首页 > 最新文献

Sydney Studies in English最新文献

英文 中文
Prince of Denmark 丹麦王子
Pub Date : 2008-10-15 DOI: 10.5860/choice.40-2646
David Brooks
At the very end of Hamlet Fortinbras pronounces the following epitaph on the hero: Let four captains Bear Hamlet like a soldier to the stage, For he was likely, had he been put on, To have proved most royal; and for his passage The soldier's music and the rite of war Speak loudly for him. What are we to think of this? Do we think it is true? Does it matter whether we think it is true or not? Shakespeare has been thought to be rather cavalier in ending his plays. Once the protagonist is dead, the play has to be wound up as quickly as possible, and someone must say the necessary things that will allow the remaining characters to get off the stage. In this case Fortinbras says what a Renaissance prince might be expected to say of another Renaissance prince. So, is the speech merely perfunctory? Or does Hamlet's princeliness matter? Does it rightly receive the final emphasis of the play?
在《哈姆雷特》剧终时,福丁布拉斯为这位英雄宣读了如下的墓志铭:让四位上尉像士兵一样把哈姆雷特抬上舞台,因为,如果他被推上舞台,他很可能是最高贵的;士兵的音乐和战争的仪式为他大声疾呼。我们该怎么想呢?我们认为这是真的吗?我们认为它是真的还是假的重要吗?人们认为莎士比亚在剧终时相当随意。一旦主角死了,这出戏必须尽快结束,必须有人说些必要的话,让剩下的角色离开舞台。在这种情况下,福廷布拉斯说了一个文艺复兴时期的王子可能会对另一个文艺复兴时期的王子说的话。那么,演讲仅仅是敷衍了事吗?或者哈姆雷特的王子身份重要吗?它是否正确地得到了戏剧的最后强调?
{"title":"Prince of Denmark","authors":"David Brooks","doi":"10.5860/choice.40-2646","DOIUrl":"https://doi.org/10.5860/choice.40-2646","url":null,"abstract":"At the very end of Hamlet Fortinbras pronounces the following epitaph on the hero: \u0000Let four captains \u0000Bear Hamlet like a soldier to the stage, \u0000For he was likely, had he been put on, \u0000To have proved most royal; and for his passage \u0000The soldier's music and the rite of war \u0000Speak loudly for him. \u0000What are we to think of this? Do we think it is true? Does it matter whether we think it is true or not? Shakespeare has been thought to be rather cavalier in ending his plays. Once the protagonist is dead, the play has to be wound up as quickly as possible, and someone must say the necessary things that will allow the remaining characters to get off the stage. In this case Fortinbras says what a Renaissance prince might be expected to say of another Renaissance prince. So, is the speech merely perfunctory? Or does Hamlet's princeliness matter? Does it rightly receive the final emphasis of the play?","PeriodicalId":391951,"journal":{"name":"Sydney Studies in English","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2008-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131728781","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 14
Law as Literature 作为文学的法律
Pub Date : 2008-10-14 DOI: 10.1515/lal
S. Petch
In March 1617 Marius Muta, a Judge of the Supreme Court of Sicily, sentenced a certain Leonardus to seven years in the galleys. It seems that Leonardus had lured his unfaithful wife outside the city walls, where he killed her, and where her body was later partially eaten by dogs. Over eighty years later, this case was cited twice by Desiderius Spreti in his defence of Guido Franceschini, a Tuscan nobleman on trial in Rome for the murder of his wife. More than two and a half centuries later the case found its way into English literature in Robert Browning's The Ring and the Book (1868-9),4 a poem based on the Franceschini trial as recorded in contemporary legal documents discovered by the poet. Browning's defence lawyer, Dominus Hyacinthus de Archangelis (in the actual case Spreti had been his junior), cites the case of Leonardus: For pregnant instance, let us contemplate The luck of Leonardus, - see at large Of Sicily's Decisions sixty-first. This Leonard finds his wife is false: what then? He makes her own son snare her, and entice Out of the town-walls to a private walk:, Wherein he slays her with commodity. They tmd her body half-devomed by dogs: Leonard is tried, convicted, punished, sent To labour in the galleys seven years long: Why? For the murder? Nay, but for the mode! (VID. 809-19) Just as Spreti gave Muta's judgment new life by citing it in the context of a new case, so Browning's version brings the case to life again, and gives it new discursive and linguistic vitality by translating it, not just from Latin into English (for Browning did not have the benefit of Gest's translation), but also from legal discourse into poetry. The poem pushes the citation in the general direction of narrative fiction, and in so doing it brings law and literature into mutually illuminating relationship. The two citations, in the Franceschini trial and in Browning's poem, tell the same story in different ways, and to look at them in relation to each other is to observe law and literature grappling and communicating with each other.
1617年3月,西西里最高法院的法官马略·穆塔(Marius Muta)判处一个叫莱纳多斯的人七年苦役。看来莱纳多斯把他不忠的妻子引诱到城墙外,在那里杀死了她,后来她的部分尸体被狗吃掉了。80多年后,Desiderius Spreti在为Guido Franceschini辩护时两次引用了这个案例,Guido Franceschini是一名托斯卡纳贵族,因谋杀妻子而在罗马受审。两个多世纪后,罗伯特·勃朗宁的《戒指与书》(1868- 1869)收录了这一案件,这首诗是根据弗兰切斯基尼审判案改编的,记录在勃朗宁发现的当代法律文件中。勃朗宁的辩护律师,多米诺斯·海辛托斯·德·阿尔汉格利斯(在实际案件中,斯普雷蒂比他小),引用了莱纳多斯的案例:以怀孕为例,让我们思考一下莱纳多斯的运气——参见《西西里的第61号决定》。这个伦纳德发现他的妻子是假的,然后呢?他让她自己的儿子诱捕她,引诱她出城到一个僻静的地方去散步,在那里用商品杀死她。他们发现她的身体被狗咬得残缺不全:伦纳德被审判、定罪、惩罚,被送到苦役船上长达七年:为什么?因为谋杀?不,要不是为了样式!(请看。(809-19)正如斯普雷蒂在一个新案件的语境中引用穆塔的判决,赋予了它新的生命一样,勃朗宁的版本也赋予了这个案件新的生命,并通过翻译赋予了它新的话语和语言活力,不仅从拉丁语翻译成英语(因为勃朗宁没有从格斯特的翻译中受益),而且还从法律话语翻译成诗歌。这首诗将引用推向了叙事小说的一般方向,这样一来,它将法律和文学带入了相互启发的关系。弗兰切斯基尼一案和勃朗宁诗歌中的两段引文,用不同的方式讲述了同一个故事,观察它们之间的关系就是观察法律和文学之间的相互联系和交流。
{"title":"Law as Literature","authors":"S. Petch","doi":"10.1515/lal","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lal","url":null,"abstract":"In March 1617 Marius Muta, a Judge of the Supreme Court of Sicily, sentenced a certain Leonardus to seven years in the galleys. It seems that Leonardus had lured his unfaithful wife outside the city walls, where he killed her, and where her body was later partially eaten by dogs. Over eighty years later, this case was cited twice by Desiderius Spreti in his defence of Guido Franceschini, a Tuscan nobleman on trial in Rome for the murder of his wife. More than two and a half centuries later the case found its way into English literature in Robert Browning's The Ring and the Book (1868-9),4 a poem based on the Franceschini trial as recorded in contemporary legal documents discovered by the poet. Browning's defence lawyer, Dominus Hyacinthus de Archangelis (in the actual case Spreti had been his junior), cites the case of Leonardus: \u0000For pregnant instance, let us contemplate \u0000The luck of Leonardus, - see at large \u0000Of Sicily's Decisions sixty-first. \u0000This Leonard finds his wife is false: what then? \u0000He makes her own son snare her, and entice \u0000Out of the town-walls to a private walk:, \u0000Wherein he slays her with commodity. \u0000They tmd her body half-devomed by dogs: \u0000Leonard is tried, convicted, punished, sent \u0000To labour in the galleys seven years long: \u0000Why? For the murder? Nay, but for the mode! (VID. 809-19) \u0000Just as Spreti gave Muta's judgment new life by citing it in the context of a new case, so Browning's version brings the case to life again, and gives it new discursive and linguistic vitality by translating it, not just from Latin into English (for Browning did not have the benefit of Gest's translation), but also from legal discourse into poetry. The poem pushes the citation in the general direction of narrative fiction, and in so doing it brings law and literature into mutually illuminating relationship. The two citations, in the Franceschini trial and in Browning's poem, tell the same story in different ways, and to look at them in relation to each other is to observe law and literature grappling and communicating with each other.","PeriodicalId":391951,"journal":{"name":"Sydney Studies in English","volume":"144 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2008-10-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131875383","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 50
Reading 'Wuthering Heights' 阅读《呼啸山庄》
Pub Date : 2008-10-09 DOI: 10.5040/9781474211291.ch-003
Pamela Law
How shall we read Wuthering Heights? Is it a symbolic tale of a transcendent love which far surpasses the dreariness of ordinary domestic experience, in the manner of the lines at the end of Emily Bronte's poem "R. Alcona to J. Brenzaida"- Once drinking deep of that divinest anguish, How could I seek the empty world again? Is it a novel whose realistic framing comments on and "places" such emotional extravagance and celebrates common sense, human community and the civilized values of eighteenth-century life-what Isabella calls in her post-honeymoon letter to Nelly, "the common sympathies of human nature"? Is it what most of its first nineteenth-century readers thought it, "a powerful but imperfect book" which can't decide what kind of thing it wants to be?
我们怎么读《呼啸山庄》呢?它是否象征着一种超越普通家庭生活沉闷的超凡之爱,就像艾米莉·勃朗特的诗《r·阿尔科纳致j·布伦扎伊达》的结语那样——一旦深深沉浸在那种神圣的痛苦之中,我怎能再去寻找那个空虚的世界呢?它是一部以现实主义的框架来评论和“安排”这种情感上的奢侈,颂扬常识、人类社会和18世纪生活的文明价值观的小说吗?伊莎贝拉在蜜月后给内莉的信中称之为“人性的共同同情”。它是否像大多数19世纪初的读者所认为的那样,“一本强大但不完美的书”,无法决定自己想成为什么样的书?
{"title":"Reading 'Wuthering Heights'","authors":"Pamela Law","doi":"10.5040/9781474211291.ch-003","DOIUrl":"https://doi.org/10.5040/9781474211291.ch-003","url":null,"abstract":"How shall we read Wuthering Heights? Is it a symbolic tale of a transcendent love which far surpasses the dreariness of ordinary domestic experience, in the manner of the lines at the end of Emily Bronte's poem \"R. Alcona to J. Brenzaida\"- \u0000Once drinking deep of that divinest anguish, \u0000How could I seek the empty world again? \u0000Is it a novel whose realistic framing comments on and \"places\" such emotional extravagance and celebrates common sense, human community and the civilized values of eighteenth-century life-what Isabella calls in her post-honeymoon letter to Nelly, \"the common sympathies of human nature\"? Is it what most of its first nineteenth-century readers thought it, \"a powerful but imperfect book\" which can't decide what kind of thing it wants to be?","PeriodicalId":391951,"journal":{"name":"Sydney Studies in English","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2008-10-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121506819","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Sydney Studies in English
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1