首页 > 最新文献

Trasvases entre la literatura y el cine最新文献

英文 中文
Rafael Malpartida, Diálogos entre la literatura española áurea, el cine y la ficción televisiva: Nuevas perspectivas de estudio en la era digital 拉斐尔·马尔帕蒂达,黄金西班牙文学、电影和电视小说之间的对话:数字时代研究的新视角
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.17299
Javier Luque García
Rafael Malpartida, Diálogos entre la literatura española áurea, el cine y la ficción televisiva: Nuevas perspectivas de estudio en la era digital, Oxford/Bern/Berlin/Bruxelles/New York/Wien, Peter Lang, 2023.
拉斐尔·马尔帕达,《黄金西班牙文学、电影和电视小说的对话:数字时代研究的新视角》,牛津/伯尔尼/柏林/布鲁塞尔/纽约/维也纳,彼得·朗,2023年。
{"title":"Rafael Malpartida, Diálogos entre la literatura española áurea, el cine y la ficción televisiva: Nuevas perspectivas de estudio en la era digital","authors":"Javier Luque García","doi":"10.24310/tlc.5.2023.17299","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.17299","url":null,"abstract":"Rafael Malpartida, Diálogos entre la literatura española áurea, el cine y la ficción televisiva: Nuevas perspectivas de estudio en la era digital, Oxford/Bern/Berlin/Bruxelles/New York/Wien, Peter Lang, 2023.","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135979140","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Richard III: análisis comparativo de la versión televisiva de Carmelo Bene y La Rose et la Hache de Georges Lavaudant 《理查三世:卡梅罗·贝内的电视版与乔治·拉沃丹的《玫瑰与哈什》的比较分析
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.16623
Daniel Moisés Ambrona Carrasco
En 1977 el poeta y director vanguardista italiano Carmelo Bene escribió una relectura muy personal del clásico shakesperiano Richard III. Posteriormente, en 1981, esta versión, producida por la RAI fue televisada por la televisión italiana. Mientras, en 1979 Georges Lavaudant decidió montar su propia versión de la relectura de Bene: La Rose et la Hache, obra que también fue representada en España en el año 2005. En el presente artículo analizamos posibles similitudes y diferencias entre ambas versiones, la adaptación televisiva de Bene y la teatral de Lavaudant con el objetivo de observar las posibles influencias de la primera sobre la segunda, así como posibles influencias tanto recibidas como prestadas de otras versiones y adaptaciones de Richard III.
1977年,意大利前卫诗人兼导演卡梅罗·贝内(Carmelo Bene)对莎士比亚的经典作品《理查三世》(Richard III)进行了非常私人的重读。后来,在1981年,这个版本由RAI制作,在意大利电视台播出。1979年,乔治·拉沃丹(Georges Lavaudant)决定重读《贝内:玫瑰与哈希》(Bene: la Rose et la Hache),并于2005年在西班牙演出。本条相似分析可能和两个版本之间的差异,适应野猪和电视戏剧Lavaudant目的是观测潜在问题第二次影响,以及可能影响无论是收到借其他版本和适应了理查德三世。
{"title":"Richard III: análisis comparativo de la versión televisiva de Carmelo Bene y La Rose et la Hache de Georges Lavaudant","authors":"Daniel Moisés Ambrona Carrasco","doi":"10.24310/tlc.5.2023.16623","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.16623","url":null,"abstract":"En 1977 el poeta y director vanguardista italiano Carmelo Bene escribió una relectura muy personal del clásico shakesperiano Richard III. Posteriormente, en 1981, esta versión, producida por la RAI fue televisada por la televisión italiana. Mientras, en 1979 Georges Lavaudant decidió montar su propia versión de la relectura de Bene: La Rose et la Hache, obra que también fue representada en España en el año 2005. En el presente artículo analizamos posibles similitudes y diferencias entre ambas versiones, la adaptación televisiva de Bene y la teatral de Lavaudant con el objetivo de observar las posibles influencias de la primera sobre la segunda, así como posibles influencias tanto recibidas como prestadas de otras versiones y adaptaciones de Richard III.","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"104 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135978522","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Adaptando a Diana de Belflor: las aventuras soviéticas de El perro del hortelano 改编戴安娜·德·贝尔弗洛:《薄荷狗的苏联历险记》
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.16597
Veronika Ryjik
Antes de la famosa adaptación cinematográfica de El perro del hortelano por Pilar Miro, la obra maestra de Lope de Vega había sido llevada con éxito a la pantalla chica en la Rusia soviética. La comedia musical de 1977 del director petersburgués Yan Frid Sobaka na Sene (El perro del hortelano), si bien casi desconocida en Occidente, es considerada un clásico del cine soviético. Este artículo explora las razones detrás de la extraordinaria popularidad de este telefilme en relación con el canon de representación lopesco ruso, así como las condiciones socioculturales específicas de la época del estancamiento. Se argumenta que, al priorizar el tema de las relaciones de género sobre el conflicto de honor, Sobaka na sene logró inscribir nuevos significados culturales en la historia de la condesa de Belflor y su secretario y, por tanto, acercar la obra de Lope a los espectadores soviéticos de finales de los años setenta.
在皮拉尔·米罗改编的著名电影《园丁的狗》之前,洛普·德·维加的杰作已经成功地在苏联的小银幕上上映。1977年,彼得堡导演Yan Frid Sobaka na Sene的音乐喜剧《薄荷狗》在西方几乎不为人知,但被认为是苏联电影的经典之作。本文探讨了这部电视电影如此受欢迎的原因,与俄罗斯洛佩斯的经典表现有关,以及停滞时期的特定社会文化条件。优先主题时辩称,有关冲突的性别关系荣誉,Sobaka na sene得以登记新的文化含义Belflor伯爵夫人的故事和他的秘书,因此观众走近大步慢跑的工作苏联二十世纪七十年代末。
{"title":"Adaptando a Diana de Belflor: las aventuras soviéticas de El perro del hortelano","authors":"Veronika Ryjik","doi":"10.24310/tlc.5.2023.16597","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.16597","url":null,"abstract":"Antes de la famosa adaptación cinematográfica de El perro del hortelano por Pilar Miro, la obra maestra de Lope de Vega había sido llevada con éxito a la pantalla chica en la Rusia soviética. La comedia musical de 1977 del director petersburgués Yan Frid Sobaka na Sene (El perro del hortelano), si bien casi desconocida en Occidente, es considerada un clásico del cine soviético. Este artículo explora las razones detrás de la extraordinaria popularidad de este telefilme en relación con el canon de representación lopesco ruso, así como las condiciones socioculturales específicas de la época del estancamiento. Se argumenta que, al priorizar el tema de las relaciones de género sobre el conflicto de honor, Sobaka na sene logró inscribir nuevos significados culturales en la historia de la condesa de Belflor y su secretario y, por tanto, acercar la obra de Lope a los espectadores soviéticos de finales de los años setenta.","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"274 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135978652","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La voz de los creadores: entrevista a José Ángel Mañas 创作者的声音:jose angel manas访谈
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.16851
Diego Maíllo Baz
Entrevista a José Ángel Mañas sobre su vinculación con la contracultura punk, su evolución literaria y las adaptaciones fílmicas de sus novelas
采访jose angel manas关于他与朋克反主流文化的联系,他的文学演变和他的小说的电影改编
{"title":"La voz de los creadores: entrevista a José Ángel Mañas","authors":"Diego Maíllo Baz","doi":"10.24310/tlc.5.2023.16851","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.16851","url":null,"abstract":"Entrevista a José Ángel Mañas sobre su vinculación con la contracultura punk, su evolución literaria y las adaptaciones fílmicas de sus novelas","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"158 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135979120","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Imaginar la identidad: de la comedia de Molière a la screwball comedy de Howard Hawks y Frank Capra 想象身份:从moliere的喜剧到霍华德·霍克斯和弗兰克·卡普拉的怪诞喜剧
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/trasvasestlc.vi5.14524
Rebeca Romero Escrivá, Javier Alcoriza Vento
La comedia le hace el juego a la trascendencia de la identidad. Ser consciente de la interpretación dramática es un punto de partida para afirmar el derecho natural a la búsqueda de la felicidad. El trasvase de identidades funciona tanto en el seno de las relaciones tradicionales como en la indeterminación social de la democracia. Este texto plantea la lectura comparada de ciertos aspectos de dos comedias de Molière, El avaro y El enfermo imaginario, y las películas con las que arranca el género de la screwball comedy, La comedia de la vida (20th Century, Howard Hawks) y Sucedió una noche (It Happened One Night, Frank Capra), ambas de 1934. Su punto de partida es un recurso cómico basado en la adopción de una identidad temporal e imaginada por parte del personaje. La liberación psicológica nacida de esa nueva identidad está relacionada con una crisis que puede entenderse en el marco de la comedia de enredo matrimonial estudiada por Stanley Cavell. La conclusión apunta a que el lenguaje de la comedia tradicional facilita la comprensión del potencial subversivo del sujeto moderno y sugiere que los conflictos eróticos, más allá de su contexto socio-histórico, pueden quedar comprendidos por la respuesta imaginativa de los personajes.
喜剧利用了身份的超越性。意识到戏剧表演是肯定追求幸福的自然权利的起点。身份的转移既发生在传统关系中,也发生在民主的社会不确定性中。阅读本案文提出的某些方面相比两个喜剧的Molièxb守财奴和虚构生病,电影与启动性别screwball comedy(20世纪生活的喜剧,Howard Hawks)然后它发生一个晚上(Frank Capra),它发生One Night,两者的1934。它的出发点是一个喜剧资源,基于角色采用一个临时的和想象的身份。从这种新身份中产生的心理解放与一种危机有关,这种危机可以在斯坦利·卡维尔(Stanley Cavell)研究的婚姻喜剧的框架内理解。本文的结论是,传统喜剧的语言有助于理解现代主题的颠覆潜力,并表明,超越其社会历史背景的情色冲突可以通过角色的想象力反应来理解。
{"title":"Imaginar la identidad: de la comedia de Molière a la screwball comedy de Howard Hawks y Frank Capra","authors":"Rebeca Romero Escrivá, Javier Alcoriza Vento","doi":"10.24310/trasvasestlc.vi5.14524","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/trasvasestlc.vi5.14524","url":null,"abstract":"La comedia le hace el juego a la trascendencia de la identidad. Ser consciente de la interpretación dramática es un punto de partida para afirmar el derecho natural a la búsqueda de la felicidad. El trasvase de identidades funciona tanto en el seno de las relaciones tradicionales como en la indeterminación social de la democracia. Este texto plantea la lectura comparada de ciertos aspectos de dos comedias de Molière, El avaro y El enfermo imaginario, y las películas con las que arranca el género de la screwball comedy, La comedia de la vida (20th Century, Howard Hawks) y Sucedió una noche (It Happened One Night, Frank Capra), ambas de 1934. Su punto de partida es un recurso cómico basado en la adopción de una identidad temporal e imaginada por parte del personaje. La liberación psicológica nacida de esa nueva identidad está relacionada con una crisis que puede entenderse en el marco de la comedia de enredo matrimonial estudiada por Stanley Cavell. La conclusión apunta a que el lenguaje de la comedia tradicional facilita la comprensión del potencial subversivo del sujeto moderno y sugiere que los conflictos eróticos, más allá de su contexto socio-histórico, pueden quedar comprendidos por la respuesta imaginativa de los personajes.","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"31 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135979139","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Victoria Aranda Arribas y Tania Padilla Aguilera (eds.), Así nos leen. La literatura hispánica en el cine internacional 维多利亚·阿兰达·阿瑞巴斯和塔尼亚·帕迪拉·阿奎莱拉合编。国际电影中的西班牙文学
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.17014
Raquel Vázquez Noe
Reseña de Victoria Aranda Arribas y Tania Padilla Aguilera (eds.), Así nos leen. La literatura hispánica en el cine internacional, Madrid, Sial Pigmalión (Litecom, 9), 2021.
维多利亚·阿兰达·阿瑞巴斯和塔尼亚·帕迪拉·阿奎莱拉的评论(合编)。《国际电影中的西班牙文学》,马德里,Sial pigmalion (Litecom, 9), 2021年。
{"title":"Victoria Aranda Arribas y Tania Padilla Aguilera (eds.), Así nos leen. La literatura hispánica en el cine internacional","authors":"Raquel Vázquez Noe","doi":"10.24310/tlc.5.2023.17014","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.17014","url":null,"abstract":"Reseña de Victoria Aranda Arribas y Tania Padilla Aguilera (eds.), Así nos leen. La literatura hispánica en el cine internacional, Madrid, Sial Pigmalión (Litecom, 9), 2021.","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"192 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135978654","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Multimedialidad, traducción y censura. 多媒体、翻译和审查。
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.16619
Diego Ernesto Parra Sánchez, Elena Castellano Ortolá
Esta artículo tiene como objetivo principal dar a conocer entre la comunidad académica las ideas y el plan de trabajo -detallado por fases y objetivos- que subyacen detrás de proyecto de investigación TVTHEAGEN: una innovadora y ambiciosa propuesta de trabajo de investigación multidisciplinar que pretende abordar como corpus de trabajo el conjunto de adaptaciones a la televisión de obras teatrales europeas de los siglos XVI y XVII que el programa de RTVE Estudio 1 llevó a cabo a lo largo de sus años casi tres décadas de trayectoria (1965-19985). Un lapso de tiempo de enorme significación dado que da testimonio de un período de profundas transformaciones políticas y sociales en España, encadenando tres momentos históricos de gran trascendencia: el franquismo (1965-1969), la pretransición, que, de acuerdo con el término propuesto por Charles T. Powell, abarcaría de 1969-1975 (Powell, 1993) y la Transición democrática (1975-1984). Una vez hecho el acopio de los guiones televisivos, serán tres los marcos teóricos desde los que se llevará a cabo el análisis textual: el marco de la traducción, el de la multimedialidad y el de género. Así, en el proyecto se analizarán las respectivas traducciones y adaptaciones del texto teatral primigenio al formato de guion televisivo para ver cómo los motivos y personajes femeninos de las obras se desarrollan en las sucesivas puestas en escena, prestando especial atención a la labor censora a la que muchos de estos guiones se vieron sometidas. En otras palabras, concebir el guion televisivo de Estudio 1 como reflejo de un momento histórico concreto y en evolución por lo que respecta al tratamiento de la mujer en escena.
本文的主要目的是让学术界了解TVTHEAGEN研究项目背后的想法和工作计划——按阶段和目标详细说明:多学科研究一项雄心勃勃的创新提案工作寻求处理的工作集的电视戏剧欧洲16世纪和17世纪RTVE研究方案1沿线的总理进行了将近三十年的职业生涯中(1965-19985)。给定时间内巨大的意义,证明了一个深刻的政治和社会变革时期西班牙encadenando三个非常重要的历史时刻:佛朗哥(1965-1969),pretransición根据查尔斯·鲍威尔提出的术语,涵盖1969-1975(鲍威尔,1993)和民主过渡(1975-1984)。在这种情况下,文本分析的主要目的是确定电视剧本的内容,并将其作为文本分析的基础。这样,在该项目分析各自的戏剧文本的翻译和适应电视原始剧本的格式来检查,女性角色的原因和发展相继搬到他们的作品,特别注重censora工作现场许多脚本被提交。换句话说,将Estudio 1的电视剧本设想为一个特定的历史时刻的反映,在这个历史时刻中,女性在舞台上的待遇不断演变。
{"title":"Multimedialidad, traducción y censura.","authors":"Diego Ernesto Parra Sánchez, Elena Castellano Ortolá","doi":"10.24310/tlc.5.2023.16619","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.16619","url":null,"abstract":"Esta artículo tiene como objetivo principal dar a conocer entre la comunidad académica las ideas y el plan de trabajo -detallado por fases y objetivos- que subyacen detrás de proyecto de investigación TVTHEAGEN: una innovadora y ambiciosa propuesta de trabajo de investigación multidisciplinar que pretende abordar como corpus de trabajo el conjunto de adaptaciones a la televisión de obras teatrales europeas de los siglos XVI y XVII que el programa de RTVE Estudio 1 llevó a cabo a lo largo de sus años casi tres décadas de trayectoria (1965-19985). Un lapso de tiempo de enorme significación dado que da testimonio de un período de profundas transformaciones políticas y sociales en España, encadenando tres momentos históricos de gran trascendencia: el franquismo (1965-1969), la pretransición, que, de acuerdo con el término propuesto por Charles T. Powell, abarcaría de 1969-1975 (Powell, 1993) y la Transición democrática (1975-1984). Una vez hecho el acopio de los guiones televisivos, serán tres los marcos teóricos desde los que se llevará a cabo el análisis textual: el marco de la traducción, el de la multimedialidad y el de género. Así, en el proyecto se analizarán las respectivas traducciones y adaptaciones del texto teatral primigenio al formato de guion televisivo para ver cómo los motivos y personajes femeninos de las obras se desarrollan en las sucesivas puestas en escena, prestando especial atención a la labor censora a la que muchos de estos guiones se vieron sometidas. En otras palabras, concebir el guion televisivo de Estudio 1 como reflejo de un momento histórico concreto y en evolución por lo que respecta al tratamiento de la mujer en escena.","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"58 4","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135978935","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Adecuación del análisis de requisitos de datos al contexto filológico del proyecto CIRCE 使数据需求分析适应CIRCE项目的语言学背景
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.16516
Arturo Mora-Rioja
Los problemas inherentes a la colaboración entre representantes de disciplinas temáticamente diversas son un continuo foco de debate en el campo de las humanidades digitales (Pitti, 2008: 485-486; Edmond, 2016: 54-56). Dada la necesidad de diseñar, construir y administrar una base de datos con información filológica y una aplicación web que provea acceso a la misma, el proyecto de investigación filológica “CIRCE: Teatro europeo de la primera modernidad en pantalla” (https://circe.uv.es/es) ha participado de dicha problemática desde su incepción. Un objetivo fundamental a la hora de diseñar un sistema informático de estas características consiste en garantizar un proceso de educción de requisitos cuyos resultados contemplen las necesidades de investigación del equipo, muy especialmente en lo referente a la amplitud y estructura de los datos a almacenar y manipular. Dicho proceso debe gestionarse desde la inclusión de todas las partes interesadas, en este caso el investigador principal del proyecto, sus miembros (investigadores del área de filología que, asimismo, actuarán como usuarios de la aplicación), y el personal informático responsable de la parte técnica asociada. El éxito de semejante tarea pasa por adecuar el registro lingüístico con el que se describen las necesidades de datos al nivel de abstracción de los usuarios (Sommerville, 2016: 103). Experiencias previas en desarrollo de aplicaciones informáticas demuestran que la falta de colaboración entre dichas partes fomenta el fracaso de tal empresa (Pressman y Maxim, 2020: 57-58; Harrington, 2016: 28). De cara a prevenir malentendidos en la identificación de necesidades de datos entre los integrantes filológicos e informáticos de CIRCE, se ha ejecutado una fase de pre análisis destinada a determinar cuáles son las entidades de datos relevantes para el propósito del proyecto, cuáles son los atributos de datos derivados de dichas entidades, y cuáles los valores posibles de cada atributo. Dicha actividad ha consistido en la elaboración de unas plantillas de datos distribuidas a los miembros del proyecto (futuros usuarios de la aplicación web), la inclusión por parte de dichos miembros de información relativa a adaptaciones audiovisuales de teatro renacentista europeo, y el análisis del uso dado a dichas plantillas por parte de cada miembro. Para los usuarios de la aplicación, las plantillas han jugado el papel de escenarios de uso (Sommerville, 2016: 118); para el equipo técnico, han provisto borradores del modelo de datos a implementar (Hills, 2016: s. pág.; Meier y Kaufmann, 2019: 25). El proceso se ha refinado iterativamente mediante sucesivas reuniones, y ha dado sus frutos en forma de un análisis de las necesidades de datos del proyecto cuyo nivel de detalle y precisión no habría sido alcanzable de no haber contado con la implicación de todos los participantes. Esta forma de proceder ha garantizado la inclusión e implicación de todo el equipo, mayoritariamente investigadores filoló
不同学科代表之间的合作所固有的问题是数字人文领域持续争论的焦点(Pitti, 2008: 485-486;埃德蒙,2016:54-56)。鉴于设计、建造和管理需要filológica信息数据库和web应用程序提供获得保障,filológica研究项目“CIRCE第一屏现代性:欧洲剧院”(https://circe.uv.es/es)参与了该问题的报导。一个根本目标来设计一个这样的计算机系统是确保教育过程的需求调查结果包括小组研究需要,特别是开放和数据结构存储和操纵。这个过程的管理必须包括所有感兴趣的各方,在这种情况下,项目的主要研究人员,它的成员(语言学研究人员,他们也将作为应用程序的用户),以及负责相关技术部分的it人员。这种任务的成功在于将描述数据需求的语言寄存器调整到用户的抽象级别(Sommerville, 2016: 103)。以往的计算机应用开发经验表明,这些各方之间缺乏合作会导致此类企业的失败(Pressman和Maxim, 2020: 57-58;哈林顿,2016:28)。脸在防止误解确定成员之间的数据需求filológicos CIRCE,实施了信息和分析前阶段旨在确定哪些数据实体。该项目的相关,哪些数据这些实体的属性,每个属性和可能的值。这项活动包括制定了分布式数据模板成员(web应用程序用户未来的项目),团队成员的文艺复兴时期欧洲视听资料修改剧本,和分析给出了这些模板,每个成员的一部分。对于应用程序用户来说,模板扮演了使用场景的角色(Sommerville, 2016: 118);对于技术团队,他们提供了要实现的数据模型草案(Hills, 2016: s. p;迈耶和考夫曼,2019:25)。该过程通过连续的会议进行了迭代改进,并以项目数据需求分析的形式产生了结果,如果没有所有参与者的参与,这些数据的详细程度和准确性是不可能实现的。这种方法确保了整个团队(主要是语言学研究人员)参与一项通常与软件工程学科相关的技术任务。本文描述和解释了这个过程,强调了它的跨学科方法,它的整合意愿,以及它对确保数据需求检测过程的质量的兴趣。为此指文学领域(数字人文、工程、设计软件和数据库)说,必须执行项目的软件工程方面的概念,强调重要的零售数据分析(2019:393),并参与其中,用户数据建模过程的一个组成部分,信息系统。研究这个过程的框架内发展历程CIRCE项目展示优势,避免沉淀查明数据要求通过一个慷慨的时间分配任务,以及用户参与活动。结合语言学和计算机科学等不同领域的知识的混合职业概况被认为是一个可取的因素,以减少由于不同知识领域的成员之间缺乏共同语言而导致的沟通问题。
{"title":"Adecuación del análisis de requisitos de datos al contexto filológico del proyecto CIRCE","authors":"Arturo Mora-Rioja","doi":"10.24310/tlc.5.2023.16516","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.16516","url":null,"abstract":"Los problemas inherentes a la colaboración entre representantes de disciplinas temáticamente diversas son un continuo foco de debate en el campo de las humanidades digitales (Pitti, 2008: 485-486; Edmond, 2016: 54-56). Dada la necesidad de diseñar, construir y administrar una base de datos con información filológica y una aplicación web que provea acceso a la misma, el proyecto de investigación filológica “CIRCE: Teatro europeo de la primera modernidad en pantalla” (https://circe.uv.es/es) ha participado de dicha problemática desde su incepción. Un objetivo fundamental a la hora de diseñar un sistema informático de estas características consiste en garantizar un proceso de educción de requisitos cuyos resultados contemplen las necesidades de investigación del equipo, muy especialmente en lo referente a la amplitud y estructura de los datos a almacenar y manipular. Dicho proceso debe gestionarse desde la inclusión de todas las partes interesadas, en este caso el investigador principal del proyecto, sus miembros (investigadores del área de filología que, asimismo, actuarán como usuarios de la aplicación), y el personal informático responsable de la parte técnica asociada. El éxito de semejante tarea pasa por adecuar el registro lingüístico con el que se describen las necesidades de datos al nivel de abstracción de los usuarios (Sommerville, 2016: 103). Experiencias previas en desarrollo de aplicaciones informáticas demuestran que la falta de colaboración entre dichas partes fomenta el fracaso de tal empresa (Pressman y Maxim, 2020: 57-58; Harrington, 2016: 28).
 De cara a prevenir malentendidos en la identificación de necesidades de datos entre los integrantes filológicos e informáticos de CIRCE, se ha ejecutado una fase de pre análisis destinada a determinar cuáles son las entidades de datos relevantes para el propósito del proyecto, cuáles son los atributos de datos derivados de dichas entidades, y cuáles los valores posibles de cada atributo. Dicha actividad ha consistido en la elaboración de unas plantillas de datos distribuidas a los miembros del proyecto (futuros usuarios de la aplicación web), la inclusión por parte de dichos miembros de información relativa a adaptaciones audiovisuales de teatro renacentista europeo, y el análisis del uso dado a dichas plantillas por parte de cada miembro. Para los usuarios de la aplicación, las plantillas han jugado el papel de escenarios de uso (Sommerville, 2016: 118); para el equipo técnico, han provisto borradores del modelo de datos a implementar (Hills, 2016: s. pág.; Meier y Kaufmann, 2019: 25). El proceso se ha refinado iterativamente mediante sucesivas reuniones, y ha dado sus frutos en forma de un análisis de las necesidades de datos del proyecto cuyo nivel de detalle y precisión no habría sido alcanzable de no haber contado con la implicación de todos los participantes. Esta forma de proceder ha garantizado la inclusión e implicación de todo el equipo, mayoritariamente investigadores filoló","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"80 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135977785","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Catálogo de adaptaciones en el nuevo milenio: la literatura en el cine italiano (2001-2022) 新千年的改编目录:意大利电影文学(2001-2022)
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.17213
Elios Mendieta Rodríguez
La literatura ha surtido de ideas –pero no solo, también de instrumentos– a los cineastas italianos para construir sus imágenes cinematográficas. Y lo ha hecho tanto en el qué como en el cómo, es decir, tanto en la faceta narrativa y en los argumentos como en el modo de construir sus películas. El corpus de textos fílmicos que se despliega en las siguientes páginas, concerniente a la época que se desarrolla desde el inicio del siglo hasta el año 2022, constata que el matrimonio referido entre ambas artes continúa siendo tan feliz como fructífero, y que posibilita numerosos campos de estudio para los investigadores de ambas disciplinas y, más aún, para aquellos que trabajan desde cualquier ámbito de la comparatística.
文学为意大利电影人提供了各种各样的想法——但不仅仅是,还有工具——来构建他们的电影形象。他在“是什么”和“如何”两方面都做到了这一点,也就是说,在叙事和情节方面,以及在构建他的电影的方式方面。文本语料库fílmicos部署在下列页面,有关进步时代从世纪初到2022年,指出有关婚姻双方依然富有成效,快乐得像艺术,许多中美两学科和研究领域研究者,更是为那些从任何comparatística方面工作。
{"title":"Catálogo de adaptaciones en el nuevo milenio: la literatura en el cine italiano (2001-2022)","authors":"Elios Mendieta Rodríguez","doi":"10.24310/tlc.5.2023.17213","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.17213","url":null,"abstract":"La literatura ha surtido de ideas –pero no solo, también de instrumentos– a los cineastas italianos para construir sus imágenes cinematográficas. Y lo ha hecho tanto en el qué como en el cómo, es decir, tanto en la faceta narrativa y en los argumentos como en el modo de construir sus películas. El corpus de textos fílmicos que se despliega en las siguientes páginas, concerniente a la época que se desarrolla desde el inicio del siglo hasta el año 2022, constata que el matrimonio referido entre ambas artes continúa siendo tan feliz como fructífero, y que posibilita numerosos campos de estudio para los investigadores de ambas disciplinas y, más aún, para aquellos que trabajan desde cualquier ámbito de la comparatística.","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"290 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135977791","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Nuevos enfoques para el estudio del legado teatral renacentista y barroco en la pantalla: 研究文艺复兴和巴洛克戏剧遗产的新方法:
Pub Date : 2023-10-31 DOI: 10.24310/tlc.5.2023.17562
Víctor Huertas Martín, Alba Carmona
Presentación del monográfico "Nuevos enfoques para el estudio del legado teatral renacentista y barroco en la pantalla: cine, televisión y bases de datos".
专题论文《文艺复兴和巴洛克戏剧遗产研究的新方法:电影、电视和数据库》的介绍。
{"title":"Nuevos enfoques para el estudio del legado teatral renacentista y barroco en la pantalla:","authors":"Víctor Huertas Martín, Alba Carmona","doi":"10.24310/tlc.5.2023.17562","DOIUrl":"https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.17562","url":null,"abstract":"Presentación del monográfico \"Nuevos enfoques para el estudio del legado teatral renacentista y barroco en la pantalla: cine, televisión y bases de datos\".","PeriodicalId":239341,"journal":{"name":"Trasvases entre la literatura y el cine","volume":"31 5","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135977790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Trasvases entre la literatura y el cine
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1