Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.5
Md Azizur Rahman, Sheguf. M, Sabina Yasmin Alfaruque
The principal aim of this case study is to carry out thorough research to uncover the underlying themes about humans, humanity, and humanization within the novel–The Kite Runner— by Khaled Hosseini. This could be achieved through exploring the thoughts, experiences, interactions, and actions of the fundamental characters (Amir, his father, and Hassan respectively) By so doing, the theme of redemption, forgiveness, and guilt. remorse and the struggle for identity — could be uncovered. The significance of this study stems from the fact that: the readers of this article will gain a deep understanding and insights into human nature traits such as forgiveness, redemption, identity, selfishness, and selflessness. The study seeks to provide answers to such questions: How do the major characters depict the sense of humanity and humanization in an unrest social and political situation in Afghanistan? How does the forgiveness theme play a vital role in the humanization of the rich characters such as Assef and Baba? The study adopts the textual analysis method and closes critical reading appreciation techniques through which the complex characteristics of human nature are explored and studied. The findings of the study are represented in the Scrutiny of the rich themes and the deeper insights into human beings’ complex nature. Although this study has covered some essential themes, yet, further research can be conducted in more depth to fill the gap left uncovered.
{"title":"Exploring Humans, Humanity, and Humanization: a Case Study in The Kite Runner by Khaled Hosseini","authors":"Md Azizur Rahman, Sheguf. M, Sabina Yasmin Alfaruque","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.5","url":null,"abstract":"The principal aim of this case study is to carry out thorough research to uncover the underlying themes about humans, humanity, and humanization within the novel–The Kite Runner— by Khaled Hosseini. This could be achieved through exploring the thoughts, experiences, interactions, and actions of the fundamental characters (Amir, his father, and Hassan respectively) By so doing, the theme of redemption, forgiveness, and guilt. remorse and the struggle for identity — could be uncovered. The significance of this study stems from the fact that: the readers of this article will gain a deep understanding and insights into human nature traits such as forgiveness, redemption, identity, selfishness, and selflessness. The study seeks to provide answers to such questions: How do the major characters depict the sense of humanity and humanization in an unrest social and political situation in Afghanistan? How does the forgiveness theme play a vital role in the humanization of the rich characters such as Assef and Baba? The study adopts the textual analysis method and closes critical reading appreciation techniques through which the complex characteristics of human nature are explored and studied. The findings of the study are represented in the Scrutiny of the rich themes and the deeper insights into human beings’ complex nature. Although this study has covered some essential themes, yet, further research can be conducted in more depth to fill the gap left uncovered.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"8 32","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141098959","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.7
Fouad EL-Karnichi
This paper examines the pedagogical and curricular structures used in Arab translation education. It identifies a significant disparity between these pedagogical interventions and the specific requirements of the translation sector, namely in the Arabian Gulf region. The objective is to perform a comprehensive analysis that compares these practices with international norms, emphasizing the immediate necessity for modernization to improve the quality and applicability of translation education in the Arab environment. The research aims to identify disparities between existing educational methods and the requirements of the industry. It also seeks to suggest improvements for curriculum creation by drawing on global best practices. This study makes a significant contribution to the field by providing valuable insights for educators, students, and stakeholders in translation education. It serves as a professional resource for enhancing Arab translation programs to meet the demands of the global market. By conducting thorough study and comparative research, the goal is to support pedagogical innovations that link academic preparation with industry requirements, thus enhancing the professionalization of translation education.
{"title":"Examining the Future of Translator Education: An In-depth Review of Educational Approaches in the Arab Context","authors":"Fouad EL-Karnichi","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.7","url":null,"abstract":"This paper examines the pedagogical and curricular structures used in Arab translation education. It identifies a significant disparity between these pedagogical interventions and the specific requirements of the translation sector, namely in the Arabian Gulf region. The objective is to perform a comprehensive analysis that compares these practices with international norms, emphasizing the immediate necessity for modernization to improve the quality and applicability of translation education in the Arab environment. The research aims to identify disparities between existing educational methods and the requirements of the industry. It also seeks to suggest improvements for curriculum creation by drawing on global best practices. This study makes a significant contribution to the field by providing valuable insights for educators, students, and stakeholders in translation education. It serves as a professional resource for enhancing Arab translation programs to meet the demands of the global market. By conducting thorough study and comparative research, the goal is to support pedagogical innovations that link academic preparation with industry requirements, thus enhancing the professionalization of translation education.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141098740","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.1
Jamal Akabli, Rajae Khaloufi
This paper delves into the intricate process of translating migrant literature, using Leila Abouzeid’s autobiography Return to Childhood as its case study. Beyond merely examining the multifaceted mechanics of translation, it uncovers the profound significance embedded within this process. By navigating linguistic disparities and cultural nuances, translators, it avers, play a pivotal role in bridging gaps between cultures. By employing a detailed analytical framework, the study elucidates how translation serves as a dynamic catalyst for cultural transformation. In so doing, it seeks to catch the delicate balance between preserving cultural identity and catering to the expectations of diverse audiences. Additionally, the paper underscores the pivotal role of migrant authors as agents of cultural hybridization. Through their translated works, they challenge dominant cultural narratives and dismantle stereotypes, enriching the cultural landscape with diverse perspectives. Moreover, the discussion delves into the inherent power dynamics of translation, emphasizing its primordial role in fostering cross-cultural understanding and disrupting monolithic cultural identities. In fine, this study illuminates the transformative potential of translation in shaping cultural discourse and promoting inclusivity on a global scale.
{"title":"Translating Identity in Leila Abouzeid’s Return to Childhood","authors":"Jamal Akabli, Rajae Khaloufi","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.1","url":null,"abstract":"This paper delves into the intricate process of translating migrant literature, using Leila Abouzeid’s autobiography Return to Childhood as its case study. Beyond merely examining the multifaceted mechanics of translation, it uncovers the profound significance embedded within this process. By navigating linguistic disparities and cultural nuances, translators, it avers, play a pivotal role in bridging gaps between cultures. By employing a detailed analytical framework, the study elucidates how translation serves as a dynamic catalyst for cultural transformation. In so doing, it seeks to catch the delicate balance between preserving cultural identity and catering to the expectations of diverse audiences. Additionally, the paper underscores the pivotal role of migrant authors as agents of cultural hybridization. Through their translated works, they challenge dominant cultural narratives and dismantle stereotypes, enriching the cultural landscape with diverse perspectives. Moreover, the discussion delves into the inherent power dynamics of translation, emphasizing its primordial role in fostering cross-cultural understanding and disrupting monolithic cultural identities. In fine, this study illuminates the transformative potential of translation in shaping cultural discourse and promoting inclusivity on a global scale.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"12 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141102755","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.4
Nohayer Esmat Lotfy
This paper aimed to examine how Egyptian live stand-up performances act as a liminal space where comedians present their perspectives on issues of concern, offering a different source of knowledge other than mainstream views and ideas. Data collected for this study included selected excerpts from Egyptian live stand-up shows in addition to interviews with stand-up comedians to collect more in-depth information about how they perceive stand-up comedy as a form of art and how they select their topics and develop their stand-up material. For this paper, two analytical approaches were applied: 1) A thematic approach to closely investigate the range of topics women and men Egyptian comedians tackle in their shows and how these topics introduce a new angle to knowledge production, and 2) Van Dijk’s (2007) macro-level critical discourse analysis that aimed to examine the context in which the selected performances have taken place, how comedians’ stances are expressed and whether their material defy or adapt to the surrounding incidents/contexts. Analysis of data showed that comedians discuss taboo topics both implicitly and explicitly, and in reaction to possible restrictions on stand-up material, comedians employ various techniques of humor to defy these restrictions using the space and time of the live show to share their views with the audience
{"title":"Liminality and Knowledge Production in Egyptian Stand-up Comedy: Reflecting Perspectives and Defying Restrictions","authors":"Nohayer Esmat Lotfy","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.4","url":null,"abstract":"This paper aimed to examine how Egyptian live stand-up performances act as a liminal space where comedians present their perspectives on issues of concern, offering a different source of knowledge other than mainstream views and ideas. Data collected for this study included selected excerpts from Egyptian live stand-up shows in addition to interviews with stand-up comedians to collect more in-depth information about how they perceive stand-up comedy as a form of art and how they select their topics and develop their stand-up material. For this paper, two analytical approaches were applied: 1) A thematic approach to closely investigate the range of topics women and men Egyptian comedians tackle in their shows and how these topics introduce a new angle to knowledge production, and 2) Van Dijk’s (2007) macro-level critical discourse analysis that aimed to examine the context in which the selected performances have taken place, how comedians’ stances are expressed and whether their material defy or adapt to the surrounding incidents/contexts. Analysis of data showed that comedians discuss taboo topics both implicitly and explicitly, and in reaction to possible restrictions on stand-up material, comedians employ various techniques of humor to defy these restrictions using the space and time of the live show to share their views with the audience","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"89 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141100984","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.12
Huda Saad Mudheher Al Sammarraie, Mozhgan Ghassemiazghandi
Post-editing machine translation often results in discrepancies between industry expectations and the actual quality of the final product. Despite the usually, low-quality outcomes associated with machine translation, it remains underutilized, even when there are opportunities for improvement through post-editing jobs. This study focuses on the impact of technology-assisted training on English proficiency among students. It investigates a standard error observed among Iraqi students during the post-editing of machine translations using Google Translate deciding whether to edit the machine translation output or to translate from scratch and understand the source text. This research involved 20 undergraduates from Al-Mustansiriyah University and employed a mixed methods approach, collecting data through an online questionnaire completed by students in the undergraduate translation program. The findings indicate a significant improvement in the frequency of post-editing skills among Iraqi students, serving as a distinguishing factor between the two groups. It also highlighted differences in translation abilities among students in Iraqi higher education, with notable improvements observed in the experimental group. In summary, this study supports previous research from the last five years, indicating a more favourable attitude toward machine translation and suggesting that post-editing is considered an essential sub-competency in translation education.
{"title":"Enhancing Post-Editing Machine Translation Skills Among Iraqi Undergraduate Students","authors":"Huda Saad Mudheher Al Sammarraie, Mozhgan Ghassemiazghandi","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.12","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.12","url":null,"abstract":"Post-editing machine translation often results in discrepancies between industry expectations and the actual quality of the final product. Despite the usually, low-quality outcomes associated with machine translation, it remains underutilized, even when there are opportunities for improvement through post-editing jobs. This study focuses on the impact of technology-assisted training on English proficiency among students. It investigates a standard error observed among Iraqi students during the post-editing of machine translations using Google Translate deciding whether to edit the machine translation output or to translate from scratch and understand the source text. This research involved 20 undergraduates from Al-Mustansiriyah University and employed a mixed methods approach, collecting data through an online questionnaire completed by students in the undergraduate translation program. The findings indicate a significant improvement in the frequency of post-editing skills among Iraqi students, serving as a distinguishing factor between the two groups. It also highlighted differences in translation abilities among students in Iraqi higher education, with notable improvements observed in the experimental group. In summary, this study supports previous research from the last five years, indicating a more favourable attitude toward machine translation and suggesting that post-editing is considered an essential sub-competency in translation education.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"12 35","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141098531","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.11
Afraa M. Nadeem Kutb
This paper aims to present impressions of London “indisputably the capital of literature”, by two culturally diverse novelists and their works: the first is the Saudi diplomat, novelist, and poet Dr. Gazi AlQosaibi’s (1940-2010) Bye-Bye London (2002) and the American renowned Pulitzer Prize winner Anna Qindlen’s (1953) Imagined London (2004). The researcher used a textual analysis approach to analyze the novels. This study is an add-value to the body of knowledge by contributing to the literature of A Memoir of London and Imagined London. It addresses the manifold concept and diverse determinations of images related to the identity of London. In addition, it examines the different representations that reflect the different circumstances, defined by time and place in London. A thorough reading of both works will not only provide many insights about London, the city, but also a literary and intellectual biography of the writers themselves. Thus, a reading of their works, comparing, and contrasting them will be ostensible to further highlight their recollections, reminisces, and experiences of “the capital of the world”. The results showed that Bye, Bye London, and Imagined London are examples of honor to a metropolitan that includes one of the greatest fictional and ancient pasts. These novellas are not as thorough as Peter Ackroyd’s London: a Biography (2001) which Quindlen positions in the volume.
{"title":"A Memoir of London: A Reading on Ghazi AlQosaibi’s Bye-Bye London and Anna Quindlen’s Imagined London","authors":"Afraa M. Nadeem Kutb","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.11","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.11","url":null,"abstract":"This paper aims to present impressions of London “indisputably the capital of literature”, by two culturally diverse novelists and their works: the first is the Saudi diplomat, novelist, and poet Dr. Gazi AlQosaibi’s (1940-2010) Bye-Bye London (2002) and the American renowned Pulitzer Prize winner Anna Qindlen’s (1953) Imagined London (2004). The researcher used a textual analysis approach to analyze the novels. This study is an add-value to the body of knowledge by contributing to the literature of A Memoir of London and Imagined London. It addresses the manifold concept and diverse determinations of images related to the identity of London. In addition, it examines the different representations that reflect the different circumstances, defined by time and place in London. A thorough reading of both works will not only provide many insights about London, the city, but also a literary and intellectual biography of the writers themselves. Thus, a reading of their works, comparing, and contrasting them will be ostensible to further highlight their recollections, reminisces, and experiences of “the capital of the world”. The results showed that Bye, Bye London, and Imagined London are examples of honor to a metropolitan that includes one of the greatest fictional and ancient pasts. These novellas are not as thorough as Peter Ackroyd’s London: a Biography (2001) which Quindlen positions in the volume.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"56 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141102200","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.3
Waleed Obaidallah Alsubhi
This study examines the process of Arabic translations of English movies, focusing on their impact on cultural and linguistic fidelity. It uses comparative, textual, and linguistic analysis and audience perception surveys to understand the differences between the original English source material and the Arabic translations. The comparative analysis reveals significant differences in cultural references and humour between the two languages, with over-translation being a significant theme. However, the study acknowledges instances where fidelity to the source text is maintained, showcasing the translators’ success in preserving cultural authenticity. The textual analysis highlights occasional deviations from the original text due to cultural and linguistic adjustments, impacting the overall translation quality. The linguistic analysis examines translators’ strategies to bridge linguistic gaps, highlighting cases of over-translation and substantial deviations. The study also highlights translators’ challenges in conveying humour, wordplay, and cultural references within subtitles and dubbing constraints. Audience perception surveys reveal instances where translations fail to convey specific cultural nuances, indicating a minor loss of impact and understanding. The findings highlight the need for a refined and culturally sensitive approach to audiovisual translation to enhance the quality and authenticity of cross-cultural narratives.
{"title":"Lost in Adaptation: Exploring the Phenomenon of Over-Translation in Arabic Translations of English Movies","authors":"Waleed Obaidallah Alsubhi","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.3","url":null,"abstract":"This study examines the process of Arabic translations of English movies, focusing on their impact on cultural and linguistic fidelity. It uses comparative, textual, and linguistic analysis and audience perception surveys to understand the differences between the original English source material and the Arabic translations. The comparative analysis reveals significant differences in cultural references and humour between the two languages, with over-translation being a significant theme. However, the study acknowledges instances where fidelity to the source text is maintained, showcasing the translators’ success in preserving cultural authenticity. The textual analysis highlights occasional deviations from the original text due to cultural and linguistic adjustments, impacting the overall translation quality. The linguistic analysis examines translators’ strategies to bridge linguistic gaps, highlighting cases of over-translation and substantial deviations. The study also highlights translators’ challenges in conveying humour, wordplay, and cultural references within subtitles and dubbing constraints. Audience perception surveys reveal instances where translations fail to convey specific cultural nuances, indicating a minor loss of impact and understanding. The findings highlight the need for a refined and culturally sensitive approach to audiovisual translation to enhance the quality and authenticity of cross-cultural narratives.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"33 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141102611","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.6
Ruwayda Ahmed Hassan
Child labor is an old social problem. It peaked during the Industrial Revolution which greatly influenced English society, such as rural exodus, lack of equal job opportunities, miserable living and working conditions, social classes, lack of mandatory education, poverty, and, most importantly, child labor. The paper investigates the crimes against children carried out under the cover of child labor and poses the question of whether authorities, governments, religious institutions, businesses, and even parents are complicit in these crimes or have chosen to overlook them in spite of the constant backlash against them. The main aim of this study is to show the positive role of some authors like Charles Dickens, William Blake, Frances Trollope, Charles Kingsley, Robert Southey, Samuel Taylor Coleridge, Caroline Norton, and Elizabeth Barret Browning who refused to ignore such atrocities and their consequences. These writers showed their opposition to child labor through great literary works such as Oliver Twist, Hard Times, David Copperfield, The Chimney Sweeper, A Voice from the Factory, The Water-Babies: A Fairy Tale for a Land- Baby, and The Cry of the Children. The study follows the close reading method and the sociology of literature approach. The study concludes that poverty and urbanization were some of the adverse outcomes of the Industrial Revolution. It reveals the official’s role in profiting from child labor and presents the authors’ role in changing The Poor Laws and Factory Acts to ban hiring minors. The study recommends national child labor regulations that should be enacted and enforced in order to prevent or at least control child work, as recommendations for further research.
{"title":"Child Labor in English Literature","authors":"Ruwayda Ahmed Hassan","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.6","url":null,"abstract":"Child labor is an old social problem. It peaked during the Industrial Revolution which greatly influenced English society, such as rural exodus, lack of equal job opportunities, miserable living and working conditions, social classes, lack of mandatory education, poverty, and, most importantly, child labor. The paper investigates the crimes against children carried out under the cover of child labor and poses the question of whether authorities, governments, religious institutions, businesses, and even parents are complicit in these crimes or have chosen to overlook them in spite of the constant backlash against them. The main aim of this study is to show the positive role of some authors like Charles Dickens, William Blake, Frances Trollope, Charles Kingsley, Robert Southey, Samuel Taylor Coleridge, Caroline Norton, and Elizabeth Barret Browning who refused to ignore such atrocities and their consequences. These writers showed their opposition to child labor through great literary works such as Oliver Twist, Hard Times, David Copperfield, The Chimney Sweeper, A Voice from the Factory, The Water-Babies: A Fairy Tale for a Land- Baby, and The Cry of the Children. The study follows the close reading method and the sociology of literature approach. The study concludes that poverty and urbanization were some of the adverse outcomes of the Industrial Revolution. It reveals the official’s role in profiting from child labor and presents the authors’ role in changing The Poor Laws and Factory Acts to ban hiring minors. The study recommends national child labor regulations that should be enacted and enforced in order to prevent or at least control child work, as recommendations for further research.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"11 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141100665","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-05-24DOI: 10.24093/awejtls/vol8no2.2
Sara Mechraoui, Ismat Rajput
This study examines Judy Grahn (1940- )’s poem “Marilyn Monroe” through the lens of the Iserian reading theory (1972), using two multilingual perspectives. The results indicate that instructors should pay close attention to the gap-filling stage when implementing the Iserian reading stages in their literature classes. While the paper includes two responses from the author and co-author, representing multilingual students, it highlights the significance of the implied reader’s background knowledge in navigating the various identities that arise during the reading process. A future article will delve into students’ responses to the Marilyn Monroe poem in detail and will be published in the upcoming volumes.
{"title":"Multilinguals’ Iserian Reading of the Marilyn Monroe Poem by Judy Grahn","authors":"Sara Mechraoui, Ismat Rajput","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.2","url":null,"abstract":"This study examines Judy Grahn (1940- )’s poem “Marilyn Monroe” through the lens of the Iserian reading theory (1972), using two multilingual perspectives. The results indicate that instructors should pay close attention to the gap-filling stage when implementing the Iserian reading stages in their literature classes. While the paper includes two responses from the author and co-author, representing multilingual students, it highlights the significance of the implied reader’s background knowledge in navigating the various identities that arise during the reading process. A future article will delve into students’ responses to the Marilyn Monroe poem in detail and will be published in the upcoming volumes.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"8 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141102699","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Ever since Friedrich Meinecke proposed the distinction between the terms “cultural nation” (Kulturnation) as expressed in fine art and “Statsnation” (political nation), the cultural sphere of nationalism or nationalist idealogy/culture has been quoted either out of context or misquoted/misinterpreted to demean other cultures and reinforced ostensibly to carve out a false or “imagined” national identity in the Indian context and more so in the Indian popular culture. Does it reflect the culture of the majority populace in India? Why does it hegemonize other cultures? With the mainstream narratives and myths that underlie the Indian media, popular culture galvanizes around terms like nationalism, national identity and others. The main aim of this article is to unravel and deconstruct the notion of national culture and all the accompanying terms associated with it. It becomes significant in the present socio-cultural-politico-Indian context with its approach towards feudalism and postcolonial imperatives. The main question is how these terms are appropriated and subverted to form a new meaning, perhaps a historical revision. Randomly, nine Indian films were chosen for observation. The analysis reveals that a microscopic minority invokes the metanarrative of hypernationalism and cultural homogenization to placate the democratic forces and achieve their hidden agenda. Since it is value-based, its recommendations too primarily belong to the moral turpitude of those who are in power.
{"title":"Cultural Nationalism or National Culture as Portrayed in Indian Popular Culture: The Case of Indian Visual Media","authors":"Chagla Sherfudeen, Khalid Mahmood, Md. Jakir Hossain","doi":"10.24093/awejtls/vol8no2.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol8no2.8","url":null,"abstract":"Ever since Friedrich Meinecke proposed the distinction between the terms “cultural nation” (Kulturnation) as expressed in fine art and “Statsnation” (political nation), the cultural sphere of nationalism or nationalist idealogy/culture has been quoted either out of context or misquoted/misinterpreted to demean other cultures and reinforced ostensibly to carve out a false or “imagined” national identity in the Indian context and more so in the Indian popular culture. Does it reflect the culture of the majority populace in India? Why does it hegemonize other cultures? With the mainstream narratives and myths that underlie the Indian media, popular culture galvanizes around terms like nationalism, national identity and others. The main aim of this article is to unravel and deconstruct the notion of national culture and all the accompanying terms associated with it. It becomes significant in the present socio-cultural-politico-Indian context with its approach towards feudalism and postcolonial imperatives. The main question is how these terms are appropriated and subverted to form a new meaning, perhaps a historical revision. Randomly, nine Indian films were chosen for observation. The analysis reveals that a microscopic minority invokes the metanarrative of hypernationalism and cultural homogenization to placate the democratic forces and achieve their hidden agenda. Since it is value-based, its recommendations too primarily belong to the moral turpitude of those who are in power.","PeriodicalId":209914,"journal":{"name":"Arab World English Journal For Translation and Literary Studies","volume":"9 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141102688","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}