This study examines the relationship between architecture, conservation and tourism in representing a cultural character. This study specifically assesses building regulations which are the product of the Government's collaborative strategy between tourism planning and cultural conservation. The study of research directives focuses on approaches to tourism planning and regulation in maintaining cultural representation. The study uses the Jambi case study, evaluates legally binding guidelines in maintaining traditional architecture and investigates how local values are resistant to vernacular identities. This study shows that in Jambi there is a transformation towards the commercialization of local cultural products as a potential tourist attraction and the effect of modernity.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//
{"title":"The Representation of the Traditional Residential in Jambi Malay Islamic Culture","authors":"Budi Arlius Putra, Opi Teci Darisma Putri","doi":"10.24014/sb.v20i1.22862","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.22862","url":null,"abstract":"This study examines the relationship between architecture, conservation and tourism in representing a cultural character. This study specifically assesses building regulations which are the product of the Government's collaborative strategy between tourism planning and cultural conservation. The study of research directives focuses on approaches to tourism planning and regulation in maintaining cultural representation. The study uses the Jambi case study, evaluates legally binding guidelines in maintaining traditional architecture and investigates how local values are resistant to vernacular identities. This study shows that in Jambi there is a transformation towards the commercialization of local cultural products as a potential tourist attraction and the effect of modernity.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300785","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
I Nyoman Subanda, Jonathan Jacob Paul Latupeirissa, I Kadek Rian Prayana
Conflicts over village-owned land (druwe) in Kubu Juntal Pakraman Village, Kubu Sub-district, Karangasem Regency, tend to occur among the indigenous peoples (krama) since there is no written basis regarding the area measurement of the druwe land, as it is the right of the indigenous people (krama) in Kubu Juntal Pakraman Village. Based on the Regulation of the Minister of Agrarian Affairs and Spatial Planning/ the Head of Indonesian National Land Agency Number 10 of 2016, the village-owned land druwe is a communal right (shared rights of the village community), hence it fully belongs to the village and not to individuals. This study is conducted to understand, analyze, and interpret the phenomenon of social pathology in the customary conflicts occurred in the Pakraman Village of Kubu Juntal, Kubu Sub-district, Karangasem Regency. The method used in this study is descriptive qualitative with data collection methods in the form of observation, in-depth interviews, and document studies. The results obtained in this study show that there are several causes of conflict, including the selling of village-owned land druwe by the prajuru, no barrier of the druwe land, as well as the economic and education factors bringing the conflicts. The implementation of cultures such as “pada gelahang”, “matatulungan”, and “magibung” as the community integration, and strict regulations potentially resolve the conflicts occurred over the druwe land disputes.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack// This page is in Indonesian Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Indonesian to EnglishPRO Never translate Indonesian Never translate ejournal.uin-suska.ac.id
{"title":"Social Pathology in the Customary Conflict of Village-Owned Land Druwe (A Case Study in Kubu Juntal Pakraman Village, Karangasem Regency)","authors":"I Nyoman Subanda, Jonathan Jacob Paul Latupeirissa, I Kadek Rian Prayana","doi":"10.24014/sb.v20i1.21223","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.21223","url":null,"abstract":"Conflicts over village-owned land (druwe) in Kubu Juntal Pakraman Village, Kubu Sub-district, Karangasem Regency, tend to occur among the indigenous peoples (krama) since there is no written basis regarding the area measurement of the druwe land, as it is the right of the indigenous people (krama) in Kubu Juntal Pakraman Village. Based on the Regulation of the Minister of Agrarian Affairs and Spatial Planning/ the Head of Indonesian National Land Agency Number 10 of 2016, the village-owned land druwe is a communal right (shared rights of the village community), hence it fully belongs to the village and not to individuals. This study is conducted to understand, analyze, and interpret the phenomenon of social pathology in the customary conflicts occurred in the Pakraman Village of Kubu Juntal, Kubu Sub-district, Karangasem Regency. The method used in this study is descriptive qualitative with data collection methods in the form of observation, in-depth interviews, and document studies. The results obtained in this study show that there are several causes of conflict, including the selling of village-owned land druwe by the prajuru, no barrier of the druwe land, as well as the economic and education factors bringing the conflicts. The implementation of cultures such as “pada gelahang”, “matatulungan”, and “magibung” as the community integration, and strict regulations potentially resolve the conflicts occurred over the druwe land disputes.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack// This page is in Indonesian Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Indonesian to EnglishPRO Never translate Indonesian Never translate ejournal.uin-suska.ac.id","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300789","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The purpose of this study was to describe and analyze how people from different ethnic backgrounds interact with each other while doing business at Matsum City Halat Traditional Market. This research is a qualitative descriptive research, therefore the research method used in this study reflects this. The type of data presented through observation and interviews using primary data is the source of informant data. The sources of this informant data include traders at Matsum City Halat Traditional Market, books and journals that can be downloaded from the internet, and several documentation files that can be obtained directly at Matsum City Halat Market. Huberman and Johnny Saldana are the ones who will be able to get qualitative data analysis with an interactive model developed by Matthew B. Miles and A. Michael. This method of analysis was chosen for use in this particular study. The findings of this study show that the utilization of convection and divergence communication tactics is accurate whenever these traders engage in conversation with each other. Based on an analysis of 6 speakers' linguistic, idiomatic, intonational, mental, and gestural approaches to their interactions, we found that 4 (four) traders often use convergence communication tactics indirectly. The other two people use different communication strategies in their contacts, which means they don't seek to change their innate attitudes or behaviors when engaging with others. This page is in Indonesian Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Indonesian to EnglishPRO Never translate Indonesian Never translate ejournal.uin-suska.ac.idTRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//
{"title":"Communication Interaction Between Traders in Cultural Analysis (Case Study of Halat Traditional Market, Matsum City, Medan City)","authors":"Rizka Maisarah, Zuhriah Zuhriah","doi":"10.24014/sb.v20i1.22938","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.22938","url":null,"abstract":"The purpose of this study was to describe and analyze how people from different ethnic backgrounds interact with each other while doing business at Matsum City Halat Traditional Market. This research is a qualitative descriptive research, therefore the research method used in this study reflects this. The type of data presented through observation and interviews using primary data is the source of informant data. The sources of this informant data include traders at Matsum City Halat Traditional Market, books and journals that can be downloaded from the internet, and several documentation files that can be obtained directly at Matsum City Halat Market. Huberman and Johnny Saldana are the ones who will be able to get qualitative data analysis with an interactive model developed by Matthew B. Miles and A. Michael. This method of analysis was chosen for use in this particular study. The findings of this study show that the utilization of convection and divergence communication tactics is accurate whenever these traders engage in conversation with each other. Based on an analysis of 6 speakers' linguistic, idiomatic, intonational, mental, and gestural approaches to their interactions, we found that 4 (four) traders often use convergence communication tactics indirectly. The other two people use different communication strategies in their contacts, which means they don't seek to change their innate attitudes or behaviors when engaging with others. This page is in Indonesian Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Indonesian to EnglishPRO Never translate Indonesian Never translate ejournal.uin-suska.ac.idTRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300991","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Moch Zihad Islami, Aza Khiatun Nisa, Nur Amalia Fitri, Muhammad Farid Wajdi, Kartika Situmorang, Sartini Sartini, Iffah Liyana Binti Selamat
Climate change and consumption of sustainable resources are global issues internalized in the Sustainable Development Goals (SDGs). In fact, local wisdom has accommodated the concept of sustainable development. However, local wisdom is currently less involved in the SDGs. This research seeks to ensure that local wisdom, including the Mentawai Arat Sabulungan (AS), can support SDGs 12 and 13 in Indonesia. The purpose of this research is to explore the position and role of the AS, to analyze the correlation between the AS and the SDGs mission to address climate change and sustainable resource consumption, and to formulate efforts to implement national SDGs points 12 and 13 through a cultural approach. The research method used is qualitative research by collecting data through interviews, observation, and literature studies. The results of this study are: First, AS is the belief system of the Mentawai people as an ecological awareness that is based on sacred values and functions as a religious principle, social norm, and environmental conservation. Second, the AS concept of sacred ecology has relevance to the SDGs on sustainable consumption and efforts to deal with climate change. Third, the strategy for implementing SDGs points 12 and 13 can be carried out by localizing it.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack// This page is in Indonesian Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Indonesian to EnglishPRO Never translate Indonesian Never translate ejournal.uin-suska.ac.id
{"title":"Arat Sabulungan as A Sacred Ecology: Sustainable Consumption and Climate Change Adaptation Among the Mentawai Tribe","authors":"Moch Zihad Islami, Aza Khiatun Nisa, Nur Amalia Fitri, Muhammad Farid Wajdi, Kartika Situmorang, Sartini Sartini, Iffah Liyana Binti Selamat","doi":"10.24014/sb.v20i1.22248","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.22248","url":null,"abstract":"Climate change and consumption of sustainable resources are global issues internalized in the Sustainable Development Goals (SDGs). In fact, local wisdom has accommodated the concept of sustainable development. However, local wisdom is currently less involved in the SDGs. This research seeks to ensure that local wisdom, including the Mentawai Arat Sabulungan (AS), can support SDGs 12 and 13 in Indonesia. The purpose of this research is to explore the position and role of the AS, to analyze the correlation between the AS and the SDGs mission to address climate change and sustainable resource consumption, and to formulate efforts to implement national SDGs points 12 and 13 through a cultural approach. The research method used is qualitative research by collecting data through interviews, observation, and literature studies. The results of this study are: First, AS is the belief system of the Mentawai people as an ecological awareness that is based on sacred values and functions as a religious principle, social norm, and environmental conservation. Second, the AS concept of sacred ecology has relevance to the SDGs on sustainable consumption and efforts to deal with climate change. Third, the strategy for implementing SDGs points 12 and 13 can be carried out by localizing it.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack// This page is in Indonesian Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Indonesian to EnglishPRO Never translate Indonesian Never translate ejournal.uin-suska.ac.id","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"138 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300993","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Imroatul Ngarifah, Hasan Basri, Fakhrurrazi Fakhrurrazi
Syingir or song has been known since the era before the arrival of Islam in Indonesia. After Islam came, Syingir was used as a medium for preaching which was echoed in mosques and majlis ta'lim. However, along with the development of the times, Syingir is considered old-fashioned and is rarely sung, especially in urban communities. But some rural communities still chant it. The purpose of this study was to find out the forms of Syingir sung by Rejosari villagers, and the social values contained in the activities of Syingiran Rejosari villagers, Syingir as a strengthening of the spirituality of rural communities. This research is qualitative-based field research. The main object of this research is the Syingiran activities of the Rejosari village community and the chants that are sung. The results of this study are (1) the form of the revitalization of Syingir in Rejosari village is by making efforts to replace, preserve, inherit, and manage Syingiran activities, (2) the social values contained in Syingiran activities are the value of togetherness, the value of patience, the value of leadership, and Amar makruf nahi munkar, (3) as a strengthening of the spirituality of the rural community of the Syingir-Syingir teaches people to always remember God and read the Qur'an, pray for their predecessor, keep holding prayers under any circumstances, always remember death, and always do kindness.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack// This page is in Uzbek Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Uzbek to EnglishPRO Never translate Uzbek Never translate ejournal.uin-suska.ac.id
早在伊斯兰教传入印尼之前,辛吉尔或歌就已经为人所知。伊斯兰教出现后,辛吉尔被用作布道的媒介,在清真寺和伊斯兰议会中得到呼应。然而,随着时代的发展,Syingir被认为是过时的,很少被唱,特别是在城市社区。但一些农村社区仍在吟唱这首歌。本研究的目的是找出辛吉乐村村民唱辛吉乐的形式,以及辛吉乐村村民唱辛吉乐的活动所包含的社会价值,辛吉乐作为一种乡村社区精神性的强化。本研究是基于定性的实地研究。本研究的主要对象是儒萨里村社区的唱歌活动和唱的圣歌。这项研究的结果是(1)的形式振兴Syingir Rejosari村努力取代,保存、继承、和管理Syingiran活动,(2)中包含的社会价值观Syingiran活动团结的价值,耐心的价值,价值的领导下,和阿玛makruf nahi munkar,(3)作为一个灵性的加强农村社区的Syingir-Syingir教人们永远记住上帝和读《古兰经》,为他们的前任祈祷,在任何情况下都坚持祈祷,永远记住死亡,永远做好事。翻译英文,阿拉伯语,希伯来语,波兰语,保加利亚语,印度语,葡萄牙语,罗马尼亚语,中国简体,匈牙利语,俄罗斯语,中国传统,印度尼西亚语,斯洛伐克语,捷克语,斯洛文尼亚语,日本语,西班牙语,荷兰语,瑞典语,英语,韩国,爱沙尼亚,拉脱维亚,土耳其,芬兰,立陶宛,乌克兰,法语,马来西亚,乌尔都语,德语,马耳他,越南,希腊,挪威,威尔士,海地,克里奥尔波斯语//翻译与复制下面的URL返回嵌入下面的片段在您的网站启用协作功能和自定义小部件:本页面以乌兹别克语翻译为英语,南非荷兰语、阿尔巴尼亚语、阿姆哈里语、阿拉伯语、亚美尼亚语、阿塞拜疆语、孟加拉语、保加利亚语、加泰罗尼亚语、克罗地亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语、爱沙尼亚语、海地语、希伯来语、匈牙利语、冰岛语、印度尼西亚语、意大利语、日语、加纳语、哈萨克斯坦语、韩国语、库尔德语(库尔曼语)、老挝语、立陶宛语、马拉加语、马来语、马拉加语、缅甸语(缅甸语)、尼泊尔语、挪威语、帕什语、波斯语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚语、俄罗斯语、萨摩亚语简化版中文,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,西班牙语,瑞典语,泰米尔语,泰语,繁体中文,土耳其语,乌克兰语,乌尔都语,越南语,威尔士语,总是把乌兹别克语翻译成英语,从不翻译乌兹别克语,从不翻译
{"title":"Revitalization of Syingiran as A Strengthening of Sociality and Spirituality of Rural Communities: The Existence of Oral Literature","authors":"Imroatul Ngarifah, Hasan Basri, Fakhrurrazi Fakhrurrazi","doi":"10.24014/sb.v20i1.22251","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.22251","url":null,"abstract":"Syingir or song has been known since the era before the arrival of Islam in Indonesia. After Islam came, Syingir was used as a medium for preaching which was echoed in mosques and majlis ta'lim. However, along with the development of the times, Syingir is considered old-fashioned and is rarely sung, especially in urban communities. But some rural communities still chant it. The purpose of this study was to find out the forms of Syingir sung by Rejosari villagers, and the social values contained in the activities of Syingiran Rejosari villagers, Syingir as a strengthening of the spirituality of rural communities. This research is qualitative-based field research. The main object of this research is the Syingiran activities of the Rejosari village community and the chants that are sung. The results of this study are (1) the form of the revitalization of Syingir in Rejosari village is by making efforts to replace, preserve, inherit, and manage Syingiran activities, (2) the social values contained in Syingiran activities are the value of togetherness, the value of patience, the value of leadership, and Amar makruf nahi munkar, (3) as a strengthening of the spirituality of the rural community of the Syingir-Syingir teaches people to always remember God and read the Qur'an, pray for their predecessor, keep holding prayers under any circumstances, always remember death, and always do kindness.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack// This page is in Uzbek Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Uzbek to EnglishPRO Never translate Uzbek Never translate ejournal.uin-suska.ac.id","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"168 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300990","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Juswandi Juswandi, Hermansyah Hermansyah, Lasri Nijal, Bambang Suhartono Bin Mohd Said
This research aims to analyze the Islamic elements present in the traditional wedding customs of the Malay community in Riau. The study adopts a phenomenological case study method to investigate this cultural phenomenon. The findings reveal a strong integration of Malay customs and Islamic values within the Riau Malay culture. The preference for the term "nikah-kawin" among the Riau Malay community reflects the significance of both cultural traditions and religious values in their marriage institution. Furthermore, Islamic values such as respect for parents, prayer, and gratitude are also integrated into various Riau Malay customary ceremonies. Within this context, the research demonstrates how the Riau Malay culture exemplifies the harmonious fusion of religion and tradition, contributing to the formation of a strong identity and enriching positive values within the local community. To preserve and enhance the cultural heritage rooted in Islamic values, it is crucial to enhance the understanding and awareness of the importance of preserving the Riau Malay cultural heritage. Further comprehensive and inclusive research is warranted to deepen the understanding of this phenomenon.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//
{"title":"Integration of Islamic Values in the Traditional Wedding Customs of the Malay Community in Pekanbaru","authors":"Juswandi Juswandi, Hermansyah Hermansyah, Lasri Nijal, Bambang Suhartono Bin Mohd Said","doi":"10.24014/sb.v20i1.22789","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.22789","url":null,"abstract":"This research aims to analyze the Islamic elements present in the traditional wedding customs of the Malay community in Riau. The study adopts a phenomenological case study method to investigate this cultural phenomenon. The findings reveal a strong integration of Malay customs and Islamic values within the Riau Malay culture. The preference for the term \"nikah-kawin\" among the Riau Malay community reflects the significance of both cultural traditions and religious values in their marriage institution. Furthermore, Islamic values such as respect for parents, prayer, and gratitude are also integrated into various Riau Malay customary ceremonies. Within this context, the research demonstrates how the Riau Malay culture exemplifies the harmonious fusion of religion and tradition, contributing to the formation of a strong identity and enriching positive values within the local community. To preserve and enhance the cultural heritage rooted in Islamic values, it is crucial to enhance the understanding and awareness of the importance of preserving the Riau Malay cultural heritage. Further comprehensive and inclusive research is warranted to deepen the understanding of this phenomenon.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study aims to reveal in depth the urgency of premarital guidance on catin (bride-to-be) through the abstinence approach in the city of Cirebon. The approach in this research uses a qualitative with the type of case study with analytical descriptive methods. The data collection techniques used in this study: observation, interviews, and documentation studies. While analyzing the data by using: Data Reduction, data display, and data conclusion. While. The results showed that 1) The KUA Program provides a schedule for the implementation of Production Health Counseling, STIs, and HIV-AIDS activities as well as advice and Health Examinations for Brides-to-be together with LKB Puskemas Officers to carry out pre-test counseling and examination of STIs and HIV-AIDS 2) The process of implementing premarital guidance on catin (bride-to-be) in Cirebon City is carried out through various strategies through an abstinence approach 3) The duration of delivery of counseling materials is very short. there are still brides who are not present, the percentage between the number of brides is still not 100%, 4) The result is a lot of knowledge that can improve the quality of marriage and create a happy and prosperous family, and avoid HIV AidsTRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//
本研究旨在深入揭示在锡雷波市通过禁欲方法对未婚女性进行婚前指导的紧迫性。本研究采用定性与案例研究相结合的分析描述性方法。本研究使用的数据收集技术:观察、访谈和文献研究。在分析数据时,采用:数据还原、数据显示、数据结论。时间。结果表明:1)KUA计划为生产健康咨询、性传播感染、以及艾滋病毒/艾滋病活动,以及对准新娘的咨询和健康检查,与LKB普斯科马斯官员一起开展性传播感染和艾滋病毒/艾滋病的测试前咨询和检查2)通过禁欲方法,通过各种战略在锡雷本市实施对准新娘的婚前指导的过程3)提供咨询材料的时间很短。仍然有新娘不在场,新娘人数之间的百分比仍然不是100%。4)结果是很多知识,可以提高婚姻质量,创造一个幸福和繁荣的家庭。并避免艾滋病毒AidsTRANSLATE x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian / /翻译与复制下面的URL将下面的代码片段嵌入到你的网站启用协作特性自定义widget: Bing网站管理员PortalBack//
{"title":"The Urgency of Pre-Marital Guidance on Catin (Bride-to-Be) Through an Abstinence Approach in Cirebon City","authors":"Wati Karmila, Diana Parid","doi":"10.24014/sb.v20i1.22809","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.22809","url":null,"abstract":"This study aims to reveal in depth the urgency of premarital guidance on catin (bride-to-be) through the abstinence approach in the city of Cirebon. The approach in this research uses a qualitative with the type of case study with analytical descriptive methods. The data collection techniques used in this study: observation, interviews, and documentation studies. While analyzing the data by using: Data Reduction, data display, and data conclusion. While. The results showed that 1) The KUA Program provides a schedule for the implementation of Production Health Counseling, STIs, and HIV-AIDS activities as well as advice and Health Examinations for Brides-to-be together with LKB Puskemas Officers to carry out pre-test counseling and examination of STIs and HIV-AIDS 2) The process of implementing premarital guidance on catin (bride-to-be) in Cirebon City is carried out through various strategies through an abstinence approach 3) The duration of delivery of counseling materials is very short. there are still brides who are not present, the percentage between the number of brides is still not 100%, 4) The result is a lot of knowledge that can improve the quality of marriage and create a happy and prosperous family, and avoid HIV AidsTRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300988","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Ellya Roza, Violeta Inayah Pama, M. Fadhil Fuadi, Sindi Ayudia Pama, Nik Abdul Rakib Bin Bin Nik Hasan
This article aims to describe the propriety of the Jami' Air Tiris Mosque as a cultural symbol of a religious tourism destination in Kampar Regency and the embodiment of Kampar as the porch of Mecca, Riau. This is because Kampar's nickname as the porch of Mecca, Riau has taken root and developed everywhere, so it really needs proof by realizing the slogan with reality. The method used is through a qualitative approach that leads to content analysis. The results found that based on Law no. 10 of 2009, Chapter 1, Article 1 it has been stated that tourism is a variety of tourism activities and is supported by various facilities and services provided by the community, businessmen, government and local government. Then it was strengthened by Regional Regulation number 6 of 2016 concerning the Formation and Composition of Regional Apparatuses of Kampar Regency, then in chapter II article 3 it is stated that the Tourism and Culture Office which carries out Government affairs in the field of tourism and culture includes organizing religious tourism which has the connotation of travel activities carried out voluntarily to enjoy tourist objects and attractions in a religious tourist destination. In this case, it is the Jami' Mosque in Air Tiris which basically can be used as a religious tourism destination in Kampar Regency because several conditions are determined to become a religious tourism destination that have fulfilled and are included in such levels as (1) destination and accessibility aspects; (2) aspects of amenities and buildings; (3) aspects of attractions and storytelling; (4) aspects of information through social media and technology. The conclusion is that the Jami' Mosque can become a symbol of Riau Province in general and Kampar in particular as the porch of Riau's Mecca because already has religious tourism as physical evidence and not just a sloganTRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//
本文旨在描述Jami' Air Tiris清真寺作为Kampar Regency宗教旅游目的地的文化象征的适当性,以及Kampar作为廖内省麦加门廊的体现。这是因为Kampar的绰号“麦加的门廊,廖内”已经在各地扎根和发展,所以确实需要用现实来实现这一口号。所使用的方法是通过定性方法导致内容分析。结果发现,基于第1号定律。2009年10月,第1章,第1条已经指出,旅游是各种旅游活动,并由社区,商人,政府和地方政府提供的各种设施和服务的支持。然后,2016年第6号关于坎巴县区域机构的形成和组成的地区法规加强了这一规定,然后在第二章第3条中指出,在旅游和文化领域开展政府事务的旅游和文化办公室包括组织宗教旅游,其内涵是自愿在宗教旅游目的地享受旅游对象和景点的旅游活动。在这种情况下,在Air Tiris的Jami’Mosque基本上可以作为Kampar Regency的宗教旅游目的地,因为确定了成为宗教旅游目的地的几个条件,这些条件已经满足并包括在以下几个层面:(1)目的地和可达性方面;(二)设施和建筑方面;(3)吸引力和故事性方面;(4)通过社交媒体和技术获取信息。结论是,Jami清真寺可以成为廖内省的象征,特别是作为廖内省麦加的门廊,因为已经有宗教旅游作为实物证据,而不仅仅是一个口号,翻译成英语,阿拉伯语,希伯来语,波兰语,保加利亚语,印度语,葡萄牙语,加泰罗尼亚语,苗族语,罗马尼亚语,简体汉语,匈牙利语,俄罗斯语,汉语传统印尼语、捷克语、捷克语、斯洛文尼亚语、西班牙语、荷兰语、瑞典语、英语、韩语、爱沙尼亚语、拉脱维亚语、土耳其语、立陶宛语、乌克兰语、马来语、乌尔都语、德语、马耳他语、越南语、希腊语、挪威语、威尔士语、海地语、克里奥尔波斯语//翻译与复制下面的URL后面嵌入下面的片段在您的网站启用协作功能和自定义小部件:必应网站管理员PortalBack//
{"title":"History of Jami' Mosque Air Tiris: Cultural Symbol of Kampar Religious Tourism Destination as Serambi Mecca in Riau","authors":"Ellya Roza, Violeta Inayah Pama, M. Fadhil Fuadi, Sindi Ayudia Pama, Nik Abdul Rakib Bin Bin Nik Hasan","doi":"10.24014/sb.v20i1.21863","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.21863","url":null,"abstract":"This article aims to describe the propriety of the Jami' Air Tiris Mosque as a cultural symbol of a religious tourism destination in Kampar Regency and the embodiment of Kampar as the porch of Mecca, Riau. This is because Kampar's nickname as the porch of Mecca, Riau has taken root and developed everywhere, so it really needs proof by realizing the slogan with reality. The method used is through a qualitative approach that leads to content analysis. The results found that based on Law no. 10 of 2009, Chapter 1, Article 1 it has been stated that tourism is a variety of tourism activities and is supported by various facilities and services provided by the community, businessmen, government and local government. Then it was strengthened by Regional Regulation number 6 of 2016 concerning the Formation and Composition of Regional Apparatuses of Kampar Regency, then in chapter II article 3 it is stated that the Tourism and Culture Office which carries out Government affairs in the field of tourism and culture includes organizing religious tourism which has the connotation of travel activities carried out voluntarily to enjoy tourist objects and attractions in a religious tourist destination. In this case, it is the Jami' Mosque in Air Tiris which basically can be used as a religious tourism destination in Kampar Regency because several conditions are determined to become a religious tourism destination that have fulfilled and are included in such levels as (1) destination and accessibility aspects; (2) aspects of amenities and buildings; (3) aspects of attractions and storytelling; (4) aspects of information through social media and technology. The conclusion is that the Jami' Mosque can become a symbol of Riau Province in general and Kampar in particular as the porch of Riau's Mecca because already has religious tourism as physical evidence and not just a sloganTRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"71 3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Ilham Yuli Isdiyanto, Muhammad Farid Alwajdi, Muhammad Nur
The indigenous people of Lampung Pepadun in Pekon Marga Kaya have the principle of piil pesenggiri which is detailed as a customary law guideline as stated in the Book of Kuntara Raja Niti, but it needs to be further analyzed about its existence amid the many processes of cultural penetration and assimilation brought by migrants. This research uses a multidisciplinary approach by directing to socio-legal forms, therefore the process of obtaining data is carried out directly by interviews. As a result, the people of Lampung in Pekon Marga Kaya still adhere to the principle of piil pesenggiri and its derivatives that represent the contents of Kuntara Raja Niti. The existence of the Kuntara Raja Niti Book is known by the people of Lampung Marga Kaya, although not many people know its context. However, applying the pesenggiri piil is substantially like applying Kuntara Raja Niti as a way of life and behavior. Local governments must establish clear policies that protect the existence of indigenous peoples and their laws.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack// This page is in Indonesian Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Indonesian to EnglishPRO Never translate Indonesian Never translate ejournal.uin-suska.ac.id
Pekon Marga Kaya的Lampung Pepadun土著人民有piil pesenggiri原则,这在Kuntara Raja Niti书中作为习惯法准则详细说明,但需要进一步分析它在移民带来的许多文化渗透和同化过程中的存在性。本研究采用多学科方法,直接针对社会法律形式,因此获取数据的过程是通过访谈直接进行的。因此,Pekon Marga Kaya的楠榜人仍然坚持piil pesenggiri的原则及其衍生物,代表了Kuntara Raja Niti的内容。南榜玛迦迦迦的人都知道《昆塔拉拉加尼提书》的存在,尽管没有多少人知道它的背景。然而,应用pesenggiri pii本质上就像应用Kuntara Raja Niti作为一种生活方式和行为方式。地方政府必须制定明确的政策,保护土著人民的生存及其法律。翻译英文,阿拉伯语,希伯来语,波兰语,保加利亚语,印度语,葡萄牙语,罗马尼亚语,中国简体,匈牙利语,俄罗斯语,中国传统,印度尼西亚语,斯洛伐克语,捷克语,斯洛文尼亚语,日本语,西班牙语,荷兰语,瑞典语,英语,韩国,爱沙尼亚,拉脱维亚,土耳其,芬兰,立陶宛,乌克兰,法语,马来西亚,乌尔都语,德语,马耳他,越南,希腊,挪威,威尔士,海地,克里奥尔波斯语//翻译与复制下面的URL返回嵌入下面的片段在您的网站启用协作功能和自定义小部件:本页面以印尼语翻译为英语,南非荷兰语、阿尔巴尼亚语、阿姆哈里语、阿拉伯语、亚美尼亚语、阿塞拜疆语、孟加拉语、保加利亚语、加泰罗尼亚语、克罗地亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语、爱沙尼亚语、海地语、希伯来语、匈牙利语、冰岛语、印度尼西亚语、意大利语、日语、加纳语、哈萨克斯坦语、韩语、库尔德语(库尔曼语)、老挝语、立陶宛语、马拉加语、马来语、马拉加语、缅甸语(缅甸语)、尼泊尔语、挪威语、帕什语、波斯语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚语、俄罗斯语、萨摩亚语简体中文,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,西班牙语,瑞典语,泰米尔语,泰语,繁体中文,土耳其语,乌克兰语,乌尔都语,越南语,威尔士语,总是把印尼语翻译成英语,从不翻译印尼语,从不翻译
{"title":"The Existence of Kuntara Raja Niti Book in the Value System of Lampung Society in Pekon Marga Kaya","authors":"Ilham Yuli Isdiyanto, Muhammad Farid Alwajdi, Muhammad Nur","doi":"10.24014/sb.v20i1.19599","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.19599","url":null,"abstract":"The indigenous people of Lampung Pepadun in Pekon Marga Kaya have the principle of piil pesenggiri which is detailed as a customary law guideline as stated in the Book of Kuntara Raja Niti, but it needs to be further analyzed about its existence amid the many processes of cultural penetration and assimilation brought by migrants. This research uses a multidisciplinary approach by directing to socio-legal forms, therefore the process of obtaining data is carried out directly by interviews. As a result, the people of Lampung in Pekon Marga Kaya still adhere to the principle of piil pesenggiri and its derivatives that represent the contents of Kuntara Raja Niti. The existence of the Kuntara Raja Niti Book is known by the people of Lampung Marga Kaya, although not many people know its context. However, applying the pesenggiri piil is substantially like applying Kuntara Raja Niti as a way of life and behavior. Local governments must establish clear policies that protect the existence of indigenous peoples and their laws.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack// This page is in Indonesian Translate to English AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBengaliBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFinnishFrenchGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianJapaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdish (Kurmanji)LaoLatvianLithuanianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMyanmar (Burmese)NepaliNorwegianPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguThaiTraditional ChineseTurkishUkrainianUrduVietnameseWelsh Always translate Indonesian to EnglishPRO Never translate Indonesian Never translate ejournal.uin-suska.ac.id","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300791","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Cultural acculturation and religiosity strongly influence the creation of Madura Batik. The pattern of batik motifs is interesting to study as a dynamically developing cultural product. There is a process of cultural communication in batik, with motifs as the medium. Even though there are many studies on Madura Batik, it is still rare to study motifs, especially from a visual communication perspective. The study was conducted to find out the meaning of Batik motifs. The exploratory qualitative study method was used with a combination of direct observation and literature review. Research sources come from craftsmen, boutique owners, and Madurese cultural figures. Charles Sanders Peirce's Semiotic Analysis is used to examine the object of research on batik motifs. The results found that there were elements of acculturation in the patterns of batik motifs. The process of acculturation occurred from the Hindu-Buddhist era until the modern era. The Islamic aspect is contained in the pattern of batik motifs with the stylization process.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//
{"title":"The Meaning of Madura Batik Patterns in a Review of Visual Communication, Culture, and Religiosity Elements","authors":"Lulus Sugeng Triandika, Syamsul Arifin, Teguh Hidayatul Rachmad","doi":"10.24014/sb.v20i1.22357","DOIUrl":"https://doi.org/10.24014/sb.v20i1.22357","url":null,"abstract":"Cultural acculturation and religiosity strongly influence the creation of Madura Batik. The pattern of batik motifs is interesting to study as a dynamically developing cultural product. There is a process of cultural communication in batik, with motifs as the medium. Even though there are many studies on Madura Batik, it is still rare to study motifs, especially from a visual communication perspective. The study was conducted to find out the meaning of Batik motifs. The exploratory qualitative study method was used with a combination of direct observation and literature review. Research sources come from craftsmen, boutique owners, and Madurese cultural figures. Charles Sanders Peirce's Semiotic Analysis is used to examine the object of research on batik motifs. The results found that there were elements of acculturation in the patterns of batik motifs. The process of acculturation occurred from the Hindu-Buddhist era until the modern era. The Islamic aspect is contained in the pattern of batik motifs with the stylization process.TRANSLATE with x EnglishArabicHebrewPolishBulgarianHindiPortugueseCatalanHmong DawRomanianChinese SimplifiedHungarianRussianChinese TraditionalIndonesianSlovakCzechItalianSlovenianDanishJapaneseSpanishDutchKlingonSwedishEnglishKoreanThaiEstonianLatvianTurkishFinnishLithuanianUkrainianFrenchMalayUrduGermanMalteseVietnameseGreekNorwegianWelshHaitian CreolePersian // TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster PortalBack//","PeriodicalId":32341,"journal":{"name":"Sosial Budaya","volume":"115 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136300787","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}