao (Ice-cream) was a common cake made of steamed glutinous rice powder and rice flour in the Song Dynasty. It looked like snow in light weight. It was often processed as drugs in traditional Chinese medicine, named as White Cake or Snow Cake (Xue Gao). Additionally, the usage of 'millet soaked to feed infants' was similar with the usage of 'steamed cake made of flour'. They were processed as pills and were soaked to feed infants. In this sense, it was inferred that Xue Gao was air-dried steamed millet for some years. Xue Gao, processed as pills, had the following features. It was often taken as excipient in drugs because it was made of sticky rice. Additionally, it had the effect of tonifying middle-Jiao and Qi (invigorating spleen-stomach and replenishing Qi) for its ingredients - sticky rice and polished round-grained rice. Moreover, Xue Gao was easy to reserve after it was air-dried. More importantly, it can help soften untoward effect of other drugs and minimise gastrointestinal irritation when it was used with other medicine.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"54 6","pages":"344-350"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143392127","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Okada Shôshun and his academic achievements]. [冈田Shôshun和他的学术成就]。
Q4 Medicine Pub Date : 2024-11-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20240903-00119
Y Y Liu, Y M Song

Okada Shôshun (1827-1897), as the last shogunate healer, was a renowned physician of Kampo medicine in Japan from the late Edo to Meiji period. He came from the school of Taki's orthodox medicine, participated in Yi Xi Fang, and drove the development of Kampo medicine in Japan in the Meiji period. He was taken as one of the Six Sages in Kampo medicine and was believed a driving force in the development and continuation of Kampo medicine in Japan. This was because he was one of the founders of the Wun Zhi Society, opened a hospital for Kampo medicine, had scholarly research papers published in a variety of journals, and served as a professor in He Han Medicine Instructing and Practicing Institute. Okada Shshun was an expert in both medicine and Confucianism. His writings, such as the Medical Records of the Ji Shou Guan and the Biography of the Eight Great Chinese Medical Physicians, are of great value as documents in medical history. Additionally, he also paid great attention to the studies and knowledge dissemination of epidemics. This paper focuses on his life history and academic contribution within the background and the development of Kampo medicine, and provides a reference for the study of modern Kampo medicine in Japan.

冈田Shôshun(1827-1897)是江户晚期至明治时期日本著名的汉方医学家,是幕府最后一位医士。他出身于Taki的正统医学流派,参加了义喜坊,推动了明治时期日本汉方医学的发展。他被认为是汉方医学的六圣之一,被认为是日本汉方医学发展和延续的驱动力。这是因为他是“武治会”的创始人之一,开设了汉布医学医院,在各种期刊上发表了学术研究论文,并在贺涵医学指导和实践研究所担任教授。冈田慎顺是医学和儒学的专家。他的著作,如《季守关病案》、《八大中医传》等,是医学史上极具价值的文献。此外,他还非常重视流行病的研究和知识传播。本文着重介绍他的生平和在汉方医学发展背景下的学术贡献,为日本现代汉方医学的研究提供参考。
{"title":"[<i>Okada Shôshun</i> and his academic achievements].","authors":"Y Y Liu, Y M Song","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20240903-00119","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20240903-00119","url":null,"abstract":"<p><p><i>Okada Shôshun</i> (1827-1897), as the last shogunate healer, was a renowned physician of Kampo medicine in Japan from the late Edo to Meiji period. He came from the school of Taki's orthodox medicine, participated in <i>Yi Xi Fang</i>, and drove the development of Kampo medicine in Japan in the Meiji period. He was taken as one of the Six Sages in Kampo medicine and was believed a driving force in the development and continuation of Kampo medicine in Japan. This was because he was one of the founders of the Wun Zhi Society, opened a hospital for Kampo medicine, had scholarly research papers published in a variety of journals, and served as a professor in He Han Medicine Instructing and Practicing Institute. Okada Shshun was an expert in both medicine and Confucianism. His writings, such as <i>the Medical Records of the Ji Shou Guan</i> and <i>the Biography of the Eight Great Chinese Medical Physicians</i>, are of great value as documents in medical history. Additionally, he also paid great attention to the studies and knowledge dissemination of epidemics. This paper focuses on his life history and academic contribution within the background and the development of Kampo medicine, and provides a reference for the study of modern Kampo medicine in Japan.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"54 6","pages":"379-383"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143392126","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[The social image of traditional Chinese medicine on the People's Daily after the reform and opening-up policy]. [改革开放后《人民日报》上中医药的社会形象]。
Q4 Medicine Pub Date : 2024-11-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20240320-00035
L Zhang, H Y Ding, S H Liang, H L Ren

Relevant topics around traditional Chinese medicine have been fully and continuously reported by the People's daily after the reform and opening-up policy. This has helped shape and mould the social image of traditional Chinese medicine. Such a social image of traditional Chinese medicine was established by the development of hospitals and the behaviour of their practitioners multi-dimensionally by the specific content and discourse of the People's daily. This involved constructing and interpreting a perception of the quality of the hospitals and their practitioners of traditional Chinese medicine and their work performance. Such construction and interpretation guided people's scientific cognition towards tradition Chinese medicine, consolidated the social status of traditional Chinese medicine, and supported the reform of the national medicine and healthcare system.

改革开放后,《人民日报》对中医药相关话题进行了全面、持续的报道。这有助于塑造和塑造中医的社会形象。这种中医的社会形象是通过医院的发展和医生的行为多维度地通过人民日报的具体内容和话语建立起来的。这涉及构建和解释对医院及其中医医生的质量及其工作表现的看法。这种建构和阐释,引导了人们对中医的科学认知,巩固了中医的社会地位,支持了国家医药卫生体制改革。
{"title":"[The social image of traditional Chinese medicine on <i>the</i> <i>People's Daily</i> after the reform and opening-up policy].","authors":"L Zhang, H Y Ding, S H Liang, H L Ren","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20240320-00035","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20240320-00035","url":null,"abstract":"<p><p>Relevant topics around traditional Chinese medicine have been fully and continuously reported by <i>the People's daily</i> after the reform and opening-up policy. This has helped shape and mould the social image of traditional Chinese medicine. Such a social image of traditional Chinese medicine was established by the development of hospitals and the behaviour of their practitioners multi-dimensionally by the specific content and discourse of <i>the People's daily</i>. This involved constructing and interpreting a perception of the quality of the hospitals and their practitioners of traditional Chinese medicine and their work performance. Such construction and interpretation guided people's scientific cognition towards tradition Chinese medicine, consolidated the social status of traditional Chinese medicine, and supported the reform of the national medicine and healthcare system.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"54 6","pages":"351-360"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143392132","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[The characteristics of Wan Shi Zuan Yao]. 【万世钻窑的特点】。
Q4 Medicine Pub Date : 2024-11-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20230927-00038
J S He, Y Zhao

Wan Shi Zuan Yao, the unique copy of this publication for pediatrics, was written by Xu Zhiyi in the Ming Dynasty. It was compiled based on Dou Zhen Xin Fa by Wan Quan, a well-known physician for pediatrics, and other great medical books for pediatrics in the Ming Dynasty. This paper examines and analyses the content and compilation characteristics of Wan Shi Zuan Yao. For the reviser Zheng Yinglou in this book, this is believed to be a misrepresentation based on the relevant entries in the Catalogue of Ancient Books of Traditional Chinese Medicine (Zhong Guo Zhong Yi Gu Ji Zong Mu). For the origin and content of Wan Shi Zuan Yao, it was found that the key book it drew on was a reedited revision of Dou Zhen Xin Fa (Yun Yang Version) and other works on pediatrics, such as Bo Ai Xin Jian and Bao Chi Quan Shu in the Ming Dynasty. For the compiling style, it was found that the book took a Chinese traditional method of book compiling, exacted the commonly used key points from Dou Zhen Xin Fa, and improved the theories and formulae in pediatrics. Wan Shi Zuan Yao has great value in both medical theory and literary research.

《万世祖尧》是明代徐志毅所著,是一本儿科刊物的唯一副本。它是根据明代著名儿科医生万全的《窦震心法》和其他著名儿科医学书籍编纂的。本文考察分析了《万世演算》的内容和编撰特点。对于本书的校订者郑英楼来说,这是根据《中国中西医古籍目录》(《中华中西医古籍总目》)的相关条目进行的歪曲。对于《万世迷传》的来源和内容,我们发现,它所借鉴的关键书籍是《窦震心法》(云阳版)的改版,以及明代《博爱心鉴》、《保迟全书》等儿科学著作。在编撰体裁上,发现该书采用了中国传统的编书方法,从《窦贞心法》中汲取了常用要点,完善了儿科学的理论和方剂。万氏钻药在医学理论和文学研究上都具有重要的价值。
{"title":"[The characteristics of <i>Wan Shi Zuan Yao</i>].","authors":"J S He, Y Zhao","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20230927-00038","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20230927-00038","url":null,"abstract":"<p><p><i>Wan Shi Zuan Yao,</i> the unique copy of this publication for pediatrics, was written by Xu Zhiyi in the Ming Dynasty. It was compiled based on <i>Dou Zhen Xin Fa</i> by Wan Quan, a well-known physician for pediatrics, and other great medical books for pediatrics in the Ming Dynasty. This paper examines and analyses the content and compilation characteristics of <i>Wan Shi Zuan Yao.</i> For the reviser Zheng Yinglou in this book, this is believed to be a misrepresentation based on the relevant entries in the <i>Catalogue of Ancient Books of Traditional Chinese Medicine (Zhong Guo Zhong Yi Gu Ji Zong Mu)</i>. For the origin and content of <i>Wan Shi Zuan Yao,</i> it was found that the key book it drew on was a reedited revision of <i>Dou Zhen Xin Fa</i> (Yun Yang Version) and other works on pediatrics, such as <i>Bo Ai Xin Jian</i> and <i>Bao Chi Quan Shu</i> in the Ming Dynasty. For the compiling style, it was found that the book took a Chinese traditional method of book compiling, exacted the commonly used key points from <i>Dou Zhen Xin Fa</i>, and improved the theories and formulae in pediatrics. <i>Wan Shi Zuan Yao</i> has great value in both medical theory and literary research.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"54 6","pages":"361-365"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143392128","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[The development of the theory of "San Xu Zhi Yi" in the Song Dynasty]. [宋代“三许志易”学说的发展]。
Q4 Medicine Pub Date : 2024-11-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20240126-00014
D N Li, L C Ma, X Chen

The theory "San Xu Zhi Yi" means epidemic diseases are mainly caused by changes in nature, deficiency of human energy and etiology (irregular sources of diseases). It was developed by some physicians in the Song Dynasty on the basis of Su Wen Yi Pian and Shang Han Li, with its relevant prevention and treatment. It was systematically discussed by some physicians, such as Han Zhihe, Pang Anshi, Zhu Gong, Guo Yong and Chen Wuze, in terms of spatio-temporal factors, the effects from weather, geography, human constitution and the seasonal principle of epidemic diseases towards its occurrence and prevalence. It was believed that the irregular sources of diseases (Xie) involve coldness and abnormal Qi. It was also believed that diagnoses needed to pay sufficient attention to environment, season, region, and the development of the diseases. Its prescription should involve gypsum and folium for clearing away heat and toxic materials, protecting the stomach, and adjusting diet and lifestyle. This theory and method of dealing with epidemic diseases in the Song Dynasty had great influence on the school of epidemic febrile disease, the school of warm-heat and the school of latent qi.

“三徐致易”理论是指流行病主要是由自然变化、人的能量不足和病因(病源不规则)引起的。它是宋代的一些医生在《苏文易片》和《尚汉礼》的基础上发展起来的,并有相应的预防和治疗方法。韩志和、庞安石、朱公、郭勇、陈武泽等人从时空因素、天气、地理、人体体质、传染病季节规律等方面对其发生和流行的影响进行了系统论述。据认为,病(邪)的不规则来源涉及寒冷和异常气。还认为诊断需要充分注意环境、季节、地区和疾病的发展。其方剂应包括石膏和叶,以清热解毒,保护胃,调整饮食和生活方式。宋代这种处理传染病的理论和方法对温病学派、温热学派和潜气学派都产生了很大的影响。
{"title":"[The development of the theory of \"San Xu Zhi Yi\" in the Song Dynasty].","authors":"D N Li, L C Ma, X Chen","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20240126-00014","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20240126-00014","url":null,"abstract":"<p><p>The theory \"San Xu Zhi Yi\" means epidemic diseases are mainly caused by changes in nature, deficiency of human energy and etiology (irregular sources of diseases). It was developed by some physicians in the Song Dynasty on the basis of <i>Su Wen Yi Pian</i> and <i>Shang Han Li</i>, with its relevant prevention and treatment. It was systematically discussed by some physicians, such as Han Zhihe, Pang Anshi, Zhu Gong, Guo Yong and Chen Wuze, in terms of spatio-temporal factors, the effects from weather, geography, human constitution and the seasonal principle of epidemic diseases towards its occurrence and prevalence. It was believed that the irregular sources of diseases (Xie) involve coldness and abnormal Qi. It was also believed that diagnoses needed to pay sufficient attention to environment, season, region, and the development of the diseases. Its prescription should involve gypsum and folium for clearing away heat and toxic materials, protecting the stomach, and adjusting diet and lifestyle. This theory and method of dealing with epidemic diseases in the Song Dynasty had great influence on the school of epidemic febrile disease, the school of warm-heat and the school of latent qi.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"54 6","pages":"336-343"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143392129","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[The sanskrit-kucha fragment PK AS 2A in the Ayurvedic medical canon Yogaśataka]. [阿育吠陀医学经典中的梵语库查片段PK AS 2A Yogaśataka]。
Q4 Medicine Pub Date : 2024-11-28 DOI: 10.3760/cma.j.cn112155-20240705-00092
L Y Zhang, X Y Wang, P Kang

Yogaśataka, an Ayurvedic medical canon, was translated into Tibetan, Kuchean and Uighur, and was widespread in the Western Regions (Xi Yu area), Nepal, and Sri Lanka. This paper focuses on the first formula prescription in the Sanskrit-Kuchean fragment PK AS 2A of the Yogaśataka in terms of its prescription translation into Chinese, examining drugs, the names of diseases, and analysis of the characteristics of prescriptions bilingually. It was found that the Kuchean translators added specific information of drug usages to the original Sanskrit prescriptions. The Kuchean translators also made mistakes, such as misunderstanding and transcribing errors. The prescription for menorrhagia in PK AS 2A was widely used in ancient India and the Western Regions (Xi Yu), revealing the influence of the Yogaśataka in different social and cultural levels in the Western Regions (Xi Yu).

《阿育吠陀医学经典Yogaśataka》被翻译成藏文、库琴文和维吾尔文,流传于西域(西语地区)、尼泊尔、斯里兰卡等地。本文以Yogaśataka的梵文-库赤文片段PK AS 2A中的第一方方剂为研究对象,从方剂的汉化、药物的考证、疾病的名称、方剂的双语特征等方面进行了研究。人们发现,Kuchean翻译者在原始的梵文处方上添加了具体的药物用法信息。Kuchean翻译家也犯了错误,如误解和抄写错误。《PK AS 2A》中经血方在古印度和西域(西语)被广泛使用,揭示了Yogaśataka在西域(西语)不同社会文化层面的影响。
{"title":"[The sanskrit-kucha fragment PK AS 2A in the Ayurvedic medical canon <i>Yogaśataka</i>].","authors":"L Y Zhang, X Y Wang, P Kang","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20240705-00092","DOIUrl":"10.3760/cma.j.cn112155-20240705-00092","url":null,"abstract":"<p><p><i>Yogaśataka,</i> an Ayurvedic medical canon, was translated into Tibetan, Kuchean and Uighur, and was widespread in the Western Regions (Xi Yu area), Nepal, and Sri Lanka. This paper focuses on the first formula prescription in the Sanskrit-Kuchean fragment PK AS 2A of the <i>Yogaśataka</i> in terms of its prescription translation into Chinese, examining drugs, the names of diseases, and analysis of the characteristics of prescriptions bilingually. It was found that the Kuchean translators added specific information of drug usages to the original Sanskrit prescriptions. The Kuchean translators also made mistakes, such as misunderstanding and transcribing errors. The prescription for menorrhagia in PK AS 2A was widely used in ancient India and the Western Regions (Xi Yu), revealing the influence of the <i>Yogaśataka</i> in different social and cultural levels in the Western Regions (Xi Yu).</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"54 6","pages":"327-335"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143392131","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1