首页 > 最新文献

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana最新文献

英文 中文
Self-Translation in Contemporary Indigenous Literatures in Mexico 当代墨西哥本土文学中的自我翻译
Eva Gentes
{"title":"Self-Translation in Contemporary Indigenous Literatures in Mexico","authors":"Eva Gentes","doi":"10.1007/978-3-030-23625-0_3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":239683,"journal":{"name":"Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130894999","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
No a la autotraducción. Razones para renunciar a la traducción de obra propia en el contexto de las relaciones asimétricas entre el castellano y el euskera 没有自我翻译。在西班牙语和巴斯克语之间不对称关系的背景下放弃自己作品翻译的理由
Garazi Arrula-Ruiz, Elizabete Manterola Agirrezabalaga
{"title":"No a la autotraducción. Razones para renunciar a la traducción de obra propia en el contexto de las relaciones asimétricas entre el castellano y el euskera","authors":"Garazi Arrula-Ruiz, Elizabete Manterola Agirrezabalaga","doi":"10.1007/978-3-030-23625-0_8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_8","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":239683,"journal":{"name":"Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana","volume":"77 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127228573","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
La autotraducción del texto traducido alógrafamente. Nos pagos de Huinca Loo, de Xavier Alcalá 自翻译文本的变体。我们的付款Huinca Loo, Xavier alcala
Xosé Manuel Dasilva
{"title":"La autotraducción del texto traducido alógrafamente. Nos pagos de Huinca Loo, de Xavier Alcalá","authors":"Xosé Manuel Dasilva","doi":"10.1007/978-3-030-23625-0_9","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_9","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":239683,"journal":{"name":"Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123927246","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La direccionalidad de las autotraducciones en la literatura catalana: ejemplos y repercusiones 加泰罗尼亚文学中自我翻译的方向性:例子和影响
J. Ramis
{"title":"La direccionalidad de las autotraducciones en la literatura catalana: ejemplos y repercusiones","authors":"J. Ramis","doi":"10.1007/978-3-030-23625-0_10","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_10","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":239683,"journal":{"name":"Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129676691","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Self-Translation and Exile in the Work of Catalan Writer Agustí Bartra. Some Notes on Xabola (1943), Cristo de 200.000 brazos (Campo de Argelés) (1958) and Crist de 200.000 braços (1968) 加泰罗尼亚作家作品中的自我翻译与流亡Agustí巴特拉。关于Xabola (1943), Cristo de 200.000 brazos (Campo de argel<s:1>)(1958)和Cristo de 200.000 brazros(1968)的一些笔记
P. Simón
{"title":"Self-Translation and Exile in the Work of Catalan Writer Agustí Bartra. Some Notes on Xabola (1943), Cristo de 200.000 brazos (Campo de Argelés) (1958) and Crist de 200.000 braços (1968)","authors":"P. Simón","doi":"10.1007/978-3-030-23625-0_7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_7","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":239683,"journal":{"name":"Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana","volume":"144 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125773969","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Autotraducción y resurgimiento literario indígena en Hispanoamérica 西班牙美洲土著文学的自我翻译与复兴
J. Santoyo
{"title":"Autotraducción y resurgimiento literario indígena en Hispanoamérica","authors":"J. Santoyo","doi":"10.1007/978-3-030-23625-0_2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_2","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":239683,"journal":{"name":"Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122872125","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Self-Translation as a Model for Multilingual Writing in Sor Juana’s Villancicos de la Asunción (1676) 自译:索尔·胡安娜的《维拉科斯的故事》Asunción(1676)中的多语写作模式
Belén Bistué
{"title":"Self-Translation as a Model for Multilingual Writing in Sor Juana’s Villancicos de la Asunción (1676)","authors":"Belén Bistué","doi":"10.1007/978-3-030-23625-0_5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_5","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":239683,"journal":{"name":"Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123842726","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Identidades “reescritas”: autotraducción y retraducción en la poesía mapuche contemporánea 身份“重写”:当代马普切诗歌中的自我翻译和再翻译
Melisa Stocco
{"title":"Identidades “reescritas”: autotraducción y retraducción en la poesía mapuche contemporánea","authors":"Melisa Stocco","doi":"10.1007/978-3-030-23625-0_4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_4","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":239683,"journal":{"name":"Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116883489","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1