首页 > 最新文献

NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES最新文献

英文 中文
Don't Look It Up 不要查找
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-06 DOI: 10.1353/ner.2022.0097
Min Li Chan
{"title":"Don't Look It Up","authors":"Min Li Chan","doi":"10.1353/ner.2022.0097","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2022.0097","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"43 1","pages":"16 - 26"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49628690","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Revolutionary Nihilism and Romantic Notions 革命虚无主义和浪漫主义观念
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-06 DOI: 10.1353/ner.2022.0114
Donald Mackenzie Wallace
{"title":"Revolutionary Nihilism and Romantic Notions","authors":"Donald Mackenzie Wallace","doi":"10.1353/ner.2022.0114","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2022.0114","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"43 1","pages":"179 - 184"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42952229","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In the Swirl 在漩涡中
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-06 DOI: 10.1353/ner.2022.0103
Carrie R. Moore
{"title":"In the Swirl","authors":"Carrie R. Moore","doi":"10.1353/ner.2022.0103","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2022.0103","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"43 1","pages":"100 - 84"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41595472","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Ghost 鬼魂
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-06 DOI: 10.1353/ner.2022.0099
Zoe Valery
{"title":"The Ghost","authors":"Zoe Valery","doi":"10.1353/ner.2022.0099","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2022.0099","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"43 1","pages":"39 - 64"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43855227","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Last Tenants 最后的房客
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-06 DOI: 10.1353/ner.2022.0109
Yume Kitasei
{"title":"The Last Tenants","authors":"Yume Kitasei","doi":"10.1353/ner.2022.0109","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2022.0109","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"43 1","pages":"137 - 140"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43059163","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Beginning According to Mrs. God 根据上帝夫人的说法
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/ner.2023.a908944
Lily Greenberg
The Beginning According to Mrs. God Lily Greenberg (bio) was a messof drool and semen and teeth.Leaves everywhere. Ginkgoes reekingthat rancid butter stink. And toad spawnplanted in the pores of mother's back.And blackhead birth. And hagfish slime. You who want the beginning to be clean as a word—but this was before words. In the beginning I was an eyecrusted over—each time I blinkedthe day and night drew closer together as ifhuddling around a fire. There was no light thenonly green water, glitteringclouds, that sleepy feeling of eyesclosed on a rock. No darkness but redwoodshade, caves of breath, no moon night. No seasons—just deathof organs to dirt to sprouts. In the beginning I was oneboar carcass and vultures andthousands of boars running. In the beginning I was a finchtossing finches out of the nest.Some became sky. Some turned to stone. [End Page 46] I know you want to fallfrom a first world of undivided light.I know you want to get back but I'm telling you—in the beginning we losteverything many times over,we died and died. Trust me— there's nothing to get back to. [End Page 47] Note: The phrase "to fall from a first world of undivided light" was closely inspired by a line from Robert Hass's poem "Meditation at Lagunitas." Lily Greenberg Lily Greenberg is a poet from Nashville, Tennessee, and the author of In the Shape of a Woman (Broadstone Books, 2022). She holds an MFA from the University of New Hampshire and lives in Nyack, New York. Copyright © 2023 Middlebury College
根据上帝夫人的说法,莉莉·格林伯格(传记)是一个流口水、精液和牙齿的混合体。叶子无处不在。银杏散发着腐臭的黄油臭味。蟾蜍在妈妈背上的毛孔里产卵。黑头出生。还有盲鳗黏液。你们想要头头洁净如言语,但这是在言语以前。一开始,我的眼睛紧紧地裹着,每眨一次眼,白天和黑夜就越来越近了,就像挤在火堆旁一样。那时没有光,只有碧绿的水,闪闪发光的云,闭着眼睛在岩石上昏昏欲睡的感觉。没有黑暗,只有红木的树荫,呼吸的洞穴,没有月夜。没有季节——只有器官的死亡,泥土和芽。一开始,我是一具野猪尸体,秃鹫和成千上万的野猪在奔跑。刚开始的时候,我是一只把雀从巢里扔出去的鸟。有些变成了天空。有的变成了石头。我知道你想从一个光不可分割的第一世界坠落。我知道你想回去,但我告诉你——一开始我们失去了很多次,我们死了又死了。相信我,没什么好纠结的。注:短语“从第一世界的不可分割的光中坠落”的灵感来自罗伯特·哈斯的诗“冥想在拉古尼塔斯”中的一句话。莉莉·格林伯格是一位来自田纳西州纳什维尔的诗人,著有《女人的形状》(Broadstone Books, 2022)。她拥有新罕布什尔大学艺术硕士学位,现居纽约尼亚克。版权所有©2023明德学院
{"title":"The Beginning According to Mrs. God","authors":"Lily Greenberg","doi":"10.1353/ner.2023.a908944","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2023.a908944","url":null,"abstract":"The Beginning According to Mrs. God Lily Greenberg (bio) was a messof drool and semen and teeth.Leaves everywhere. Ginkgoes reekingthat rancid butter stink. And toad spawnplanted in the pores of mother's back.And blackhead birth. And hagfish slime. You who want the beginning to be clean as a word—but this was before words. In the beginning I was an eyecrusted over—each time I blinkedthe day and night drew closer together as ifhuddling around a fire. There was no light thenonly green water, glitteringclouds, that sleepy feeling of eyesclosed on a rock. No darkness but redwoodshade, caves of breath, no moon night. No seasons—just deathof organs to dirt to sprouts. In the beginning I was oneboar carcass and vultures andthousands of boars running. In the beginning I was a finchtossing finches out of the nest.Some became sky. Some turned to stone. [End Page 46] I know you want to fallfrom a first world of undivided light.I know you want to get back but I'm telling you—in the beginning we losteverything many times over,we died and died. Trust me— there's nothing to get back to. [End Page 47] Note: The phrase \"to fall from a first world of undivided light\" was closely inspired by a line from Robert Hass's poem \"Meditation at Lagunitas.\" Lily Greenberg Lily Greenberg is a poet from Nashville, Tennessee, and the author of In the Shape of a Woman (Broadstone Books, 2022). She holds an MFA from the University of New Hampshire and lives in Nyack, New York. Copyright © 2023 Middlebury College","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136206916","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Noumenon, and: A Poem by Dean Young by Mary Ruefle by Cindy King 本体,和:迪安·杨的一首诗玛丽·鲁夫勒辛迪·金
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/ner.2023.a908959
Cindy King
Noumenon, and: A Poem by Dean Young by Mary Ruefle by Cindy King Cindy King (bio) Noumenon The bed was thus, the curtains were therefore.The moon floated past the window frameand appeared to be. Fans roared as softly as.A blue light becoming, or a windunlike anything outside.Or a memory of, but less than.In other words, a fine dust settling on the dust ruffle.Released from memory. Released into remembering.Motor coach and reservoir, children and fools.The pasture being itself, in other words, midnight, perfume.Schopenhauer breathing into a paper bag.Sequins, rutabaga, emerald hills.Burj Khalifa and a feelingthat in a moment anything could.That the clouds might.4:00 pm Al Ain: what to say?Or your voice, the risk of. And rebar.Then traffic, rushing as if it could stop.Sure it could.The noise, the ticking. Noise,noise, boom. You letting gowas unlike. You leavingwas nearly like. [End Page 183] A Poem by Dean Young by Mary Ruefle by Cindy King Assume for decadesI haven't suffered a cataclysmic,life-altering event. A pregnancy, a loss,an assault of any kind. The dogin the raincoat is a global phenomenon,an international incident, a cosmic,seismic event. Doesn't believe in anxiety,Doesn't believe in facial recognition software.Assume I haven't seen bulls swabbedonto cave walls. Assume I haven't tried the world'smost poisonous fish. Assume I have crushed,then failed to resuscitate, the scorpion in my bathtub.(I'm that kind of person.)Assume I haven't burned an effigy of Renée Jeanne Falconetti.Assume more than once I have sobbed in public places.Of course, I've never painted a Pollock by numbers.Many times have I never painted a Klein by the number(the one corresponding with blue).Never have I left a painting at your doorstep.Never have I poured paint into your mouth.Never have I died. Never, as a consequence, have I lived.I'm sorry. No, I apologize. Someone told menever to apologize for being late, butto thank them, instead, for waiting.Maybe now the neighboring countriescan live in peace and the dead can returnas starlings and gather in the evening sky. [End Page 184] Cindy King Cindy King is the author of a book-length poetry collection, Zoonotic (Tinderbox Editions, 2022), and two poetry chapbooks, Easy Street (dancing girl press, 2021) and Lesser Birds of Paradise (Southeastern Louisiana University Press, 2022). Her poems have appeared or are forthcoming in the Sun, Threepenny Review, North American Review, Denver Quarterly, Cincinnati Review, and elsewhere. Cindy was born in Cleveland, Ohio, and grew up swimming in the shadows of the hyperboloid cooling towers on the shores of Lake Erie. She is an associate professor of creative writing at Utah Tech University and an editorial assistant for Seneca Review. Copyright © 2023 Middlebury College
本体,和:迪安·杨的一首诗玛丽·鲁夫尔辛迪·金辛迪·金本体床是这样的,窗帘是这样的。月亮从窗框上飘过,似乎是。球迷们的吼声如雨声般柔和。一个蓝色的光,或与外面任何东西都不一样的风。或者是回忆,但不及。换句话说,一粒细小的尘埃落在尘埃褶上。从记忆中释放出来的释放到记忆中。汽车和水库,孩子和傻瓜。牧场本身就是,换句话说,午夜,香水。叔本华对着纸袋呼吸。亮片,芜菁甘蓝,翠绿的山丘。哈利法塔和一种感觉,在那一刻,任何事情都可能。云也许。下午4点艾因:该说什么?还是你的声音,风险。和钢筋。然后是车流,好像可以停下来似的。当然可以。噪音,滴答声。噪音,噪音,繁荣。你的放手不像。你的离开就像是。迪安·杨的一首诗玛丽·鲁夫勒辛迪·金假设我已经有几十年没有遭受过灾难性的、改变生活的事件了。怀孕,丧子,任何形式的袭击。穿上雨衣是一个全球性的现象,一个国际性的事件,一个宇宙级的地震事件。不相信焦虑,不相信面部识别软件。假设我没见过公牛在洞穴墙壁上舔草。假设我没吃过世界上最毒的鱼。假设我压碎了浴缸里的蝎子,但没能救活它。(我就是那种人。)假设我没烧过renzei Jeanne Falconetti的雕像。假设我不止一次在公共场合哭泣。当然,我从来没有按数字画过波洛克的画。有很多次我从来没有按数字画过克莱因的画(蓝色对应的那个)。我从没在你家门口留下过一幅画。我从来没有往你嘴里倒过颜料。我从未死过。因此,我从未活过。我很抱歉。不,我道歉。有人告诉我不要为迟到而道歉,而是要感谢他们的等待。也许现在邻国可以和平相处,死者可以像椋鸟一样回归,聚集在夜空中。辛迪·金是一本诗集《动物传染病》(Tinderbox Editions, 2022年)和两本诗集《逍遥街》(跳舞女孩出版社,2021年)和《小天堂鸟》(东南路易斯安那大学出版社,2022年)的作者。她的诗歌已经或即将在《太阳报》、《三分钱评论》、《北美评论》、《丹佛季刊》、《辛辛那提评论》和其他地方发表。辛迪出生在俄亥俄州的克利夫兰,从小就在伊利湖岸边双曲面冷却塔的阴影下游泳。她是犹他理工大学创意写作副教授,也是《塞内加评论》的编辑助理。版权所有©2023明德学院
{"title":"Noumenon, and: A Poem by Dean Young by Mary Ruefle by Cindy King","authors":"Cindy King","doi":"10.1353/ner.2023.a908959","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2023.a908959","url":null,"abstract":"Noumenon, and: A Poem by Dean Young by Mary Ruefle by Cindy King Cindy King (bio) Noumenon The bed was thus, the curtains were therefore.The moon floated past the window frameand appeared to be. Fans roared as softly as.A blue light becoming, or a windunlike anything outside.Or a memory of, but less than.In other words, a fine dust settling on the dust ruffle.Released from memory. Released into remembering.Motor coach and reservoir, children and fools.The pasture being itself, in other words, midnight, perfume.Schopenhauer breathing into a paper bag.Sequins, rutabaga, emerald hills.Burj Khalifa and a feelingthat in a moment anything could.That the clouds might.4:00 pm Al Ain: what to say?Or your voice, the risk of. And rebar.Then traffic, rushing as if it could stop.Sure it could.The noise, the ticking. Noise,noise, boom. You letting gowas unlike. You leavingwas nearly like. [End Page 183] A Poem by Dean Young by Mary Ruefle by Cindy King Assume for decadesI haven't suffered a cataclysmic,life-altering event. A pregnancy, a loss,an assault of any kind. The dogin the raincoat is a global phenomenon,an international incident, a cosmic,seismic event. Doesn't believe in anxiety,Doesn't believe in facial recognition software.Assume I haven't seen bulls swabbedonto cave walls. Assume I haven't tried the world'smost poisonous fish. Assume I have crushed,then failed to resuscitate, the scorpion in my bathtub.(I'm that kind of person.)Assume I haven't burned an effigy of Renée Jeanne Falconetti.Assume more than once I have sobbed in public places.Of course, I've never painted a Pollock by numbers.Many times have I never painted a Klein by the number(the one corresponding with blue).Never have I left a painting at your doorstep.Never have I poured paint into your mouth.Never have I died. Never, as a consequence, have I lived.I'm sorry. No, I apologize. Someone told menever to apologize for being late, butto thank them, instead, for waiting.Maybe now the neighboring countriescan live in peace and the dead can returnas starlings and gather in the evening sky. [End Page 184] Cindy King Cindy King is the author of a book-length poetry collection, Zoonotic (Tinderbox Editions, 2022), and two poetry chapbooks, Easy Street (dancing girl press, 2021) and Lesser Birds of Paradise (Southeastern Louisiana University Press, 2022). Her poems have appeared or are forthcoming in the Sun, Threepenny Review, North American Review, Denver Quarterly, Cincinnati Review, and elsewhere. Cindy was born in Cleveland, Ohio, and grew up swimming in the shadows of the hyperboloid cooling towers on the shores of Lake Erie. She is an associate professor of creative writing at Utah Tech University and an editorial assistant for Seneca Review. Copyright © 2023 Middlebury College","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136207805","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Holism, and: from New Year in Hot Springs 整体主义,和:从新年在温泉
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/ner.2023.a908949
Brian Blanchfield
Holism, and: from New Year in Hot Springs Brian Blanchfield (bio) Holism I saw a chiropractor once who resembleda poet I loved who loved an older farmerwho was married to a woman insteadinstead. He had been a gymnast, a specialistin the rings, on the national team of a Baltic state.The chiropractor, that is. The poetbecame a distiller and is sought after nowfor his spirits. He lives in Ovid wherehe grows the grain, a Demeter of sorts. Ovid,New York. It was quite intimate, the session—holistic, he called it—in which I was askedto connect to some shame or regret or rageas he adjusted. I was to speak freely.I presented with some immobility,a lessening range in my shoulder girdle, whichhe explored while I lay or turned and gave overor said I did to the emotion. I wanted tobe a good case for him. It was their lashesand bovine eyes and overall compactnessthat they shared. To the poet I admittedmy crush, invited him to my dorm roomexpressly to do so. I remember we eachleaned our temples to the wood frame ofthe top bunk between request and letdown.Bodies mirror each other in empathy. I wanted himnot to feel bad not wanting me. He hada habit, funny now, and fell into it then:to unbutton his shirt when he spoke, especiallyabout poetry, the love we shared. Outsidethe loblolly pines shook free some snowand rebounded. The chiropractor stoodwhere my feet could press against his thighs,held them a little, and lit a final question:Have you, this winter, slipped and braced the fall [End Page 99] with your left hand, perhaps while holding,securing, protecting something in your right?I could not prop on my elbows so I staredstill at the ceiling, not yet reachingfor my shirt. I flashed on my fall down the stairsand the coffee all over the landingthat had splashed despite my grip on the mug.It had been two or three months since, andI had sprung up, not much hurt but stunned.It was as though he had choreographed it.How did you know that?Later, I'd have to stop seeing him, sincehis remedies were all wrong—a protractedprocess to overcome the conviction that I couldsurrender more to his sureness—but I don'tdeny the magic of his answer. Where it hurtsis how it happened. That is always true. [End Page 100] from New Year in Hot Springs i Two bald eagles I saw maybe a minuteapart flying west yesterday latemay be the two sparing effort I seegliding east this morning, against then intothe cloud that has chosen us as campus, crop.The white cat lightfoots it beneathmy car out front to hide from either a whitedog walked by a person or a gray cathaving a confident pee in the snow. I knowwhich of the four is me, trailing early,crouching watching. Window on the which I am.The hot water here at the sink and shower,in my hair is the same sulfur stink pouringinto the village pool from the simple hosewhich fills all Wednesday, and Thursday much.Have you ever heard Odetta. I listened toOdetta sings Dylan with my last hour,sipping, and I swear she stretches time, or—what—she washes time i
整体主义,和:来自《温泉新年》布莱恩·布兰奇菲尔德(传记)整体主义我曾经见过一个按摩师,他很像我爱的一个诗人,他爱的是一个娶了一个女人的老农民。他曾是一名体操运动员,是一个波罗的海国家国家队的吊环专家。也就是指指按摩师。这位诗人成了一个酿酒师,现在因他的精神而受到追捧。他住在奥维德,在那里种谷物,有点像得墨忒耳。纽约奥维德。这是一个非常亲密的过程——他称之为整体治疗——在这个过程中,我被要求与他所调整的一些羞耻、遗憾或愤怒联系起来。我可以畅所欲言。我表现得有些不动,我的肩带越来越窄,当我躺下或转身时,他会探查我的肩带,并对我的情绪做出反应。我想成为他的好榜样。这是他们的睫毛和牛眼睛和整体紧密的共同之处。我向诗人承认了我的迷恋,并邀请他到我的宿舍来,明确表示要这么做。我记得在请求和下铺之间,我们都把太阳穴靠在上铺的木架上。身体在移情中相互反映。我想让他不要因为不想要我而感到难过。他有个习惯,现在看来很可笑,但后来就养成了这个习惯:当他说话的时候,尤其是谈到诗歌、我们共同的爱的时候,他就解开衬衫的扣子。外面的火炬松抖落了一些雪,又重新长了起来。脊椎按摩师站在我的脚可以压到他大腿的地方,握住他的大腿,然后提出了最后一个问题:今年冬天,你有没有用左手滑倒,撑着秋天,也许是在你右手握住、固定、保护什么东西的时候?我无法用胳膊肘支撑,所以我仍然盯着天花板,还没有伸手去拿我的衬衫。我突然想起自己从楼梯上摔了下来,尽管我紧握着杯子,但咖啡泼了一地。两三个月前,我从床上跳了起来,虽然不怎么受伤,但很震惊。就好像是他精心设计的。你怎么知道的?后来,我不得不不再见他了,因为他的治疗方法都是错的——我花了很长时间才说服自己,相信自己可以更多地屈服于他的自信——但我不否认他的答案的魔力。受伤的地方在于事情是如何发生的。这总是对的。《温泉新年》第一篇昨天晚些时候,我看到两只白头鹰,也许相距一分钟,向西飞去;今天早上,我看到两只白头鹰,也许是在不辞辛劳地向东飞去,迎向选择我们作为校园的云雾。这只白猫轻盈地走到我前面的车底下,以躲避从旁边走过的白狗或在雪地里自信地撒尿的灰狗。我知道这四个人中谁是我,我早早地跟在后面,蹲在那里看着。我所在的窗口。洗涤槽里的热水和淋浴间里的热水,在我的头发里,都散发着同样的硫磺臭味,从简单的水管里涌进村里的游泳池,星期三和星期四常常都是这样。你听说过奥黛塔吗?我在生命的最后一小时听着toOdetta唱迪伦,啜饮着,我发誓她是在拉长时间,或者说,她在时间的洪流中洗涤时间。我不敢相信我的财富如此稀少,以至于我无法入睡。触控笔的凹槽。现在连山都看不见了,第三辆拖车也看不见了。电线杆,但没有电线。白色和棕色——就像《公路勇士》里的调色板一样,皮毛和缠腰布,植绒,皮毛,沙子:我们说的形成结的基础。我垫在六舱周围的毛毡上,感觉软硬兼施,头盖骨与鹿角相连,松木板。我在公司里冲洗。我想太阳终于在移动什么东西了。当某事听起来无可争辩时,它可能是音乐。有时是突然的力量……
{"title":"Holism, and: from New Year in Hot Springs","authors":"Brian Blanchfield","doi":"10.1353/ner.2023.a908949","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2023.a908949","url":null,"abstract":"Holism, and: from New Year in Hot Springs Brian Blanchfield (bio) Holism I saw a chiropractor once who resembleda poet I loved who loved an older farmerwho was married to a woman insteadinstead. He had been a gymnast, a specialistin the rings, on the national team of a Baltic state.The chiropractor, that is. The poetbecame a distiller and is sought after nowfor his spirits. He lives in Ovid wherehe grows the grain, a Demeter of sorts. Ovid,New York. It was quite intimate, the session—holistic, he called it—in which I was askedto connect to some shame or regret or rageas he adjusted. I was to speak freely.I presented with some immobility,a lessening range in my shoulder girdle, whichhe explored while I lay or turned and gave overor said I did to the emotion. I wanted tobe a good case for him. It was their lashesand bovine eyes and overall compactnessthat they shared. To the poet I admittedmy crush, invited him to my dorm roomexpressly to do so. I remember we eachleaned our temples to the wood frame ofthe top bunk between request and letdown.Bodies mirror each other in empathy. I wanted himnot to feel bad not wanting me. He hada habit, funny now, and fell into it then:to unbutton his shirt when he spoke, especiallyabout poetry, the love we shared. Outsidethe loblolly pines shook free some snowand rebounded. The chiropractor stoodwhere my feet could press against his thighs,held them a little, and lit a final question:Have you, this winter, slipped and braced the fall [End Page 99] with your left hand, perhaps while holding,securing, protecting something in your right?I could not prop on my elbows so I staredstill at the ceiling, not yet reachingfor my shirt. I flashed on my fall down the stairsand the coffee all over the landingthat had splashed despite my grip on the mug.It had been two or three months since, andI had sprung up, not much hurt but stunned.It was as though he had choreographed it.How did you know that?Later, I'd have to stop seeing him, sincehis remedies were all wrong—a protractedprocess to overcome the conviction that I couldsurrender more to his sureness—but I don'tdeny the magic of his answer. Where it hurtsis how it happened. That is always true. [End Page 100] from New Year in Hot Springs i Two bald eagles I saw maybe a minuteapart flying west yesterday latemay be the two sparing effort I seegliding east this morning, against then intothe cloud that has chosen us as campus, crop.The white cat lightfoots it beneathmy car out front to hide from either a whitedog walked by a person or a gray cathaving a confident pee in the snow. I knowwhich of the four is me, trailing early,crouching watching. Window on the which I am.The hot water here at the sink and shower,in my hair is the same sulfur stink pouringinto the village pool from the simple hosewhich fills all Wednesday, and Thursday much.Have you ever heard Odetta. I listened toOdetta sings Dylan with my last hour,sipping, and I swear she stretches time, or—what—she washes time i","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136206948","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
French Sentence, and: Early Gothic 法语句子,和:早期哥特
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/ner.2023.a908955
Esther Lin
French Sentence, and: Early Gothic Esther Lin (bio) French Sentence for Marcelo and Janine My teacher tells me, madamewe cannot write that you wept in publicmore than once. This is not a French sentence.Instead let us write that you were movedto action. For revolutionaries smashedthe stone face of the Virginwith the stone face of Saint Denis— the Virgin a lover, finally! On streets, I place my handinside pocksshot into limestone walls. In bookshops, lithographs burn palaces, carriages,and children. The check-in girl refusesmy identification card. Okay. This year I've enoughnods and stamps that thisdoes not hurt me. For I have left America.I have left America! [End Page 153] Early Gothic I traveled to be alone, out of Paris,where I knew no one, to Rouen, whereI knew Emma Bovary and the lame boyher husband destroyed. They wereenough. The city of a thousand bells,my hostess called it, and along the riverI visited many, irreligiousbut for the religion of beauty. I feltalone. On the third day a young manfrom Freiburg met me at the Cathedral.Handsome, he didn't know howto stand for a photo, patient he waswith a green traveler and her queries."What annoys the French more,that I look Chinese or soundAmerican?" "Certainly American,"he said plainly. The largest churchwe'd viewed yet, we traveled hundredsof meters apart, the narthex stockedwith radiant figures brought indoors:Moses, Saint James, John the Baptist,men from my childhood. Howbattered their beards, rumpled theirrobes, by many-thousand rainfalls,gusts, roving hands of the pilgrim.They seemed to me as aged as my father,when his skin filled with light, he was thatfeeble in the days before he passed.By choosing the West, he'd ensuredthat these prophets were as much myancestors as his own grandfather,the man who cradled him and taughtto him the lessons of laughter and change. [End Page 154] Esther Lin Esther Lin is the author of Cold Thief Place, winner of the 2023 Alice James Award, and of the chapbook The Ghost Wife (Poetry Society of America, 2018). Most recently, she was an artist-resident at the T. S. Eliot House in Gloucester and Cité internationale, Paris. She was a 2019–20 Writing Fellow at the Fine Arts Work Center, Provincetown, and a 2017–19 Wallace Stegner Fellow. Her work has been included in Best New Poets 2022 and 2023 Best of the Net Anthology. Currently she co-organizes the Undocupoets, which raises consciousness about the structural barriers facing undocumented poets. Copyright © 2023 Middlebury College
’’’’’’’’’’’’’’’老师告诉我,夫人,我们不能写你在公开场合哭过不止一次。这不是一个法语句子。相反,让我们写你已经行动起来了。因为革命者用圣德尼的石头脸砸碎了圣母的石头脸——圣母终于成了情人!走在街上,我把手伸进口袋,塞进石灰岩的墙壁。在书店里,平版版画焚烧宫殿、马车和儿童。登记小姐拒绝给我身份证。好吧。今年我有足够的礼物和邮票,这不会伤害我。因为我已经离开了美国。我已经离开美国了!早期哥特我独自旅行,离开了巴黎,在那里我谁也不认识,去了鲁昂,在那里我认识了艾玛·包法利和她丈夫杀死的瘸腿男孩。他们wereenough。我的女主人称它为“千钟之城”。沿着河边,我拜访了许多没有宗教信仰的人,但他们对美的信仰。我feltalone。第三天,一位来自弗莱堡的年轻人在大教堂迎接我。他很帅,但不知道如何站着拍照,他对一个绿色的旅行者和她的问题很有耐心。“我长得像中国人,还是听起来像美国人,哪个更让法国人恼火?”“当然是美国人,”他坦率地说。这是我们参观过的最大的教堂,我们相距几百米,教堂的大厅里陈列着光彩夺目的人物:摩西、圣雅各、施洗约翰,还有我童年时代的人。他们的胡须,他们的袍子,被成千上万的雨水,狂风和朝圣者的手弄皱了。在我看来,他们和我的父亲一样老,当他的皮肤充满了光,他在去世前的日子里是那么虚弱。通过选择西部,他确保了这些先知就像他的祖父一样是我的祖先,他的祖父曾抱着他,教他欢笑和改变。埃丝特·林是《冷贼之地》的作者,曾获得2023年爱丽丝·詹姆斯奖,并著有《鬼妻》一书(美国诗社,2018年)。最近,她是位于巴黎格洛斯特和国际城的t·s·艾略特之家的艺术家驻地。她是2019-20年普罗温斯敦美术工作中心的写作研究员,以及2017-19年华莱士·斯特格纳研究员。她的作品被列入2022年和2023年最佳新诗人选集。目前,她与人共同组织了“无文件诗人”活动,旨在提高人们对无文件诗人所面临的结构性障碍的认识。版权所有©2023明德学院
{"title":"French Sentence, and: Early Gothic","authors":"Esther Lin","doi":"10.1353/ner.2023.a908955","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2023.a908955","url":null,"abstract":"French Sentence, and: Early Gothic Esther Lin (bio) French Sentence for Marcelo and Janine My teacher tells me, madamewe cannot write that you wept in publicmore than once. This is not a French sentence.Instead let us write that you were movedto action. For revolutionaries smashedthe stone face of the Virginwith the stone face of Saint Denis— the Virgin a lover, finally! On streets, I place my handinside pocksshot into limestone walls. In bookshops, lithographs burn palaces, carriages,and children. The check-in girl refusesmy identification card. Okay. This year I've enoughnods and stamps that thisdoes not hurt me. For I have left America.I have left America! [End Page 153] Early Gothic I traveled to be alone, out of Paris,where I knew no one, to Rouen, whereI knew Emma Bovary and the lame boyher husband destroyed. They wereenough. The city of a thousand bells,my hostess called it, and along the riverI visited many, irreligiousbut for the religion of beauty. I feltalone. On the third day a young manfrom Freiburg met me at the Cathedral.Handsome, he didn't know howto stand for a photo, patient he waswith a green traveler and her queries.\"What annoys the French more,that I look Chinese or soundAmerican?\" \"Certainly American,\"he said plainly. The largest churchwe'd viewed yet, we traveled hundredsof meters apart, the narthex stockedwith radiant figures brought indoors:Moses, Saint James, John the Baptist,men from my childhood. Howbattered their beards, rumpled theirrobes, by many-thousand rainfalls,gusts, roving hands of the pilgrim.They seemed to me as aged as my father,when his skin filled with light, he was thatfeeble in the days before he passed.By choosing the West, he'd ensuredthat these prophets were as much myancestors as his own grandfather,the man who cradled him and taughtto him the lessons of laughter and change. [End Page 154] Esther Lin Esther Lin is the author of Cold Thief Place, winner of the 2023 Alice James Award, and of the chapbook The Ghost Wife (Poetry Society of America, 2018). Most recently, she was an artist-resident at the T. S. Eliot House in Gloucester and Cité internationale, Paris. She was a 2019–20 Writing Fellow at the Fine Arts Work Center, Provincetown, and a 2017–19 Wallace Stegner Fellow. Her work has been included in Best New Poets 2022 and 2023 Best of the Net Anthology. Currently she co-organizes the Undocupoets, which raises consciousness about the structural barriers facing undocumented poets. Copyright © 2023 Middlebury College","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136206975","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Four Etudes 四首练习曲
4区 文学 0 LITERARY REVIEWS Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/ner.2023.a908957
Fang Xin
Four Etudes translated from the Chinese by the author i. these water willows' color Linda, do you like itthese water willowsthese water willows' color Linda, this is a swollen streamthis is spring, some little swirlsLinda, if you use young bamboo to fishtoo tender, too short, and there are no fish The stream runs so swiftI shall not wade, Lindado not weep silently Don't, don't, Lindaif you like, thencarve your words on green boughs When winter comes, in the fire grateflames shall read attentively Yes, when winter comessnow shall fallsnow shall cover our eyelidsour footprintswe shall gaze no more These water willowsleaves fallen on ice [End Page 168] Linda, do you like itthese water willowsthese water willows' color ii. snow falls so silently Snow falls so silentlysnow falls in the woodswhere sparrows won't lingerit is winter now, Linda Snow falls on your thick, thick black hairsnow is your white, white handkerchiefit falls on my shoulders, silently Your laughter is a basket of sweet chestnutsscattered by the well where I draw water every daywhen spring comes, will they sprout into new trees Snow is doing lacework on your skirt, Lindabright startwinkle in your eyes Where is my shadowfallen under your eyelashes, Lindawhy are you just standing there, not moving Quick, shape me into a plump snowmanLinda, shape you into one, too Snow is the most lovely indifference Yes, Linda, when spring comessnow shall melt usmemories shall melt toowe shall not stand, side by side, anymore Linda, when sparrows come to drink by the wellwhere shall squirrels go to pick up chestnuts [End Page 169] iii. little candles in the garden Don't light little candles in the garden, Lindadon't come looking for mecarrying your little lantern, either Lest you wake up the dreamless sunflowersand I, I am on the rooftop, under starlighttranscribing a book of scoreless music Maybe you have just been reading attentively, Lindajust let those diamonds fall, noiselessnow, isn't darkness another kind of lightmore serene, more boundless Night, if you feel cold, Lindait is like a big, big carpetwalk onto it slowly, Lindado not speak When the multicolored hustle bustle fallsinto deep, silent slumberlet the star-eaten skybe our cover iv. run barefoot, on the sand If forgetfulness is like an umbrella, Lindadon't fold up this harmonious indifference If it is in the woods, in the morningwhen cherries are green, Lindathere shall be birdsongs, always, washing down And the sun is warm, the breezes so velvetydo not fold up this harmonious indifference, Linda If forgetfulness is like an umbrellado not go launch paper boats, in the rainby the streamside where lilies clustershallow waters run wild [End Page 170] There shall be strange, tiny soundstapping your hairas you watch them twirl in the wavesand sink, one by one Nobody, not even the misty rainhas such tiny, tiny handsdon't let it tickle you, Linda If forgetfulness is like an umbrellajust let it go, with the wind When you run barefoot, on the sandt
四首练习曲1 .这些水柳的颜色琳达,你喜欢吗这些水柳的颜色琳达,这是一条涨起来的小溪这是春天,有些小漩涡琳达,如果你用小竹子去钓太嫩,太短,没有鱼小溪跑得那么快我不涉水,琳达,不要默默地哭泣不要,不要,林黛,如果你喜欢,那么把你的话刻在绿色的树枝上当冬天来的时候,是的,当冬天来临,雪花将覆盖我们的眼睑,酸酸的足迹,我们将不再凝视这些水柳,落在冰上的叶子琳达,你喜欢这些水柳吗?雪落得那么悄无声息雪落得那么悄无声息现在是冬天了林达雪落在你又厚又黑的头发上雪落在你又白又白的手帕落在我的肩膀上你的笑声是一篮子甜栗子撒在我每天打水的井边春天来了,它们会发芽吗雪在你的裙子上做花边,林达,我的影子落在你的睫毛下,林达,你为什么只是站在那里,不动林达,快,把我塑造成一个胖胖的雪人林达,把你也塑造成一个雪,雪是最可爱的冷漠是的,林达,当春天来临,现在将融化我们,回忆也将融化,我们将不再并肩站着,林达,当麻雀来到井边饮水,松鼠将到哪里去捡栗子。点上蜡烛在花园里别光在花园里点上蜡烛,Lindadon来寻找mecarrying你的小灯笼,免得你无梦sunflowersand我醒来,我在屋顶,starlighttranscribing下一本书没得分的音乐也许你刚刚认真看书,Lindajust让那些钻石,noiselessnow,不是黑暗的另一种lightmore安详,更无限的夜晚,如果你觉得冷,Lindait就像一个大,大carpetwalk慢慢,当五彩缤纷的喧嚣陷入寂静的深眠让星蚀的天空成为我们的掩蔽光脚在沙滩上奔跑如果遗忘像一把伞,琳达,不要掩盖这和谐的淡漠如果是在树林里,在清晨樱桃青翠的时候,琳达,鸟儿的歌声,总是冲下来太阳是温暖的,微风是柔软的琳达,不要掩盖这和谐的淡漠;琳达如果遗忘就像一个umbrellado不会发射纸船,在河边地带,百合rainby clustershallow水流野生(页170)必有奇怪,小soundstapping hairas你看着他们旋转wavesand沉,没有人,连雾等都很小,微小handsdon不让它逗你,琳达如果遗忘就像一个umbrellajust放手,佳人当你赤脚跑步,sandthe海,【译文】方欣。方欣(音译),1939年生于中国成都,1949年随家人来到台湾,定居台北。十几岁的时候,他加入了一个老牌的前卫诗人团体——蓝星诗社。他的第一本诗集《莫白叩拜》(1963)在台湾文坛广受好评。方目前正在完成一本诗集和译作,名为《夜来的不耐烦》。他和家人住在加州奥克兰。版权所有©2023明德学院
{"title":"Four Etudes","authors":"Fang Xin","doi":"10.1353/ner.2023.a908957","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ner.2023.a908957","url":null,"abstract":"Four Etudes translated from the Chinese by the author i. these water willows' color Linda, do you like itthese water willowsthese water willows' color Linda, this is a swollen streamthis is spring, some little swirlsLinda, if you use young bamboo to fishtoo tender, too short, and there are no fish The stream runs so swiftI shall not wade, Lindado not weep silently Don't, don't, Lindaif you like, thencarve your words on green boughs When winter comes, in the fire grateflames shall read attentively Yes, when winter comessnow shall fallsnow shall cover our eyelidsour footprintswe shall gaze no more These water willowsleaves fallen on ice [End Page 168] Linda, do you like itthese water willowsthese water willows' color ii. snow falls so silently Snow falls so silentlysnow falls in the woodswhere sparrows won't lingerit is winter now, Linda Snow falls on your thick, thick black hairsnow is your white, white handkerchiefit falls on my shoulders, silently Your laughter is a basket of sweet chestnutsscattered by the well where I draw water every daywhen spring comes, will they sprout into new trees Snow is doing lacework on your skirt, Lindabright startwinkle in your eyes Where is my shadowfallen under your eyelashes, Lindawhy are you just standing there, not moving Quick, shape me into a plump snowmanLinda, shape you into one, too Snow is the most lovely indifference Yes, Linda, when spring comessnow shall melt usmemories shall melt toowe shall not stand, side by side, anymore Linda, when sparrows come to drink by the wellwhere shall squirrels go to pick up chestnuts [End Page 169] iii. little candles in the garden Don't light little candles in the garden, Lindadon't come looking for mecarrying your little lantern, either Lest you wake up the dreamless sunflowersand I, I am on the rooftop, under starlighttranscribing a book of scoreless music Maybe you have just been reading attentively, Lindajust let those diamonds fall, noiselessnow, isn't darkness another kind of lightmore serene, more boundless Night, if you feel cold, Lindait is like a big, big carpetwalk onto it slowly, Lindado not speak When the multicolored hustle bustle fallsinto deep, silent slumberlet the star-eaten skybe our cover iv. run barefoot, on the sand If forgetfulness is like an umbrella, Lindadon't fold up this harmonious indifference If it is in the woods, in the morningwhen cherries are green, Lindathere shall be birdsongs, always, washing down And the sun is warm, the breezes so velvetydo not fold up this harmonious indifference, Linda If forgetfulness is like an umbrellado not go launch paper boats, in the rainby the streamside where lilies clustershallow waters run wild [End Page 170] There shall be strange, tiny soundstapping your hairas you watch them twirl in the wavesand sink, one by one Nobody, not even the misty rainhas such tiny, tiny handsdon't let it tickle you, Linda If forgetfulness is like an umbrellajust let it go, with the wind When you run barefoot, on the sandt","PeriodicalId":41449,"journal":{"name":"NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136207140","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
NEW ENGLAND REVIEW-MIDDLEBURY SERIES
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1