首页 > 最新文献

Trends and Developments for the Future of Language Education in Higher Education最新文献

英文 中文
A Framework for Meaningful Assessment 一个有意义的评估框架
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4018/978-1-7998-7226-9.ch005
Theresa Federici
This chapter illustrates an innovative and easily adoptable approach to ensuring assessment is constructively aligned to course content and intended learning outcomes in foreign language teaching. Referring to two small-scale case studies in UK universities, this chapter presents the PRIME model of assessment design. This holistic and process-driven approach to assessment, in which the content and format of assessment is developed alongside the content and learning outcomes of the course, guides students towards becoming reflective language learners and creates greater learner autonomy. Grounded in, but not exclusive to, the academic standards for higher education in the UK, and in current research into the place and purpose of assessment in undergraduate courses, this chapter illustrates an approach adopted to create meaningful assessment in language degree programmes.
本章阐述了一种创新和易于采用的方法,以确保评估与课程内容和外语教学中的预期学习成果建设性地保持一致。本章结合英国大学的两个小规模案例,提出了评估设计的PRIME模型。这种全面的、过程驱动的评估方法,即评估的内容和形式与课程的内容和学习成果一起发展,引导学生成为反思的语言学习者,并创造更大的学习者自主权。根据英国高等教育的学术标准,以及目前对本科课程评估的地位和目的的研究,本章阐述了在语言学位课程中创建有意义的评估所采用的方法,但并不仅限于此。
{"title":"A Framework for Meaningful Assessment","authors":"Theresa Federici","doi":"10.4018/978-1-7998-7226-9.ch005","DOIUrl":"https://doi.org/10.4018/978-1-7998-7226-9.ch005","url":null,"abstract":"This chapter illustrates an innovative and easily adoptable approach to ensuring assessment is constructively aligned to course content and intended learning outcomes in foreign language teaching. Referring to two small-scale case studies in UK universities, this chapter presents the PRIME model of assessment design. This holistic and process-driven approach to assessment, in which the content and format of assessment is developed alongside the content and learning outcomes of the course, guides students towards becoming reflective language learners and creates greater learner autonomy. Grounded in, but not exclusive to, the academic standards for higher education in the UK, and in current research into the place and purpose of assessment in undergraduate courses, this chapter illustrates an approach adopted to create meaningful assessment in language degree programmes.","PeriodicalId":300139,"journal":{"name":"Trends and Developments for the Future of Language Education in Higher Education","volume":"285 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131716658","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Food, Identity, and Teaching With Media 食物、身份和媒体教学
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4018/978-1-7998-7226-9.ch003
Ying-Ying Chien, Alexa Welch
While immigrating to the United States of America, ethnically Chinese immigrants faced many challenges. However, many found the best way to America's heart is through her stomach, creating American-style Chinese food. Learning about such cross-cultural cuisine exposes CSL students to their own culture and the colorful tapestry of Chinese food culture. This chapter will delve into the origins and development of Chop Suey (雜碎), General Tso's Chicken (左宗棠鷄), and Gua Bao (刈包), along with food's relation to cultural identity in The Search for General Tso (2015) and Fresh Off the Boat (2014-present). By exploring the cross-cultural link between Taiwanese, Chinese, and American dish variations, CSL teachers could gain insight on teaching with media and designing food culture lesson plans for American CSL classrooms.
在移民到美国的过程中,华裔移民面临着许多挑战。然而,许多人发现,要抓住美国人的心,最好的办法是抓住她的胃,制作美式中餐。学习这种跨文化美食可以让CSL学生了解自己的文化和中国饮食文化的丰富多彩。本章将深入探讨炒杂碎()、左宗棠鸡()和瓜包()的起源和发展,以及《寻找左宗棠》(2015)和《初来茅庐》(2014-至今)中食物与文化认同的关系。通过探索台湾、中国和美国菜式变化之间的跨文化联系,CSL教师可以深入了解媒体教学,并为美国CSL课堂设计饮食文化教案。
{"title":"Food, Identity, and Teaching With Media","authors":"Ying-Ying Chien, Alexa Welch","doi":"10.4018/978-1-7998-7226-9.ch003","DOIUrl":"https://doi.org/10.4018/978-1-7998-7226-9.ch003","url":null,"abstract":"While immigrating to the United States of America, ethnically Chinese immigrants faced many challenges. However, many found the best way to America's heart is through her stomach, creating American-style Chinese food. Learning about such cross-cultural cuisine exposes CSL students to their own culture and the colorful tapestry of Chinese food culture. This chapter will delve into the origins and development of Chop Suey (雜碎), General Tso's Chicken (左宗棠鷄), and Gua Bao (刈包), along with food's relation to cultural identity in The Search for General Tso (2015) and Fresh Off the Boat (2014-present). By exploring the cross-cultural link between Taiwanese, Chinese, and American dish variations, CSL teachers could gain insight on teaching with media and designing food culture lesson plans for American CSL classrooms.","PeriodicalId":300139,"journal":{"name":"Trends and Developments for the Future of Language Education in Higher Education","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134646664","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The “Flip” Side of Online Course Redevelopment 网络课程再开发的“另一面”
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4018/978-1-7998-7226-9.ch011
Angela Cook, Chunxuan Shen, Yen-Ying Lai
The COVID pandemic has highlighted the need for universities to be innovative and inclusive in their response to changing circumstances and to develop high quality courses in a completely online environment. In Semester 1, 2020, the team redeveloped a large undergraduate English and Chinese translation course at an Australian university in flipped mode while shifting the course to fully online delivery. The authors found that although student attitudes towards online flipped learning were initially mixed, levels of student engagement were similar to previous semesters. By the second semester of implementation, student evaluations of the course were significantly higher than in pre-flipped, pre-online semesters. This experience demonstrates that it is possible to develop a flipped university translation course that is interactive and engaging and challenges students academically. With appropriate scaffolding and the judicious use of technology, flipped learning offers a very positive learning experience and can be a key element of effective course design in fully online mode.
2019冠状病毒病大流行凸显了大学在应对不断变化的环境时需要创新和包容,并在完全在线的环境中开发高质量的课程。在2020年第一学期,该团队在澳大利亚一所大学以翻转模式重新开发了一门大型本科英语和汉语翻译课程,同时将课程转移到完全在线授课。作者发现,尽管学生对在线翻转学习的态度最初是褒贬不一的,但学生的参与程度与前几个学期相似。到实施的第二学期,学生对课程的评价明显高于翻转前和在线前的学期。这一经验表明,开发一门具有互动性、参与性和挑战性的翻转大学翻译课程是可能的。通过适当的脚手架和明智地使用技术,翻转学习提供了非常积极的学习体验,可以成为完全在线模式下有效课程设计的关键因素。
{"title":"The “Flip” Side of Online Course Redevelopment","authors":"Angela Cook, Chunxuan Shen, Yen-Ying Lai","doi":"10.4018/978-1-7998-7226-9.ch011","DOIUrl":"https://doi.org/10.4018/978-1-7998-7226-9.ch011","url":null,"abstract":"The COVID pandemic has highlighted the need for universities to be innovative and inclusive in their response to changing circumstances and to develop high quality courses in a completely online environment. In Semester 1, 2020, the team redeveloped a large undergraduate English and Chinese translation course at an Australian university in flipped mode while shifting the course to fully online delivery. The authors found that although student attitudes towards online flipped learning were initially mixed, levels of student engagement were similar to previous semesters. By the second semester of implementation, student evaluations of the course were significantly higher than in pre-flipped, pre-online semesters. This experience demonstrates that it is possible to develop a flipped university translation course that is interactive and engaging and challenges students academically. With appropriate scaffolding and the judicious use of technology, flipped learning offers a very positive learning experience and can be a key element of effective course design in fully online mode.","PeriodicalId":300139,"journal":{"name":"Trends and Developments for the Future of Language Education in Higher Education","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127667639","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reviews in Translation 翻译中的评论
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4018/978-1-7998-7226-9.ch006
Catherine Hua Xiang, Lijing Shi, Peter Skrandies, Rosemary Deller
Active learning and the involvement of students as producers and partners play a key role in language teaching in today's UK higher education landscape. This chapter explores a “Reviews in Translation” project integrating “real” translations of online blog content into classroom-based teaching of Chinese and German in a UK university as part of a collaboration that sought to establish a “partnership learning community” across academic and professional service divisions. Drawing on qualitative data based on teacher reflections on classroom experience and student feedback, the chapter assesses the success of the project through two key lines of enquiry: the combination of pedagogical and real translation for language learning and engagement with students as active learners.
主动学习和学生作为生产者和合作伙伴的参与在当今英国高等教育的语言教学中发挥着关键作用。本章探讨了一项“翻译评论”项目,该项目将在线博客内容的“真实”翻译整合到英国一所大学的中文和德语课堂教学中,作为寻求在学术和专业服务部门之间建立“伙伴关系学习社区”的合作的一部分。根据教师对课堂经验的反思和学生反馈的定性数据,本章通过两个关键的探究线来评估该项目的成功:语言学习的教学和实际翻译的结合以及学生作为主动学习者的参与。
{"title":"Reviews in Translation","authors":"Catherine Hua Xiang, Lijing Shi, Peter Skrandies, Rosemary Deller","doi":"10.4018/978-1-7998-7226-9.ch006","DOIUrl":"https://doi.org/10.4018/978-1-7998-7226-9.ch006","url":null,"abstract":"Active learning and the involvement of students as producers and partners play a key role in language teaching in today's UK higher education landscape. This chapter explores a “Reviews in Translation” project integrating “real” translations of online blog content into classroom-based teaching of Chinese and German in a UK university as part of a collaboration that sought to establish a “partnership learning community” across academic and professional service divisions. Drawing on qualitative data based on teacher reflections on classroom experience and student feedback, the chapter assesses the success of the project through two key lines of enquiry: the combination of pedagogical and real translation for language learning and engagement with students as active learners.","PeriodicalId":300139,"journal":{"name":"Trends and Developments for the Future of Language Education in Higher Education","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121391704","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Trends and Developments for the Future of Language Education in Higher Education
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1