首页 > 最新文献

Acta Linguistica Academica最新文献

英文 中文
Use of meishi by Chinese females in romantic conversation 中国女性在浪漫对话中使用 "meishi "的情况
Pub Date : 2024-04-09 DOI: 10.1556/2062.2023.00682
Yansheng Mao, Shuang Wei, Yuanyuan Li
This study explores the major types and main interpersonal functions of meishi (没事, literally ‘I'm fine’) by Chinese females in romantic conversation through analyzing collected posts from Sina Microblog. Results show that meishi by Chinese females in the context of romantic relationships primarily manifests the attributes of “expressive” and “assertive” (“insincere assertive” in particular), with specific functions to express comfort (expressive), to implicitly express negative feelings (expressive), and to avoid self-disclosure of negative emotion (insincere assertive). We hold that Chinese women's use of meishi is not only a realization of gendered discourse but also has a practical function as it detects the sincerity and attentiveness of their male counterparts.
本研究通过分析收集的新浪微博帖子,探讨了中国女性在恋爱对话中使用 "没事"(meishi,字面意思为 "我很好")的主要类型和主要人际功能。结果表明,中国女性在恋爱关系中使用的 "我西 "主要表现为 "表达性 "和 "断言性"(尤其是 "无诚意断言")两种属性,具体功能包括表达舒适感(表达性)、含蓄地表达负面情绪(表达性)和避免自我暴露负面情绪(无诚意断言)。我们认为,中国女性对 "meishi "的使用不仅是性别话语的实现,而且还具有实用功能,因为它能检测出男性的诚意和关注程度。
{"title":"Use of meishi by Chinese females in romantic conversation","authors":"Yansheng Mao, Shuang Wei, Yuanyuan Li","doi":"10.1556/2062.2023.00682","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/2062.2023.00682","url":null,"abstract":"This study explores the major types and main interpersonal functions of meishi (没事, literally ‘I'm fine’) by Chinese females in romantic conversation through analyzing collected posts from Sina Microblog. Results show that meishi by Chinese females in the context of romantic relationships primarily manifests the attributes of “expressive” and “assertive” (“insincere assertive” in particular), with specific functions to express comfort (expressive), to implicitly express negative feelings (expressive), and to avoid self-disclosure of negative emotion (insincere assertive). We hold that Chinese women's use of meishi is not only a realization of gendered discourse but also has a practical function as it detects the sincerity and attentiveness of their male counterparts.","PeriodicalId":505634,"journal":{"name":"Acta Linguistica Academica","volume":"110 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-04-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140724601","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Variation in the 1sg.indef: More than you wanted to know 1sg.def.中的变化比你想知道的更多
Pub Date : 2024-04-09 DOI: 10.1556/2062.2023.00658
Péter Rácz, Ágnes Lukács
The first person singular indefinite or non-definite of Hungarian verbs that end in -ik shows variation between the regular -k suffix and the -m suffix, used otherwise in the definite. This variation is systematic and subject to metalinguistic awareness. Our study relies on previous quantitative work, a frequency dictionary compiled from the new Hungarian Webcorpus, as well as a forced-choice elicitation experiment to assess the role of word frequency, word length, derivational endings, and across-form similarity in shaping this variation. We find that first person singular indefinite variation is largely defined by natural categories: verbs that look similar will also show a similar preference to -k/-m. This pattern is attested in the webcorpus as well as in participant responses in the elicitation task.
以 -ik 结尾的匈牙利语动词的第一人称单数不定冠词或非不定冠词在常规 -k 后缀和 -m 后缀之间存在差异,而 -m 后缀则用于定冠词。这种变化是系统性的,并受金属语言学意识的影响。我们的研究依赖于以前的定量研究、从新的匈牙利语网络语料库中编制的词频词典以及强迫选择激发实验,以评估词频、词长、派生词尾和跨形式相似性在形成这种变化中的作用。我们发现,第一人称单数不定冠词的变化在很大程度上是由自然类别决定的:看起来相似的动词也会表现出相似的-k/-m偏好。这种模式在网络语料库以及参与者在诱导任务中的回答中都得到了证实。
{"title":"Variation in the 1sg.indef: More than you wanted to know","authors":"Péter Rácz, Ágnes Lukács","doi":"10.1556/2062.2023.00658","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/2062.2023.00658","url":null,"abstract":"The first person singular indefinite or non-definite of Hungarian verbs that end in -ik shows variation between the regular -k suffix and the -m suffix, used otherwise in the definite. This variation is systematic and subject to metalinguistic awareness. Our study relies on previous quantitative work, a frequency dictionary compiled from the new Hungarian Webcorpus, as well as a forced-choice elicitation experiment to assess the role of word frequency, word length, derivational endings, and across-form similarity in shaping this variation. We find that first person singular indefinite variation is largely defined by natural categories: verbs that look similar will also show a similar preference to -k/-m. This pattern is attested in the webcorpus as well as in participant responses in the elicitation task.","PeriodicalId":505634,"journal":{"name":"Acta Linguistica Academica","volume":"45 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-04-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140722785","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Acta Linguistica Academica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1