首页 > 最新文献

The Language of Global Success最新文献

英文 中文
Lessons for Top Leaders, Managers, and Employees 给高层领导、管理者和员工的教训
Pub Date : 2019-11-19 DOI: 10.23943/princeton/9780691196121.003.0008
T. Neeley
This chapter considers how the insights from book's research and other in-depth work that the author has conducted can serve as a guide for practitioners at three levels in the organization—top leaders, managers, and employees—who are seeking to better navigate shifts as they adopt practices for their organizations' lingua franca and cultural transitions. It details the factors that top leaders need to consider when assessing the appropriateness of a lingua franca and corresponding implementation tactics. Without a broader understanding of how language changes affect their workforce, and what is needed for implementation, many organizations will falter in their lingua franca mandates. The chapter also highlights how managers can practically support and accurately evaluate employees who are operating in a cross-lingua environment. Finally, it provides communication strategies for employees in their everyday interactions globally.
本章考虑了作者从书中的研究和其他深入工作中获得的见解如何作为组织中三个层次的从业者的指南——高层领导、经理和员工——他们正在寻求更好地驾驭转变,因为他们采用了组织的通用语言和文化转型的实践。它详细说明了高层领导人在评估通用语言的适当性和相应的实施策略时需要考虑的因素。如果对语言变化如何影响他们的员工以及实现所需的条件没有更广泛的了解,许多组织将在他们的通用语言授权中犹豫不决。本章还强调了管理者如何实际支持和准确评估在跨语言环境中工作的员工。最后,它为员工在日常全球互动中提供了沟通策略。
{"title":"Lessons for Top Leaders, Managers, and Employees","authors":"T. Neeley","doi":"10.23943/princeton/9780691196121.003.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.23943/princeton/9780691196121.003.0008","url":null,"abstract":"This chapter considers how the insights from book's research and other in-depth work that the author has conducted can serve as a guide for practitioners at three levels in the organization—top leaders, managers, and employees—who are seeking to better navigate shifts as they adopt practices for their organizations' lingua franca and cultural transitions. It details the factors that top leaders need to consider when assessing the appropriateness of a lingua franca and corresponding implementation tactics. Without a broader understanding of how language changes affect their workforce, and what is needed for implementation, many organizations will falter in their lingua franca mandates. The chapter also highlights how managers can practically support and accurately evaluate employees who are operating in a cross-lingua environment. Finally, it provides communication strategies for employees in their everyday interactions globally.","PeriodicalId":369918,"journal":{"name":"The Language of Global Success","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117235481","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Conclusion 结论
Pub Date : 2019-11-19 DOI: 10.23943/princeton/9780691196121.003.0009
T. Neeley
This concluding chapter provides some reflections on the lessons attained through the study of Rakuten's employees. The study reveals that a global company integrates its diverse and disparate pieces not only by specifying and adopting technical and organizational policies but also through the dynamic and evolving experiences that employees encounter as they meet the demands of global work. At the organizational level, a lingua franca can be a decoupling force between language and culture, and has the capacity to redistribute influence through a company in unforeseen ways. Most notably, an English-speaking Western culture is not necessarily always dominant in globalized organizations. An e-commerce giant like Rakuten that hails from an island country can forcefully assert its cultural identity. Of course, Rakuten's journey is still in process and there is no telling where it might lead. This study represents only a portion of what we can expect longitudinally when a globalizing organization makes a fundamental change to its official language.
最后一章是对乐天员工研究的一些反思。该研究表明,一家全球化公司不仅通过指定和采用技术和组织政策,还通过员工在满足全球工作需求时遇到的动态和不断发展的经验来整合其多样化和不同的部分。在组织层面,通用语可以成为语言和文化之间的解耦力量,并有能力以不可预见的方式在公司内重新分配影响力。最值得注意的是,说英语的西方文化并不一定总是在全球化组织中占主导地位。像乐天这样来自岛国的电子商务巨头可以有力地维护自己的文化认同。当然,乐天的旅程仍在进行中,没有人知道它会走向何方。当一个全球化的组织对其官方语言进行根本性的改变时,这项研究只代表了我们可以预期的纵向结果的一部分。
{"title":"Conclusion","authors":"T. Neeley","doi":"10.23943/princeton/9780691196121.003.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.23943/princeton/9780691196121.003.0009","url":null,"abstract":"This concluding chapter provides some reflections on the lessons attained through the study of Rakuten's employees. The study reveals that a global company integrates its diverse and disparate pieces not only by specifying and adopting technical and organizational policies but also through the dynamic and evolving experiences that employees encounter as they meet the demands of global work. At the organizational level, a lingua franca can be a decoupling force between language and culture, and has the capacity to redistribute influence through a company in unforeseen ways. Most notably, an English-speaking Western culture is not necessarily always dominant in globalized organizations. An e-commerce giant like Rakuten that hails from an island country can forcefully assert its cultural identity. Of course, Rakuten's journey is still in process and there is no telling where it might lead. This study represents only a portion of what we can expect longitudinally when a globalizing organization makes a fundamental change to its official language.","PeriodicalId":369918,"journal":{"name":"The Language of Global Success","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129908726","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Leading the Lingua Franca Mandate 领导通用语任务
Pub Date : 2019-11-19 DOI: 10.23943/princeton/9780691196121.003.0003
Tsedal Neeley
This chapter follows Mikitani's thinking and leadership development with regard to the Englishnization mandate. Initially, Mikitani believed the English language mandate would succeed if employees were independent and entrepreneurial, taking full responsibility—financially and otherwise—for learning English. However, after nearly a year and a half, upon discovering that progress was dismal, he led a major shift. The chapter introduces and discusses Mikitani's promotion of the mandate during the second phase of “English only”—learning English while retaining one's native culture. It assesses how Mikitani's leadership influenced employee attitudes and English language proficiency scores. Mikitani believed that given the right conditions, such as the deliberate immersion that he was cultivating, the Japanese employees could acquire English as well.
本章遵循三木谷浩史关于英语化任务的思考和领导力发展。最初,三木谷浩史认为,如果员工具有独立性和创业精神,在经济上和其他方面承担学习英语的全部责任,那么英语的强制要求就会成功。然而,在将近一年半之后,在发现进展令人沮丧之后,他领导了一次重大转变。本章介绍并讨论了三木谷浩史在“只学英语”第二阶段——在学习英语的同时保留自己的本土文化——所倡导的任务。它评估了三木谷浩史的领导如何影响员工的态度和英语语言能力得分。三木谷浩史认为,只要条件合适,比如他所培养的刻意沉浸式学习,日本员工也能学会英语。
{"title":"Leading the Lingua Franca Mandate","authors":"Tsedal Neeley","doi":"10.23943/princeton/9780691196121.003.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.23943/princeton/9780691196121.003.0003","url":null,"abstract":"This chapter follows Mikitani's thinking and leadership development with regard to the Englishnization mandate. Initially, Mikitani believed the English language mandate would succeed if employees were independent and entrepreneurial, taking full responsibility—financially and otherwise—for learning English. However, after nearly a year and a half, upon discovering that progress was dismal, he led a major shift. The chapter introduces and discusses Mikitani's promotion of the mandate during the second phase of “English only”—learning English while retaining one's native culture. It assesses how Mikitani's leadership influenced employee attitudes and English language proficiency scores. Mikitani believed that given the right conditions, such as the deliberate immersion that he was cultivating, the Japanese employees could acquire English as well.","PeriodicalId":369918,"journal":{"name":"The Language of Global Success","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131123516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
The Language of Global Success
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1