首页 > 最新文献

The Fixers最新文献

英文 中文
Safeguarding the Journalist 保护记者
Pub Date : 2019-09-26 DOI: 10.1093/OSO/9780190680824.003.0006
Lindsay Palmer
The chapter explores the labor of safeguarding the journalist. Fixers represent themselves as playing a vital role in keeping foreign reporters out of harm’s way, most especially when these reporters’ status as racial, national, and even gendered Others might put them at risk. Sometimes the fixer must speak on behalf of the journalist, smoothing things over with a suspicious police officer or an angry crowd. Other times, the fixer might give the journalist advice on how to safely navigate the complex sociocultural landscape, imploring female journalists to dress conservatively in certain areas, and recommending certain neighborhoods that no foreign reporter should visit alone. For these reasons, news outlets tend to conceptualize fixers as a key element of the security measures they must take to keep their journalists safe in the field. Yet, the chapter closes by showing the flip side of this labor—the possibility that the news fixers themselves will be injured or killed. Notwithstanding this danger, news organizations rarely provide their fixers with safety equipment, hazardous environment training, or medical insurance.
这一章探讨了保护记者的劳动。调停者自称在保护外国记者免受伤害方面发挥着至关重要的作用,尤其是当这些记者的种族、国籍甚至性别身份可能使他们处于危险之中时。有时,调解人必须代表记者发言,与多疑的警察或愤怒的人群缓和关系。其他时候,调停人可能会给记者一些建议,告诉他们如何安全地在复杂的社会文化环境中穿行,恳求女记者在某些地区穿着保守,并推荐外国记者不应该单独前往的某些社区。由于这些原因,新闻媒体倾向于将固定人员概念化为他们必须采取的安全措施的关键因素,以确保他们的记者在现场的安全。然而,这一章在结束时展示了这种劳动的另一面——新闻记者自己受伤或死亡的可能性。尽管存在这种危险,新闻机构很少为他们的记者提供安全设备、危险环境培训或医疗保险。
{"title":"Safeguarding the Journalist","authors":"Lindsay Palmer","doi":"10.1093/OSO/9780190680824.003.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190680824.003.0006","url":null,"abstract":"The chapter explores the labor of safeguarding the journalist. Fixers represent themselves as playing a vital role in keeping foreign reporters out of harm’s way, most especially when these reporters’ status as racial, national, and even gendered Others might put them at risk. Sometimes the fixer must speak on behalf of the journalist, smoothing things over with a suspicious police officer or an angry crowd. Other times, the fixer might give the journalist advice on how to safely navigate the complex sociocultural landscape, imploring female journalists to dress conservatively in certain areas, and recommending certain neighborhoods that no foreign reporter should visit alone. For these reasons, news outlets tend to conceptualize fixers as a key element of the security measures they must take to keep their journalists safe in the field. Yet, the chapter closes by showing the flip side of this labor—the possibility that the news fixers themselves will be injured or killed. Notwithstanding this danger, news organizations rarely provide their fixers with safety equipment, hazardous environment training, or medical insurance.","PeriodicalId":192944,"journal":{"name":"The Fixers","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117265721","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Navigating the Logistics 物流导航
Pub Date : 2019-09-26 DOI: 10.1093/OSO/9780190680824.003.0003
Lindsay Palmer
This chapter examines the labor of navigating the logistics. A central tenet of this chapter is the news fixers’ suggestion that logistical labor is skilled labor; this type of work requires creativity and cultural savvy. The work of navigating the logistics requires the fixer to guide journalists through challenging sociopolitical environments, helping clients to meet their deadlines while also keeping the local authorities satisfied that they are following regional laws. Sometimes visiting journalists and documentarians try to enter a country without the proper permits for their equipment or without the proper work visa. In these cases, news fixers try to find creative ways to smooth things over and gain access for their clients, despite the fact that their clients have not respected the laws of the spaces they are trying to enter. Time and space are revealed to be relative, depending on who has the most power in a given situation. In the process of helping their clients to navigate the logistics, then, news fixers are ultimately helping them to navigate competing cultural notions of time and space.
本章考察了导航物流的劳动。这一章的中心原则是新闻主持人的建议,后勤劳动是熟练劳动;这类工作需要创造力和文化悟性。处理后勤事务的工作要求协调人在充满挑战的社会政治环境中引导记者,帮助客户在最后期限前完成任务,同时让当地政府对他们遵守地区法律感到满意。有时,访问记者和纪录片制作人试图在没有适当的设备许可或没有适当的工作签证的情况下进入一个国家。在这些情况下,新闻记者试图找到创造性的方法来解决问题,并为他们的客户获得访问权限,尽管他们的客户并没有尊重他们试图进入的空间的法律。时间和空间是相对的,取决于在特定情况下谁拥有最大的权力。在帮助他们的客户驾驭物流的过程中,新闻评论员最终是在帮助他们驾驭时间和空间的相互竞争的文化观念。
{"title":"Navigating the Logistics","authors":"Lindsay Palmer","doi":"10.1093/OSO/9780190680824.003.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190680824.003.0003","url":null,"abstract":"This chapter examines the labor of navigating the logistics. A central tenet of this chapter is the news fixers’ suggestion that logistical labor is skilled labor; this type of work requires creativity and cultural savvy. The work of navigating the logistics requires the fixer to guide journalists through challenging sociopolitical environments, helping clients to meet their deadlines while also keeping the local authorities satisfied that they are following regional laws. Sometimes visiting journalists and documentarians try to enter a country without the proper permits for their equipment or without the proper work visa. In these cases, news fixers try to find creative ways to smooth things over and gain access for their clients, despite the fact that their clients have not respected the laws of the spaces they are trying to enter. Time and space are revealed to be relative, depending on who has the most power in a given situation. In the process of helping their clients to navigate the logistics, then, news fixers are ultimately helping them to navigate competing cultural notions of time and space.","PeriodicalId":192944,"journal":{"name":"The Fixers","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130455626","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Interpreting Unfamiliar Languages 翻译陌生语言
Pub Date : 2019-09-26 DOI: 10.1093/OSO/9780190680824.003.0005
Lindsay Palmer
This chapter looks at the labor of interpreting unfamiliar languages. Fixers place great emphasis on their role as translators, but they echo much of the recent scholarship on translation by indicating that the task of translating and interpreting is not a passive process. The very act of standing at the crossroads between two (or more) languages places news fixers in the role of cultural mediator, demanding that they live simultaneously within more than one linguistic expression of culture. Though some news fixers certainly conceptualize translation and interpreting as the process of building a bridge, they also suggest that the act of translation is fraught with moments of disconnection and miscommunication. Sometimes, the fixer might choose to translate a journalist’s question rather differently than the journalist intended, for instance, in order to assuage the anxiety of a source or an authority figure. Sometimes the fixer might leave some of the source’s response out of the translation, or paraphrase instead of translating word for word. Throughout the entire process of interpreting unfamiliar languages, the news fixer makes active decisions about what to say and how to say it. These decisions are typically guided by the fixer’s own understanding of both the source’s cultural identification, and the journalist’s. From news fixers’ perspectives, interpreting is much more than translating words—it is also a process of actively and creatively interpreting “culture,” however complex culture may be.
这一章着眼于翻译陌生语言的劳动。Fixers非常强调他们作为翻译者的角色,但他们呼应了最近关于翻译的许多学术研究,表明翻译和口译的任务不是一个被动的过程。站在两种(或多种)语言之间的十字路口,这一行为将新闻记者置于文化调解人的角色,要求他们同时生活在不止一种语言的文化表达中。虽然一些新闻评论员肯定将翻译和口译概念化为建立桥梁的过程,但他们也认为翻译行为充满了脱节和误解的时刻。有时,解说员可能会选择翻译记者的问题,而不是记者的本意,例如,为了缓解消息来源或权威人士的焦虑。有时,翻译人员可能会在翻译中遗漏一些消息来源的回复,或者改述而不是逐字翻译。在翻译不熟悉的语言的整个过程中,新闻播音员积极地决定说什么和怎么说。这些决定通常由调停者自己对消息来源和记者的文化认同的理解来指导。从新闻记者的角度来看,口译不仅仅是翻译文字,它也是一个积极和创造性地解释“文化”的过程,无论文化多么复杂。
{"title":"Interpreting Unfamiliar Languages","authors":"Lindsay Palmer","doi":"10.1093/OSO/9780190680824.003.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190680824.003.0005","url":null,"abstract":"This chapter looks at the labor of interpreting unfamiliar languages. Fixers place great emphasis on their role as translators, but they echo much of the recent scholarship on translation by indicating that the task of translating and interpreting is not a passive process. The very act of standing at the crossroads between two (or more) languages places news fixers in the role of cultural mediator, demanding that they live simultaneously within more than one linguistic expression of culture. Though some news fixers certainly conceptualize translation and interpreting as the process of building a bridge, they also suggest that the act of translation is fraught with moments of disconnection and miscommunication. Sometimes, the fixer might choose to translate a journalist’s question rather differently than the journalist intended, for instance, in order to assuage the anxiety of a source or an authority figure. Sometimes the fixer might leave some of the source’s response out of the translation, or paraphrase instead of translating word for word. Throughout the entire process of interpreting unfamiliar languages, the news fixer makes active decisions about what to say and how to say it. These decisions are typically guided by the fixer’s own understanding of both the source’s cultural identification, and the journalist’s. From news fixers’ perspectives, interpreting is much more than translating words—it is also a process of actively and creatively interpreting “culture,” however complex culture may be.","PeriodicalId":192944,"journal":{"name":"The Fixers","volume":"99 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115358944","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Conceptualizing the Story 概念化故事
Pub Date : 2019-09-26 DOI: 10.1093/OSO/9780190680824.003.0002
Lindsay Palmer
This chapter focuses specifically on the labor of conceptualizing the story. When news fixers describe this element of their work, they tend to emphasize three things: (1) their role in anticipating and successfully getting the story that the journalist originally wants, (2) their role in suggesting new story ideas to journalists who either do not know which events to cover or whose story ideas have not panned out, and (3) their role in educating visiting journalists on the political, social, and historical background knowledge that they sometimes very sorely lack. While some might argue that this element of news fixers’ labor points to their dubious efforts at slanting the story in a “biased” direction, the chapter argues that news fixers’ narratives about conceptualizing the story instead illuminate the fact that there is rarely one, immutable story to be found. From fixers’ perspectives, the journalistic story is an effort at lending coherence to a much more complex reality, one defined by competing angles and experiences. The chapter also shows that without the news fixers’ more extensive background knowledge, visiting journalists run the risk of grossly misrepresenting the people and places being covered.
这一章特别侧重于构思故事的劳动。当新闻特派员描述他们工作的这一要素时,他们倾向于强调三件事:(1)他们在预测和成功地获得记者最初想要的故事方面的作用;(2)他们在向不知道该报道哪些事件或其故事想法没有成功的记者提出新的故事想法方面的作用;(3)他们在教育访问记者了解他们有时非常缺乏的政治、社会和历史背景知识方面的作用。虽然有些人可能会争辩说,新闻主播的这种劳动元素表明他们在将故事倾斜到一个“有偏见的”方向上的可疑努力,但本章认为,新闻主播关于概念化故事的叙述反而说明了这样一个事实,即很少有一个不变的故事被发现。从调停者的角度来看,新闻故事是一种努力,旨在为一个由相互竞争的角度和经历所定义的更为复杂的现实提供连贯性。这一章还表明,如果没有新闻调解人更广泛的背景知识,来访的记者就有可能严重歪曲被报道的人和地点。
{"title":"Conceptualizing the Story","authors":"Lindsay Palmer","doi":"10.1093/OSO/9780190680824.003.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190680824.003.0002","url":null,"abstract":"This chapter focuses specifically on the labor of conceptualizing the story. When news fixers describe this element of their work, they tend to emphasize three things: (1) their role in anticipating and successfully getting the story that the journalist originally wants, (2) their role in suggesting new story ideas to journalists who either do not know which events to cover or whose story ideas have not panned out, and (3) their role in educating visiting journalists on the political, social, and historical background knowledge that they sometimes very sorely lack. While some might argue that this element of news fixers’ labor points to their dubious efforts at slanting the story in a “biased” direction, the chapter argues that news fixers’ narratives about conceptualizing the story instead illuminate the fact that there is rarely one, immutable story to be found. From fixers’ perspectives, the journalistic story is an effort at lending coherence to a much more complex reality, one defined by competing angles and experiences. The chapter also shows that without the news fixers’ more extensive background knowledge, visiting journalists run the risk of grossly misrepresenting the people and places being covered.","PeriodicalId":192944,"journal":{"name":"The Fixers","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117337393","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Networking with Sources 利用资源建立关系网
Pub Date : 2019-09-26 DOI: 10.1093/OSO/9780190680824.003.0004
Lindsay Palmer
This chapter investigates the labor of networking with sources. News fixers indicate that their networks of potential interviewees are perhaps the most lucrative thing they can offer a visiting reporter. Because of this, they spend years cultivating trust with a variety of contacts, some of whom are dangerous people to displease. Parachute journalists might try to buy fixers’ local contacts, showing little regard for the years of emotional labor that led the fixers to build trust with people who might pose a threat to both the journalist and the fixer. Once the journalist arrives and the news fixer draws upon his or her contact list, another problem emerges: the fixer must ensure that the client does not upset the valuable contact by showing cultural ignorance or insensitivity. This can become a complicated dance of playing to both sides, something that many of my interviewees say is necessary in order to keep the contact for future jobs, while also helping the journalist get the interviews needed to tell the story.
这一章研究了与资源建立网络的劳动。新闻主持人指出,他们的潜在采访者网络可能是他们能为来访记者提供的最赚钱的东西。正因为如此,他们花了数年的时间与各种各样的联系人建立信任,其中一些人是危险的。“降落伞记者”可能会试图购买“调解人”在当地的人脉,对多年来让“调解人”与可能对记者和“调解人”都构成威胁的人建立信任的情感劳动漠不关心。一旦记者到达,新闻调解人就会拿出他或她的联系人名单,另一个问题就出现了:调解人必须确保客户不会因为表现出文化无知或不敏感而破坏宝贵的联系。这可能会变成一场复杂的两面讨好的舞蹈,我的许多受访者表示,为了保持未来工作的联系,同时也帮助记者获得讲述故事所需的采访,这是必要的。
{"title":"Networking with Sources","authors":"Lindsay Palmer","doi":"10.1093/OSO/9780190680824.003.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190680824.003.0004","url":null,"abstract":"This chapter investigates the labor of networking with sources. News fixers indicate that their networks of potential interviewees are perhaps the most lucrative thing they can offer a visiting reporter. Because of this, they spend years cultivating trust with a variety of contacts, some of whom are dangerous people to displease. Parachute journalists might try to buy fixers’ local contacts, showing little regard for the years of emotional labor that led the fixers to build trust with people who might pose a threat to both the journalist and the fixer. Once the journalist arrives and the news fixer draws upon his or her contact list, another problem emerges: the fixer must ensure that the client does not upset the valuable contact by showing cultural ignorance or insensitivity. This can become a complicated dance of playing to both sides, something that many of my interviewees say is necessary in order to keep the contact for future jobs, while also helping the journalist get the interviews needed to tell the story.","PeriodicalId":192944,"journal":{"name":"The Fixers","volume":"68 3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128982069","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
The Fixers
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1