首页 > 最新文献

Sacred Music最新文献

英文 中文
Stop, Look, and Listen: 停下来,看一看,听一听:
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.2307/j.ctv1ddd162.9
M. J. Ballou
An old railroad crossing warns: "STOP, LOOK, and LISTEN," but it is equally applicable to the choral endeavor. It is those final moments before the music begins that make all the difference. If you take the time right then to stop, look, and listen, many choral disasters will be averted. In this essay, I will focus on the director's role. Singers will learn how to do their share of the work next time. I. STOP! Choir directors are always in a hurry. How often do we jump up in front of the choir, open the music, give the pitch and away we go? How often do we wonder why everything crashes and burns around the fifth measure? The first step is simply to stop. Slow yourself down. Take the time to make sure that your music is in order. Take the time to settle your own breathing. Take the time to consciously let go of the tension around your eyes and open your ears. Yes, you have the time to do this because it can be accomplished in less than thirty seconds. Doing this simple step will set you free from the chaos that may be surrounding you. If you're in rehearsal, there may be singers fluttering around with their music, adjusting their chairs, searching for cough drops, or complaining about how far they had to walk from their cars. Your demonstration of poise and recollection won't be lost on them. Instead, it will radiate out towards them and help them pull themselves together. (The back row of basses is often immune to this, but don't let that deter your efforts.) Ideally, the rustling, shuffling, and chattering will stop and attention will shift to you. If it is the beginning of Mass or the start of the offertory or communion chant, you need to move into place with enough time to do these steps and not cause unnecessary delays. Even if your choir is relatively settled down, there can be sonic and visual distractions behind or next to you from crying children and wandering ushers. You don't need to stand like a soldier at attention, but an easy and confident posture will reassure the singers that you know what you're doing. It will also ensure that you are really one hundred per cent "there." After you've taken that minute to stop and get yourself centered, it is time for the second step--looking. II. LOOK! Take a moment to look at the music in front of you. For openers make sure you're actually looking at the piece you wish to perform. Review the first several measures and remind yourself of the key, the tempo, the structure of the motet, chant, or hymn. Sense the movement of the work internally before you start your singers. If you are directing the piece without a score, think through these steps. Only a few seconds are needed. Now look at the choir. Truly look at them and don't simply see a herd of singers. Acknowledge them as individuals who have taken time from their own lives to bring sacred music to life. It is neither necessary nor desirable to make "goo goo" eyes at the choir; however, this connection is essential. Choral music, whether it i
一个古老的铁路道口警告说:“停下来,看一看,听一听”,但这同样适用于合唱的努力。音乐开始前的最后时刻才是最重要的。如果你花时间停下来,看一看,听一听,很多合唱灾难就会被避免。在这篇文章中,我将重点关注导演的角色。歌手们下次将学习如何完成他们的那份工作。我停止!唱诗班的指挥总是匆匆忙忙的。我们有多少次跳上唱诗班的前面,打开音乐,说出音高,然后我们就走了?我们有多少次想知道为什么在第五小节周围一切都崩溃了?第一步就是停下来。让自己慢下来。花点时间确保你的音乐井然有序。花点时间调整自己的呼吸。花点时间有意识地放下眼睛周围的紧张,张开耳朵。是的,你有时间做这件事,因为它可以在不到30秒的时间内完成。做这个简单的步骤会让你从周围的混乱中解脱出来。如果你在排练,可能会有歌手随着音乐翩翩起舞,调整椅子,寻找止咳药水,或者抱怨他们要走多远才能离开他们的车。他们不会忘记你的镇定和记忆力。相反,它会向他们辐射,帮助他们团结起来。(后排的低音部通常不受此影响,但不要让它阻碍你的努力。)理想的情况是,沙沙声、拖沓声和叽叽喳喳声会停止,注意力会转移到你身上。如果是弥撒的开始,或者是供祭或圣餐的开始,你需要有足够的时间去做这些步骤,不要造成不必要的延误。即使你的唱诗班相对安静,你身后或旁边也可能有哭泣的孩子和徘徊的引座员的声音和视觉干扰。你不需要像士兵一样立正,但一个轻松自信的姿势会让歌手确信你知道自己在做什么。这也将确保你真的是百分之百的“在那里”。在你花了一分钟的时间停下来,让自己集中注意力之后,是时候进行第二步了——看。2看!花点时间看看你面前的音乐。首先,确保你确实在看你想要表演的作品。回顾前几个小节,提醒自己注意调子、节奏、圣歌、圣歌或赞美诗的结构。在你开始唱歌之前,先从内心感受作品的运动。如果你导演的是一部没有配乐的作品,那么考虑一下这些步骤。只需要几秒钟。现在看看唱诗班。真正地看着他们,不要仅仅看到一群歌手。承认他们从自己的生活中抽出时间,将神圣的音乐带入生活。在唱诗班时,既没有必要,也不可取。然而,这种联系是必不可少的。合唱音乐,无论是在篝火旁创作的,还是在世界上最伟大的大教堂里创作的,都是一个合作的项目。如果你有幸与一位真正与他或她的歌手联系在一起的伟大指挥一起唱歌,花点时间回忆一下这段经历。是的,这是一份艰苦的工作,但也是一份快乐的工作。这很累,但这是一种快乐的疲惫。你发现自己唱歌、倾听、回应和表演的水平比你想象的要高。看看你是否还记得唱歌之前的瞬间。在最后的几秒钟里,指挥家向歌手们传达了“积极乐观”的信息——而这一切都是用一个眼神完成的。如果你的歌手没有真正地与你一起参与这项工作,你永远不会达到你想要的结果。相反,你要么拖着或哄骗着你的歌手从曲子的开头唱到结尾。…
{"title":"Stop, Look, and Listen:","authors":"M. J. Ballou","doi":"10.2307/j.ctv1ddd162.9","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctv1ddd162.9","url":null,"abstract":"An old railroad crossing warns: \"STOP, LOOK, and LISTEN,\" but it is equally applicable to the choral endeavor. It is those final moments before the music begins that make all the difference. If you take the time right then to stop, look, and listen, many choral disasters will be averted. In this essay, I will focus on the director's role. Singers will learn how to do their share of the work next time. I. STOP! Choir directors are always in a hurry. How often do we jump up in front of the choir, open the music, give the pitch and away we go? How often do we wonder why everything crashes and burns around the fifth measure? The first step is simply to stop. Slow yourself down. Take the time to make sure that your music is in order. Take the time to settle your own breathing. Take the time to consciously let go of the tension around your eyes and open your ears. Yes, you have the time to do this because it can be accomplished in less than thirty seconds. Doing this simple step will set you free from the chaos that may be surrounding you. If you're in rehearsal, there may be singers fluttering around with their music, adjusting their chairs, searching for cough drops, or complaining about how far they had to walk from their cars. Your demonstration of poise and recollection won't be lost on them. Instead, it will radiate out towards them and help them pull themselves together. (The back row of basses is often immune to this, but don't let that deter your efforts.) Ideally, the rustling, shuffling, and chattering will stop and attention will shift to you. If it is the beginning of Mass or the start of the offertory or communion chant, you need to move into place with enough time to do these steps and not cause unnecessary delays. Even if your choir is relatively settled down, there can be sonic and visual distractions behind or next to you from crying children and wandering ushers. You don't need to stand like a soldier at attention, but an easy and confident posture will reassure the singers that you know what you're doing. It will also ensure that you are really one hundred per cent \"there.\" After you've taken that minute to stop and get yourself centered, it is time for the second step--looking. II. LOOK! Take a moment to look at the music in front of you. For openers make sure you're actually looking at the piece you wish to perform. Review the first several measures and remind yourself of the key, the tempo, the structure of the motet, chant, or hymn. Sense the movement of the work internally before you start your singers. If you are directing the piece without a score, think through these steps. Only a few seconds are needed. Now look at the choir. Truly look at them and don't simply see a herd of singers. Acknowledge them as individuals who have taken time from their own lives to bring sacred music to life. It is neither necessary nor desirable to make \"goo goo\" eyes at the choir; however, this connection is essential. Choral music, whether it i","PeriodicalId":211679,"journal":{"name":"Sacred Music","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133985750","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Ineffable Word 不可言喻之词
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.2307/j.ctt1cgf1bq.17
Anselm Ramelow
[This sermon was preached on Christmas Day, 2010, at St. Thomas Aquinas Church, Palo Alto] I. How can we speak a word that spoke us first? How can we dare to utter the Word that was with God before anything else existed? How can we speak the verbum ineffabile, the "ineffable Word," as one of the prayers of Advent puts it? Even under God's inspiration, prophets have tried through the ages but only gotten so far; as the Letter to the Hebrews says: In times past, God spoke in partial and various ways to our ancestors through the prophets. "In partial and various ways"--that means: they grasped only in parts and splinters that one Word through which everything was created: ... through whom he created the universe, who is the refulgence of his glory, the very imprint of his being, and who sustains all things by his mighty word. or with the Gospel of John: All things came to be through him, and without him nothing came to be. The Word of which the Gospel speaks is the Word: it is the last and ultimate word after which nothing else can be said anymore, because everything has been said. But is also the first and only Word, the one Word in which incomprehensible God grasps his very self at once and as a whole, in utter simplicity. All our human conceptions of it remain just that: human conceptions, and conceptions in the plural; they are many thoughts, attempting to find God through the many names, but always missing the One Name, the Word itself. As soon as we have begun to speak, it is already past and has escaped us, because whatever we say, we think and say in time, not in the simplicity of the eternal now. The divine word is indeed ineffable, unspeakable and will forever elude us. It is not surprising then, that people would not grasp it: He was in the world, and the world came to be through him, but the world did not know him. He came to what was his own, but his own people did not accept him. II. Already in our own experience we find some things unspeakable: a great love that reduces us to stammering; pain and grief that cannot really be communicated to others; an awesome sight that consigns us to stupefied silence. One response might be to try and express ourselves in art, especially music. After all, in heaven man and angel sing in the presence of the ineffable God, in awe of the Beatific Vision. And the angels sang the Gloria in excelsis at the birth of our Savior. Christians have produced a rich heritage of Christmas Carols in response to the same event; there are probably more hymns for Christmas than for any other liturgical season. Yet even here there seem to be limitations: The pianist Arthur Schnabel once said: "I only play music that is better than one can play it." What he meant by this is not that the music is too difficult for the pianist's fingers, but that even what can be done technically does not really express what this music truly wants to say; the expression will always limp behind the meaning. Or we might think of Beethoven's s
[这篇布道于2010年圣诞节,在帕洛阿尔托的圣托马斯·阿奎那教堂发表]1 .我们如何能说出一个先告诉我们的词?我们怎么敢说出在万物存在之前就与神同在的话呢?我们怎么能说出不可言喻的词,“不可言喻的词”,正如降临节的祷告之一所说的那样?即使在神的默示下,历代先知都在尝试,但也只能到此为止;正如《希伯来书》所说:“古时,神借着众先知,对我们的列祖说话,是片面的,也是多种的。”“以部分的和各种各样的方式”——这意味着:他们只是部分地和碎片地抓住了一个创造万物的词:……他借着他创造了宇宙,他是他荣耀的光辉,是他存在的印记,他用他大能的话语支撑着万物。或是约翰福音说:“万物都是藉著他而成的,没有一样不是藉著他而成的。”福音所讲的圣言就是圣言:它是最后的和最终的圣言,之后再没有什么可说的了,因为一切都已经说了。但它也是最初的、唯一的道,在这个道里,不可理解的上帝立刻以绝对的简单把握他自己的整体。我们关于它的一切人的概念仍然是:人的概念,而且是复数的概念;他们有许多想法,试图通过许多名字找到上帝,但总是错过了一个名字,即“道”本身。一旦我们开始说话,它就已经过去了,并且已经逃离了我们,因为无论我们说什么,我们都是在时间里思考和说的,而不是在永恒的现在的简单中。神圣的话语确实是不可言喻的,不可言说的,并且将永远逃避我们。他在世界,世界也是借着他而成的,世界却不认识他,这也就不足为怪了。他来到了属于他自己的地方,但他自己的人不接受他。2。在我们自己的经历中,我们已经发现了一些无法形容的东西:伟大的爱情使我们变得结巴;无法真正传达给他人的痛苦和悲伤;一个令人敬畏的景象,让我们陷入了目瞪口呆的沉默。一种回应可能是尝试用艺术,尤其是音乐来表达自己。毕竟,在天堂,人类和天使在不可言喻的上帝面前歌唱,敬畏幸福的愿景。在我们救主诞生的时候,天使高声歌唱歌洛丽亚。为了回应这一事件,基督徒创作了丰富的圣诞颂歌遗产;圣诞节的赞美诗可能比其他任何礼拜季节都要多。然而,即使在这方面似乎也有局限性:钢琴家亚瑟·施纳贝尔(Arthur Schnabel)曾经说过:“我只演奏比别人能演奏的更好的音乐。”他的意思并不是说这首曲子对钢琴家的手指来说太难了,而是即使在技术上可以做到的事情也不能真正表达出这首曲子真正想要表达的东西;表达总是跟不上意思。或者我们可以想想贝多芬对一位小提琴家的粗鲁评论,这位小提琴家抱怨他的音乐太难演奏了:“当圣灵与我说话时,我又何必在乎你那愚蠢的小提琴呢!”我们还可以回想起古代哲学的一个思想,可能一直追溯到毕达哥拉斯,认为存在某种天体音乐:行星在它们的球体上有特定距离和速度的轨道,它们以某种数学上的和谐将彼此联系起来。这些关系类似于音乐音高,因此产生和谐的声音。然而,这天籁之乐,这天籁之乐太过飘渺,我们的耳朵听不到。再者,最崇高、最神圣的意义,即使在艺术和音乐的美中,我们也似乎无法表达。圣言必须保持不可言喻的状态。3。然而,说它是一个不可言喻的词也是奇怪的。...
{"title":"The Ineffable Word","authors":"Anselm Ramelow","doi":"10.2307/j.ctt1cgf1bq.17","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctt1cgf1bq.17","url":null,"abstract":"[This sermon was preached on Christmas Day, 2010, at St. Thomas Aquinas Church, Palo Alto] I. How can we speak a word that spoke us first? How can we dare to utter the Word that was with God before anything else existed? How can we speak the verbum ineffabile, the \"ineffable Word,\" as one of the prayers of Advent puts it? Even under God's inspiration, prophets have tried through the ages but only gotten so far; as the Letter to the Hebrews says: In times past, God spoke in partial and various ways to our ancestors through the prophets. \"In partial and various ways\"--that means: they grasped only in parts and splinters that one Word through which everything was created: ... through whom he created the universe, who is the refulgence of his glory, the very imprint of his being, and who sustains all things by his mighty word. or with the Gospel of John: All things came to be through him, and without him nothing came to be. The Word of which the Gospel speaks is the Word: it is the last and ultimate word after which nothing else can be said anymore, because everything has been said. But is also the first and only Word, the one Word in which incomprehensible God grasps his very self at once and as a whole, in utter simplicity. All our human conceptions of it remain just that: human conceptions, and conceptions in the plural; they are many thoughts, attempting to find God through the many names, but always missing the One Name, the Word itself. As soon as we have begun to speak, it is already past and has escaped us, because whatever we say, we think and say in time, not in the simplicity of the eternal now. The divine word is indeed ineffable, unspeakable and will forever elude us. It is not surprising then, that people would not grasp it: He was in the world, and the world came to be through him, but the world did not know him. He came to what was his own, but his own people did not accept him. II. Already in our own experience we find some things unspeakable: a great love that reduces us to stammering; pain and grief that cannot really be communicated to others; an awesome sight that consigns us to stupefied silence. One response might be to try and express ourselves in art, especially music. After all, in heaven man and angel sing in the presence of the ineffable God, in awe of the Beatific Vision. And the angels sang the Gloria in excelsis at the birth of our Savior. Christians have produced a rich heritage of Christmas Carols in response to the same event; there are probably more hymns for Christmas than for any other liturgical season. Yet even here there seem to be limitations: The pianist Arthur Schnabel once said: \"I only play music that is better than one can play it.\" What he meant by this is not that the music is too difficult for the pianist's fingers, but that even what can be done technically does not really express what this music truly wants to say; the expression will always limp behind the meaning. Or we might think of Beethoven's s","PeriodicalId":211679,"journal":{"name":"Sacred Music","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125828948","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Sacred Music
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1