首页 > 最新文献

Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue最新文献

英文 中文
¡Luego, luego! ¡长时间,然后!
Pub Date : 2018-11-13 DOI: 10.1075/TTMC.00020.LIN
Holly Link
This article is a reflection on my experience as a researcher and bilingual educator based in the United States who works, teaches and conducts research with the Latinx community in an area with large numbers of Mexican immigrant families. In my reflection, I draw from my work at a non-profit center dedicated to the empowerment of the Latinx community to consider how bilingual community education can serve as an ideological and implementational translanguaging space. I argue that acknowledging ideological and implementational aspects of translanguaging practice and pedagogy can be an early step on the path of social transformation in, for, and with language-minoritized communities. I end by calling for increased collaboration among educators, researchers, and community members in order to develop and explore translanguaging spaces with and for immigrant families, not just in the United States, but globally.
这篇文章反映了我作为一名研究人员和双语教育者的经历,我在美国一个有大量墨西哥移民家庭的地区与拉丁裔社区一起工作、教学和开展研究。在我的反思中,我从我在一个致力于赋予拉丁裔社区权力的非营利中心的工作中汲取灵感,思考双语社区教育如何作为一个意识形态和实施的跨语言空间。我认为,承认跨语言实践和教学的意识形态和实施方面可以成为语言少数群体社会转型道路上的第一步。最后,我呼吁加强教育工作者、研究人员和社区成员之间的合作,不仅在美国,而且在全球范围内,为移民家庭开发和探索跨语言空间。
{"title":"¡Luego, luego!","authors":"Holly Link","doi":"10.1075/TTMC.00020.LIN","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TTMC.00020.LIN","url":null,"abstract":"\u0000 This article is a reflection on my experience as a researcher and bilingual educator based in the United States who works, teaches\u0000 and conducts research with the Latinx community in an area with large numbers of Mexican immigrant families. In my reflection, I\u0000 draw from my work at a non-profit center dedicated to the empowerment of the Latinx community to consider how bilingual community\u0000 education can serve as an ideological and implementational translanguaging space. I argue that acknowledging\u0000 ideological and implementational aspects of translanguaging practice and pedagogy can be an early step on the path of social\u0000 transformation in, for, and with language-minoritized communities. I end by calling for increased collaboration among educators,\u0000 researchers, and community members in order to develop and explore translanguaging spaces with and for immigrant families, not\u0000 just in the United States, but globally.","PeriodicalId":398985,"journal":{"name":"Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124146523","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue 翻译语言——对话中的研究者和实践者
Pub Date : 2018-11-13 DOI: 10.1075/ttmc.00016.int
{"title":"Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue","authors":"","doi":"10.1075/ttmc.00016.int","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/ttmc.00016.int","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":398985,"journal":{"name":"Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129101786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Translanguaging revisited Translanguaging重新审视
Pub Date : 2018-11-13 DOI: 10.1075/TTMC.00018.ROS
Kirsten Rosiers
This article takes a translanguaging perspective and is based on linguistic-ethnographic research. It investigates the participants’ interactional engagement with their linguistic repertoire in two multilingual Belgian primary classrooms and the pedagogical potential of these practices. Analyses demonstrate that teachers can transform translanguaging as a pedagogy into practice by permitting pupils to interact, thereby co-constructing knowledge and valorizing their own and others’ translanguaging. The article also shows how translanguaging practices are influenced by changes in evolving constellations and dynamics of a group, by content, and by socio-situational, cognitive and linguistic factors. At the same time, the article highlights challenges for translanguaging research, policy and pedagogy. With respect to further studies in this area, reflection is recommended on the definition of translanguaging and the integration of speakers’ attitudes in research. In terms of policy, the article considers as to how best to reconcile a multilingual reality with a monolingual educational ideology and reflects on the relationship between macro level interventions and micro-interactional practices. For pedagogy, four challenges are highlighted: the degree of acceptance of translanguaging practices in schools, the commitment to developing the school language for academic tasks, the need to pay attention to the unequal treatment of languages, and the implementation of an innovative approach with a focus on teachers and the creation of a powerful learning environment.
本文以语言民族志研究为基础,从译语视角出发。它调查了参与者在两个多语种比利时小学教室中与他们的语言曲目的互动参与以及这些实践的教学潜力。分析表明,教师可以通过允许学生互动,从而共同构建知识,促进自己和他人的翻译,从而将翻译语言作为一种教学法转化为实践。这篇文章还展示了译语实践是如何受到不断变化的星座和群体动态、内容以及社会情境、认知和语言因素的影响的。同时,文章强调了译语研究、政策和教学面临的挑战。对于这一领域的进一步研究,建议对译语的定义以及在研究中整合说话人的态度进行反思。在政策方面,本文考虑了如何最好地协调多语言现实与单语言教育意识形态,并反思了宏观层面干预与微观互动实践之间的关系。在教育学方面,报告强调了四项挑战:学校对跨语言实践的接受程度,为学术任务开发学校语言的承诺,关注语言不平等对待的必要性,以及实施以教师为重点的创新方法和创造强大的学习环境。
{"title":"Translanguaging revisited","authors":"Kirsten Rosiers","doi":"10.1075/TTMC.00018.ROS","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TTMC.00018.ROS","url":null,"abstract":"\u0000 This article takes a translanguaging perspective and is based on linguistic-ethnographic research. It investigates the\u0000 participants’ interactional engagement with their linguistic repertoire in two multilingual Belgian primary classrooms and the\u0000 pedagogical potential of these practices. Analyses demonstrate that teachers can transform translanguaging as a pedagogy into\u0000 practice by permitting pupils to interact, thereby co-constructing knowledge and valorizing their own and others’ translanguaging.\u0000 The article also shows how translanguaging practices are influenced by changes in evolving constellations and dynamics of a group,\u0000 by content, and by socio-situational, cognitive and linguistic factors. At the same time, the article highlights challenges for\u0000 translanguaging research, policy and pedagogy. With respect to further studies in this area, reflection is recommended on the\u0000 definition of translanguaging and the integration of speakers’ attitudes in research. In terms of policy, the article considers as\u0000 to how best to reconcile a multilingual reality with a monolingual educational ideology and reflects on the relationship between\u0000 macro level interventions and micro-interactional practices. For pedagogy, four challenges are highlighted: the degree of\u0000 acceptance of translanguaging practices in schools, the commitment to developing the school language for academic tasks, the need to\u0000 pay attention to the unequal treatment of languages, and the implementation of an innovative approach with a focus on teachers and\u0000 the creation of a powerful learning environment.","PeriodicalId":398985,"journal":{"name":"Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129582254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Multi-modal visually-oriented translanguaging among Deaf signers 聋人手语多模态视觉导向的跨语言研究
Pub Date : 2018-11-13 DOI: 10.1075/TTMC.00019.ALL
Karin Allard, Deborah Chen Pichler
Translanguaging is often regarded with great skepticism in the context of Deaf education, as an approach that has already been tried, with disastrous results. Already in the 1960’s educators understood the critical importance of allowing deaf children to exploit their full linguistic repertoire for learning: not only listening, lip-reading and reading/writing, but also sign language, fingerspelling, gesture, and other strategies that render language visually accessible. The resulting teaching philosophy, Total Communication (TC), quickly became the dominant approach employed in Deaf education. Yet despite its progressive stance on multilingualism and multimodality, TC ultimately failed to provide deaf students with full access to a natural language. This chapter contrasts the ineffective multilingual practices under TC with characteristically “Deaf ways” of multilingual meaning-making observed among skilled Deaf signers. Excerpts from life story interviews illustrate the impact these practices have for scaffolding learning among Deaf students newly arrived in Sweden. We conclude that prioritizing visually-oriented practices and supporting both students and teachers to become skilled signers offer the best assurance for successful translanguaging in Deaf education without engendering the problems that caused TC to fail.
在聋人教育的背景下,译语常常被认为是一种已经被尝试过的方法,结果是灾难性的。早在20世纪60年代,教育工作者就已经认识到让失聪儿童在学习中充分利用他们的全部语言技能的重要性:不仅是听、唇读和读写,还有手语、拼写、手势和其他使语言在视觉上易于理解的策略。由此产生的教学理念,全面交流(TC),迅速成为聋人教育的主导方法。然而,尽管它在多语言和多模态方面的立场是进步的,但TC最终未能为聋哑学生提供充分的自然语言学习机会。本章将在熟练的聋人手语中观察到的无效的多语实践与典型的“聋人方式”的多语意义制造进行了对比。生活故事访谈的节选说明了这些做法对新来瑞典的聋哑学生的脚手架学习的影响。我们的结论是,优先考虑以视觉为导向的实践,并支持学生和教师成为熟练的手语,为聋人教育中成功的翻译语言提供了最好的保证,而不会产生导致TC失败的问题。
{"title":"Multi-modal visually-oriented translanguaging among Deaf signers","authors":"Karin Allard, Deborah Chen Pichler","doi":"10.1075/TTMC.00019.ALL","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TTMC.00019.ALL","url":null,"abstract":"\u0000 Translanguaging is often regarded with great skepticism in the context of Deaf education, as an approach that has already been\u0000 tried, with disastrous results. Already in the 1960’s educators understood the critical importance of allowing deaf children to\u0000 exploit their full linguistic repertoire for learning: not only listening, lip-reading and reading/writing, but also sign\u0000 language, fingerspelling, gesture, and other strategies that render language visually accessible. The resulting teaching\u0000 philosophy, Total Communication (TC), quickly became the dominant approach employed in Deaf education. Yet despite its progressive\u0000 stance on multilingualism and multimodality, TC ultimately failed to provide deaf students with full access to a natural language.\u0000 This chapter contrasts the ineffective multilingual practices under TC with characteristically “Deaf ways” of multilingual\u0000 meaning-making observed among skilled Deaf signers. Excerpts from life story interviews illustrate the impact these practices have\u0000 for scaffolding learning among Deaf students newly arrived in Sweden. We conclude that prioritizing visually-oriented practices\u0000 and supporting both students and teachers to become skilled signers offer the best assurance for successful translanguaging in\u0000 Deaf education without engendering the problems that caused TC to fail.","PeriodicalId":398985,"journal":{"name":"Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue","volume":"517 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123100554","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
期刊
Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1