首页 > 最新文献

Fly Until You Die最新文献

英文 中文
The Origin of Hmong Entanglement in the Vietnam War 越南战争中苗族纠葛的起源
Pub Date : 2019-06-06 DOI: 10.1093/OSO/9780190622145.003.0002
C. Vang
Chapter 1 explores how the United States moved in to Indochina to replace the French following the latter’s defeat in 1954, which resulted in those who collaborated with Americans becoming dependent on US military and humanitarian aid from the early 1960s through the mid-1970s. The chapter illustrates calculated decisions by American policy makers to continue colonial policies to divide and conquer their subjects, which enabled decisions made at the highest level to promote the use of ethnic minorities in counterinsurgency operations. Such decisions were precisely what facilitated Hmong men’s participation in the covert Project Water Pump that trained Lao fighter pilots. The chapter further explains how CIA officers circumvented resistance from ethnic Lao military leaders and American officials to establish an air operation in the region under Hmong military leadership.
这一章说明了美国决策者继续实行分裂和征服其臣民的殖民政策的深思熟虑的决定,这使得最高层的决定能够促进在平叛行动中使用少数民族。正是这些决定促成了苗族人参加训练老挝战斗机飞行员的秘密项目“水泵”。本章进一步解释了中央情报局官员如何绕过老挝少数民族军事领导人和美国官员的抵抗,在苗族军事领导下在该地区开展空中行动。
{"title":"The Origin of Hmong Entanglement in the Vietnam War","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/OSO/9780190622145.003.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190622145.003.0002","url":null,"abstract":"Chapter 1 explores how the United States moved in to Indochina to replace the French following the latter’s defeat in 1954, which resulted in those who collaborated with Americans becoming dependent on US military and humanitarian aid from the early 1960s through the mid-1970s. The chapter illustrates calculated decisions by American policy makers to continue colonial policies to divide and conquer their subjects, which enabled decisions made at the highest level to promote the use of ethnic minorities in counterinsurgency operations. Such decisions were precisely what facilitated Hmong men’s participation in the covert Project Water Pump that trained Lao fighter pilots. The chapter further explains how CIA officers circumvented resistance from ethnic Lao military leaders and American officials to establish an air operation in the region under Hmong military leadership.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129868798","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Long Cheng Air 龙成航空
Pub Date : 2019-06-06 DOI: 10.1093/OSO/9780190622145.003.0005
C. Vang
Chapter 4 details Hmong experiences in combat aviation in the Secret War. It examines the dangerous flying conditions they faced in northern Laos, where, in addition to enemy antiaircraft artillery, freak accidents claimed the lives of some pilots. Poor quality aircraft, a hazardous runway, problematic leadership at all levels, and varied skills resulted in low chances for survival for Hmong pilots. Because of their close proximity to enemy territories, pilots on active duty from 1968 to 1972 were forced to participate in combat missions daily. The chapter also presents the many problems that unfolded in the CIA’s secret city, Long Cheng. Whereas American airmen came and went on tours of duty, Hmong pilots flew until they were either killed in action or injured. Either outcome harmed their families. Injured pilots were no longer considered useful, resulting in military leaders cutting them off financially and socially.
第四章详细介绍了苗族在秘密战争中作战航空兵的经历。它考察了他们在老挝北部面临的危险飞行条件,在那里,除了敌人的高射炮之外,一些飞行员还因意外事故丧生。质量低劣的飞机,危险的跑道,各级有问题的领导,以及各种各样的技能,导致苗族飞行员的生存机会很低。由于距离敌方领土很近,从1968年到1972年,现役飞行员每天都被迫参加战斗任务。这一章还展示了CIA秘密城市龙城的许多问题。美国飞行员来了又去执行任务,而苗族飞行员则一直飞行到战死或受伤为止。这两种结果都伤害了他们的家庭。受伤的飞行员不再被认为是有用的,导致军事领导人在经济上和社会上切断了他们。
{"title":"Long Cheng Air","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/OSO/9780190622145.003.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190622145.003.0005","url":null,"abstract":"Chapter 4 details Hmong experiences in combat aviation in the Secret War. It examines the dangerous flying conditions they faced in northern Laos, where, in addition to enemy antiaircraft artillery, freak accidents claimed the lives of some pilots. Poor quality aircraft, a hazardous runway, problematic leadership at all levels, and varied skills resulted in low chances for survival for Hmong pilots. Because of their close proximity to enemy territories, pilots on active duty from 1968 to 1972 were forced to participate in combat missions daily. The chapter also presents the many problems that unfolded in the CIA’s secret city, Long Cheng. Whereas American airmen came and went on tours of duty, Hmong pilots flew until they were either killed in action or injured. Either outcome harmed their families. Injured pilots were no longer considered useful, resulting in military leaders cutting them off financially and socially.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132653631","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Road to Pilot Training 飞行员训练之路
Pub Date : 2019-06-06 DOI: 10.1093/OSO/9780190622145.003.0003
C. Vang
Existing literature persistently refers to Hmong people in the 1960s as “illiterate.” Chapter 2 presents surviving pilots’ life experiences before they entered the Project Water Pump training program. The complex path that each took to secure a spot on the training roster was influenced by their family backgrounds, education levels, and work experiences. Some made their own decisions while others were thrust into service as a result of their social relations with military leaders. Their pretraining experiences reveal that it was their ability to read and write that enabled the several dozen individuals to participate in aviation training. Most were single young men looking for opportunities to improve their socioeconomic status. Some were married men who had been soldiers. The harsh conditions on the front line motivated them to seek what they thought were better working conditions.
现存的文献一直把20世纪60年代的苗族人称为“文盲”。第2章介绍了幸存的飞行员在进入水泵项目培训计划之前的生活经历。每个人在训练名单上获得一席之地的复杂道路受到他们的家庭背景、教育水平和工作经验的影响。有些人是自己做决定的,而另一些人则是由于与军事领导人的社会关系而被迫服役的。他们的预训练经验表明,正是他们的阅读和写作能力使这几十个人能够参加航空训练。大多数是寻找机会提高社会经济地位的单身年轻男性。有些人是已婚的士兵。前线的艰苦条件促使他们寻求他们认为更好的工作条件。
{"title":"The Road to Pilot Training","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/OSO/9780190622145.003.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190622145.003.0003","url":null,"abstract":"Existing literature persistently refers to Hmong people in the 1960s as “illiterate.” Chapter 2 presents surviving pilots’ life experiences before they entered the Project Water Pump training program. The complex path that each took to secure a spot on the training roster was influenced by their family backgrounds, education levels, and work experiences. Some made their own decisions while others were thrust into service as a result of their social relations with military leaders. Their pretraining experiences reveal that it was their ability to read and write that enabled the several dozen individuals to participate in aviation training. Most were single young men looking for opportunities to improve their socioeconomic status. Some were married men who had been soldiers. The harsh conditions on the front line motivated them to seek what they thought were better working conditions.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114637688","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Introduction: Collective Memory 简介:集体记忆
Pub Date : 2019-06-06 DOI: 10.1093/OSO/9780190622145.003.0001
C. Vang
This introductory overview discusses how this Hmong pilot oral history project originated and describes the project’s scholarly contribution as well as its theoretical frameworks and methodology. The introduction presents gaps in existing literature and explains the process followed in order to write about the ethnic minorities who took part in US Air Force operations during the United States’ Secret War in Laos and to tell the stories of their transformative experiences. The stories of these men—in which they went from mostly living on the margins of Lao society but then became daring fighter pilots working alongside Americans during the Vietnam War—are not found in official archives. The introduction also briefly discusses Hmong migration and settlement in Asia and their resettlement as refugees to the United States.
这篇介绍性概述讨论了苗族口述历史试点项目的起源,并描述了该项目的学术贡献以及它的理论框架和方法。引言介绍了现有文献的空白,并解释了在老挝秘密战争期间参加美国空军行动的少数民族的写作过程,并讲述了他们的变革经历。这些人的故事——他们大多生活在老挝社会的边缘,后来成为越南战争期间与美国人一起工作的勇敢的战斗机飞行员——没有在官方档案中找到。引言部分还简要讨论了苗族在亚洲的移民和定居以及他们作为难民被安置到美国的情况。
{"title":"Introduction: Collective Memory","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/OSO/9780190622145.003.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190622145.003.0001","url":null,"abstract":"This introductory overview discusses how this Hmong pilot oral history project originated and describes the project’s scholarly contribution as well as its theoretical frameworks and methodology. The introduction presents gaps in existing literature and explains the process followed in order to write about the ethnic minorities who took part in US Air Force operations during the United States’ Secret War in Laos and to tell the stories of their transformative experiences. The stories of these men—in which they went from mostly living on the margins of Lao society but then became daring fighter pilots working alongside Americans during the Vietnam War—are not found in official archives. The introduction also briefly discusses Hmong migration and settlement in Asia and their resettlement as refugees to the United States.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130467650","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Grief and Remembrance 悲伤与怀念
Pub Date : 2019-06-06 DOI: 10.1093/OSO/9780190622145.003.0007
C. Vang
In chapter 6, family and friends of the Hmong pilots who flew missions for the CIA during the Secret War in Laos remember those killed in action or deceased. Given the limited knowledge that people have about the men involved in this air operation, loved ones and colleagues reflect about what their sacrifices meant then and now. They recall how they found out about the deaths of their loved ones who were shot down or died in aviation accidents. The emotional recollections of family members are presented throughout the chapter. The narratives of grief and remembrance reveal ongoing suffering decades later, even as these friends and surviving family members have established successful lives in the United States.
在第六章中,在老挝秘密战争期间为中央情报局执行任务的苗族飞行员的家人和朋友纪念那些在行动中丧生或去世的人。考虑到人们对参与这次空中行动的人所知有限,他们的亲人和同事反思他们的牺牲在当时和现在意味着什么。他们回忆起他们是如何发现亲人被击落或死于航空事故的。家庭成员的情感回忆贯穿了整个章节。尽管这些朋友和幸存的家人在美国建立了成功的生活,但几十年后,悲伤和记忆的叙述揭示了持续的痛苦。
{"title":"Grief and Remembrance","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/OSO/9780190622145.003.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780190622145.003.0007","url":null,"abstract":"In chapter 6, family and friends of the Hmong pilots who flew missions for the CIA during the Secret War in Laos remember those killed in action or deceased. Given the limited knowledge that people have about the men involved in this air operation, loved ones and colleagues reflect about what their sacrifices meant then and now. They recall how they found out about the deaths of their loved ones who were shot down or died in aviation accidents. The emotional recollections of family members are presented throughout the chapter. The narratives of grief and remembrance reveal ongoing suffering decades later, even as these friends and surviving family members have established successful lives in the United States.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127839982","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Starting Over 重新开始
Pub Date : 2019-04-17 DOI: 10.1093/oso/9780190622145.003.0009
C. Vang
The difficulties of starting over in a new country are discussed in chapter 8. Former pilots and their families describe their departure from Southeast Asia: filling out the paperwork required for departure, making the long journey to the United States, and settling in to their new homes. They were assisted by sponsors and provided with jobs in situations that were sometimes successful and sometimes not. Many faced language barriers and isolation. Some of the Hmong refugees have remained in the state where they were originally sponsored. Others have moved to new places, or from place to place, to rejoin family or find better jobs or live in more agreeable climates. The transition from having a financially comfortable life as a revered pilot to being a displaced person working in a blue-collar job was difficult for some. Most put their wartime experiences behind them and quietly settled throughout the United States.
在一个新的国家重新开始的困难将在第8章讨论。前飞行员和他们的家人描述了他们离开东南亚的经历:填写离境所需的文件,长途跋涉到美国,并在新家安顿下来。他们得到赞助商的帮助,并在有时成功有时不成功的情况下提供工作。许多人面临语言障碍和孤立。一些苗族难民留在了他们最初得到资助的州。还有一些人搬到了新的地方,或者从一个地方搬到另一个地方,与家人团聚,或者找到更好的工作,或者生活在更适宜的气候中。作为一名受人尊敬的飞行员,从经济上舒适的生活转变为从事蓝领工作的流离失所者,对一些人来说是很困难的。大多数人都把战时的经历抛在脑后,悄悄地在美国各地定居下来。
{"title":"Starting Over","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/oso/9780190622145.003.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190622145.003.0009","url":null,"abstract":"The difficulties of starting over in a new country are discussed in chapter 8. Former pilots and their families describe their departure from Southeast Asia: filling out the paperwork required for departure, making the long journey to the United States, and settling in to their new homes. They were assisted by sponsors and provided with jobs in situations that were sometimes successful and sometimes not. Many faced language barriers and isolation. Some of the Hmong refugees have remained in the state where they were originally sponsored. Others have moved to new places, or from place to place, to rejoin family or find better jobs or live in more agreeable climates. The transition from having a financially comfortable life as a revered pilot to being a displaced person working in a blue-collar job was difficult for some. Most put their wartime experiences behind them and quietly settled throughout the United States.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129455100","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reassessing War 重新评估战争
Pub Date : 2019-04-17 DOI: 10.1093/oso/9780190622145.003.0010
C. Vang
Chapter 9 presents interviewees’ reflections as they reassess the war and its impact. The interviewees explore the unintended consequences of the Hmong’s entanglement with the CIA during the US war in Southeast Asia. They measure the losses and upheavals of the war against an appreciation of the subsequent opportunities that came with resettlement in the United States. They revisit betrayals and resentments and express gratitude and pride. Their recollections consist of contradictory viewpoints and perspectives as they struggle to make sense of the war and its enduring legacy. Additionally, the chapter addresses their competing memories and varied truths as narrators.
第9章是受访者在重新评估战争及其影响时的感想。受访者探讨了美国在东南亚战争期间苗族与中情局纠缠的意外后果。他们将战争带来的损失和动荡与随后在美国重新定居带来的机会进行了对比。他们重温背叛和怨恨,表达感激和自豪。他们的回忆包含了相互矛盾的观点和观点,因为他们努力理解这场战争及其持久的遗产。此外,本章以叙述者的身份讲述了他们相互竞争的记忆和不同的真相。
{"title":"Reassessing War","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/oso/9780190622145.003.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190622145.003.0010","url":null,"abstract":"Chapter 9 presents interviewees’ reflections as they reassess the war and its impact. The interviewees explore the unintended consequences of the Hmong’s entanglement with the CIA during the US war in Southeast Asia. They measure the losses and upheavals of the war against an appreciation of the subsequent opportunities that came with resettlement in the United States. They revisit betrayals and resentments and express gratitude and pride. Their recollections consist of contradictory viewpoints and perspectives as they struggle to make sense of the war and its enduring legacy. Additionally, the chapter addresses their competing memories and varied truths as narrators.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"54 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115098898","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Learning to Fly 学习飞行
Pub Date : 2019-04-17 DOI: 10.1093/oso/9780190622145.003.0004
C. Vang
Once selected for pilot training, most participants entered the CIA’s covert Project Water Pump with much excitement, but chapter 3 reveals that they subsequently went through a tumultuous process. Surviving pilots identified internal and external factors that influenced how well they progressed through the aviation program. Academic background helped some to perform well in ground school, especially in learning English. Their narratives, however, suggest that academic abilities alone did not determine who would succeed in learning to fly. Physical and mental health conditions often impacted their training experiences. Surviving pilots describe the obstacles they confronted when interacting with instructors and recall that trainees and instructors generally did not socialize together because of language barriers, as well as a culture of Americans and Lao regarding Hmong as inferior. Instructor pilot narratives unveiled an unorthodox training program that required flexibility from all involved.
一旦被选中参加飞行员训练,大多数参与者都兴奋地进入了中情局的秘密水泵计划,但第三章揭示了他们随后经历了一个混乱的过程。幸存的飞行员确定了影响他们在航空项目中取得进展的内部和外部因素。学术背景帮助一些人在地面学校表现出色,尤其是在学习英语方面。然而,他们的叙述表明,学术能力本身并不能决定谁能成功地学会飞行。身体和心理健康状况往往影响他们的训练经历。幸存的飞行员描述了他们在与教官互动时遇到的障碍,并回忆说,由于语言障碍,以及美国人和老挝人认为苗族人低人一等的文化,学员和教官通常不会在一起社交。教官飞行员的叙述揭示了一个非正统的训练计划,需要所有参与者的灵活性。
{"title":"Learning to Fly","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/oso/9780190622145.003.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190622145.003.0004","url":null,"abstract":"Once selected for pilot training, most participants entered the CIA’s covert Project Water Pump with much excitement, but chapter 3 reveals that they subsequently went through a tumultuous process. Surviving pilots identified internal and external factors that influenced how well they progressed through the aviation program. Academic background helped some to perform well in ground school, especially in learning English. Their narratives, however, suggest that academic abilities alone did not determine who would succeed in learning to fly. Physical and mental health conditions often impacted their training experiences. Surviving pilots describe the obstacles they confronted when interacting with instructors and recall that trainees and instructors generally did not socialize together because of language barriers, as well as a culture of Americans and Lao regarding Hmong as inferior. Instructor pilot narratives unveiled an unorthodox training program that required flexibility from all involved.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125843030","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 109
Escape 逃避
Pub Date : 2019-04-17 DOI: 10.1093/oso/9780190622145.003.0008
C. Vang
Chapter 7 explores the chaotic air evacuation from Long Cheng to Udorn air base in Thailand in early May 1975, in which throngs of Hmong fought to get on planes intended for Hmong military leadership and some selected others. It describes the subsequent flight of thousands more Hmong who were not fortunate enough to gain exit in the airlift; those left behind feared retribution from the communist Pathet Lao regime for having aligned with the United States. The chapter discusses refugee life in Thai camps such as Ban Vinai and the difficult decisions that escapees had to make about resettling elsewhere, since they could not remain in the camps permanently. Some refugees describe the process of finding sponsors for their resettlement in the United States, and a prisoner of war tells how decreased surveillance enabled him to slip away and cross the Mekong River to freedom.
第七章探讨了1975年5月初从泰国龙城到乌多恩空军基地的混乱空中疏散,成群的苗族人争先恐后地登上为苗族军事领导人和一些被挑选出来的其他人准备的飞机。它描述了随后数千名苗族人的飞行,他们没有幸运地在空运中获得出口;那些留下来的人担心与美国结盟会遭到共产主义巴特寮政权的报复。这一章讨论了难民在泰国难民营(如Ban Vinai)的生活,以及逃亡者必须做出的艰难决定,即重新安置在其他地方,因为他们不能永久留在难民营。一些难民描述了为他们在美国重新定居寻找赞助者的过程,一名战俘讲述了监控减少是如何让他溜出美国,穿越湄公河获得自由的。
{"title":"Escape","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/oso/9780190622145.003.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190622145.003.0008","url":null,"abstract":"Chapter 7 explores the chaotic air evacuation from Long Cheng to Udorn air base in Thailand in early May 1975, in which throngs of Hmong fought to get on planes intended for Hmong military leadership and some selected others. It describes the subsequent flight of thousands more Hmong who were not fortunate enough to gain exit in the airlift; those left behind feared retribution from the communist Pathet Lao regime for having aligned with the United States. The chapter discusses refugee life in Thai camps such as Ban Vinai and the difficult decisions that escapees had to make about resettling elsewhere, since they could not remain in the camps permanently. Some refugees describe the process of finding sponsors for their resettlement in the United States, and a prisoner of war tells how decreased surveillance enabled him to slip away and cross the Mekong River to freedom.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126420060","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Widowhood 守寡
Pub Date : 2019-02-15 DOI: 10.1093/oso/9780190622145.003.0006
C. Vang
Chapter 5 reveals that pilots’ salaries greatly improved their families’ livelihoods. Following the death of a pilot, however, his widow and children confronted significant challenges. Widows revealed when they were young women, corrupt military officers and in-laws often denied them full death benefits. The women shared heartfelt memories of their husbands and talked about the moment when they learned about their husbands’ deaths. Some of the pilots were killed in action, whereas others died in aviation accidents of various causes. Regardless of the circumstances by which they had become widows, the wives were filled with conflicting sentiments about the losses and suffering caused by the Secret War. For many, the wounds remain and time has not eased their pain.
第五章揭示了飞行员的工资极大地改善了他们家庭的生活。然而,在一名飞行员去世后,他的遗孀和孩子们面临着重大挑战。寡妇们透露,当她们还是年轻女性时,腐败的军官和姻亲经常拒绝给她们全额抚恤金。她们衷心地分享了对丈夫的回忆,并谈到了她们得知丈夫去世的那一刻。一些飞行员在战斗中牺牲,而另一些则死于各种原因的航空事故。不管她们成为寡妇的情况如何,对于秘密战争造成的损失和痛苦,这些妻子们充满了相互矛盾的情绪。对许多人来说,伤口依然存在,时间并没有减轻他们的痛苦。
{"title":"Widowhood","authors":"C. Vang","doi":"10.1093/oso/9780190622145.003.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190622145.003.0006","url":null,"abstract":"Chapter 5 reveals that pilots’ salaries greatly improved their families’ livelihoods. Following the death of a pilot, however, his widow and children confronted significant challenges. Widows revealed when they were young women, corrupt military officers and in-laws often denied them full death benefits. The women shared heartfelt memories of their husbands and talked about the moment when they learned about their husbands’ deaths. Some of the pilots were killed in action, whereas others died in aviation accidents of various causes. Regardless of the circumstances by which they had become widows, the wives were filled with conflicting sentiments about the losses and suffering caused by the Secret War. For many, the wounds remain and time has not eased their pain.","PeriodicalId":354198,"journal":{"name":"Fly Until You Die","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123417457","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Fly Until You Die
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1