首页 > 最新文献

Slovesnostʹ i istoriâ最新文献

英文 中文
THE AUTOBIOGRAPHY OF TIT EGOROVICH TOCHILOV (1881–1939) IN THE CONTEXT OF THE SOCIO-CULTURAL PRACTICES AND ETHNOGRAPHIC REALITIES OF THE VILLAGE OF ZIMNIAIA ZOLOTITSA 根据齐姆尼亚佐洛提察村的社会文化习俗和人种学现实撰写的提特-叶戈罗维 奇-托奇洛夫(1881-1939 年)自传
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-3-208-225
Natalia V. Drannikova, Tatiana N. Morozova
The article analyzes the autobiography of Tit Egorovich Tochilov (1881-1939), a resident of Zimniaia Zolotitsa. In 1935, Tochilov was heavily taxed and deprived of the right to vote. He wrote the autobiography in 1939, after he was levied once again. In this text, Tochilov intended to describe his hard life, which was characterized by roaming and continuous work. He sought to make his life story public and to present himself as a hard worker who aligned with the ideology of the new Soviet state. Tit Egorovich Tochilov is known to Russian folklorists as a performer of epic poems (byliny). His autobiography contains descriptions of the socio-cultural practices and ethnographic realities of Zimniaia Zolotitsa. The village of Zimniaia Zolotitsa has an economy that is typical for the Pomor’e region. Throughout his life, Tochilov worked on fishing vessels and participated in the hunt of sea animals and in sea fishing. In our analysis of Tochilov’s autobiographical narrative, we consider an autobiography as a complex verbal construction that is not a reflection but a presentation of a person’s life. Tochilov’s narrative strategy strove to display his work biography. Accordingly, Tochilov talks in detail about his professional activities but relates almost nothing about his personal life. Tochilov’s autobiography is of interest to folklorists and anthropologists because it gives a detailed description of many sociocultural and professional practices of the Pomor’e: the structure and relationships in the male cooperative association (artel’), the organization of the hunt of sea animals and fishing trades, etc. In his narrative, Tochilov regularly refers to the hunting and fishing times for the Winter Coast of the White Sea that are contained in the traditional calendar.
本文分析了托奇洛夫(Tit Egorovich Tochilov, 1881-1939)的自传。1935年,托奇洛夫被课以重税,并被剥夺了选举权。1939年,在他再次被征召入伍之后,他写了这本自传。在这篇文章中,托奇洛夫想要描述他艰苦的生活,他的特点是漫游和不断的工作。他试图将自己的人生故事公之于众,并把自己塑造成一个与新苏维埃国家的意识形态一致的勤奋工作者。托奇洛夫是俄罗斯民俗学家所熟知的史诗演奏家。他的自传包含了社会文化实践和民族志现实的描述Zimniaia Zolotitsa。Zimniaia Zolotitsa村的经济是波莫雷地区的典型经济。托奇洛夫一生都在渔船上工作,并参与了海洋动物的捕猎和海上捕鱼。在对托奇洛夫自传体叙事的分析中,我们认为自传是一种复杂的语言结构,它不是一个人的生活的反映,而是一个人的生活的呈现。托奇洛夫的叙事策略力求展现他的作品传记。因此,托奇洛夫详细地谈论了他的职业活动,但几乎没有涉及他的个人生活。托奇洛夫的自传引起了民俗学家和人类学家的兴趣,因为它详细描述了波莫雷人的许多社会文化和专业实践:男性合作协会(artel ')的结构和关系,海洋动物狩猎和渔业贸易的组织,等等。在他的叙述中,托奇洛夫经常提到传统日历中包含的白海冬季海岸的狩猎和捕鱼时间。
{"title":"THE AUTOBIOGRAPHY OF TIT EGOROVICH TOCHILOV (1881–1939) IN THE CONTEXT OF THE SOCIO-CULTURAL PRACTICES AND ETHNOGRAPHIC REALITIES OF THE VILLAGE OF ZIMNIAIA ZOLOTITSA","authors":"Natalia V. Drannikova, Tatiana N. Morozova","doi":"10.31860/2712-7591-2023-3-208-225","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-3-208-225","url":null,"abstract":"The article analyzes the autobiography of Tit Egorovich Tochilov (1881-1939), a resident of Zimniaia Zolotitsa. In 1935, Tochilov was heavily taxed and deprived of the right to vote. He wrote the autobiography in 1939, after he was levied once again. In this text, Tochilov intended to describe his hard life, which was characterized by roaming and continuous work. He sought to make his life story public and to present himself as a hard worker who aligned with the ideology of the new Soviet state. Tit Egorovich Tochilov is known to Russian folklorists as a performer of epic poems (byliny). His autobiography contains descriptions of the socio-cultural practices and ethnographic realities of Zimniaia Zolotitsa. The village of Zimniaia Zolotitsa has an economy that is typical for the Pomor’e region. Throughout his life, Tochilov worked on fishing vessels and participated in the hunt of sea animals and in sea fishing. In our analysis of Tochilov’s autobiographical narrative, we consider an autobiography as a complex verbal construction that is not a reflection but a presentation of a person’s life. Tochilov’s narrative strategy strove to display his work biography. Accordingly, Tochilov talks in detail about his professional activities but relates almost nothing about his personal life. Tochilov’s autobiography is of interest to folklorists and anthropologists because it gives a detailed description of many sociocultural and professional practices of the Pomor’e: the structure and relationships in the male cooperative association (artel’), the organization of the hunt of sea animals and fishing trades, etc. In his narrative, Tochilov regularly refers to the hunting and fishing times for the Winter Coast of the White Sea that are contained in the traditional calendar.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135261823","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE PROBLEM OF TUNES IN THE COLLECTION OF KIRSHA DANILOV: VSEVOLOD KORGUZALOV’S APPROACH TO THE MANUSCRIPT 柯尔沙·达尼洛夫文集中的曲调问题:柯尔古扎洛夫对手稿的处理方法
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-3-112-129
Elena I. Yakubovskaya
The manuscript known as Sbornik Kirshi Danilova (Collection of Kirsha Danilov), which was compiled in the 18th century and published at the beginning of the 19th century under the title Drevnie rossiiske stikhotvoreniia, sobrannye Kirshei Danilovym (Ancient Russian poems collected by Kirsha Danilov), is the first large collection of Russian folklore. It includes the most complete corpus of epic texts for that time, as well as songs of other genres. The manuscript preserved the repertoire of one performer, a bearer of the tradition, and it is unique because it presents both texts and tunes. The problem, however, is that the manuscript presents melodies and texts separately: the text does not accompany the corresponding notes but is written after the tune and is not divided into verses. The article describes the scholarly approach to this problem, which was developed and applied by Vsevolod Korguzalov, an employee of the Phonogram Archive of the Institute of Russian Literature (Pushkinskii Dom) in St. Petersburg, in the 1960s–1990s. This approach permits the reading and the performance of the repertoire of the manuscript in modern transcription.
被称为Sbornik Kirshi Danilova (Kirsha Danilov Collection)的手稿于18世纪编纂,并于19世纪初以“Drevnie rossiiske stikhotvoreniia, sobrannye Kirshei Danilovym”(Kirsha Danilov收集的古俄罗斯诗歌)的标题出版,是俄罗斯民间传说的第一部大型合集。它包括当时最完整的史诗文本语料库,以及其他流派的歌曲。手稿保留了一位表演者的曲目,他是传统的承担者,它的独特之处在于它同时呈现了文本和曲调。然而,问题是手稿将旋律和文本分开呈现:文本没有伴随相应的音符,而是写在曲调之后,没有分成诗。这篇文章描述了20世纪60年代至90年代,圣彼得堡俄罗斯文学研究所(Pushkinskii Dom)录音档案的一名雇员Vsevolod Korguzalov开发和应用的解决这个问题的学术方法。这种方法允许在现代转录中阅读和演奏手稿的保留曲目。
{"title":"THE PROBLEM OF TUNES IN THE COLLECTION OF KIRSHA DANILOV: VSEVOLOD KORGUZALOV’S APPROACH TO THE MANUSCRIPT","authors":"Elena I. Yakubovskaya","doi":"10.31860/2712-7591-2023-3-112-129","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-3-112-129","url":null,"abstract":"The manuscript known as Sbornik Kirshi Danilova (Collection of Kirsha Danilov), which was compiled in the 18th century and published at the beginning of the 19th century under the title Drevnie rossiiske stikhotvoreniia, sobrannye Kirshei Danilovym (Ancient Russian poems collected by Kirsha Danilov), is the first large collection of Russian folklore. It includes the most complete corpus of epic texts for that time, as well as songs of other genres. The manuscript preserved the repertoire of one performer, a bearer of the tradition, and it is unique because it presents both texts and tunes. The problem, however, is that the manuscript presents melodies and texts separately: the text does not accompany the corresponding notes but is written after the tune and is not divided into verses. The article describes the scholarly approach to this problem, which was developed and applied by Vsevolod Korguzalov, an employee of the Phonogram Archive of the Institute of Russian Literature (Pushkinskii Dom) in St. Petersburg, in the 1960s–1990s. This approach permits the reading and the performance of the repertoire of the manuscript in modern transcription.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135261576","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
YURII ALEXANDROVICH NOVIKOV’S FIELD WORK IN KARELIA 尤里·亚历山德罗维奇·诺维科夫在卡累利阿的野外工作
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-3-25-47
Valentina P. Kuznetsova
Collecting folklore was one of the important scholarly activities of the famous researcher Yurii Alexandrovich Novikov. In 1956, he made his first expedition to Zaonezhie and other regions of Karelia as a member of a group of students of Moscow State University. In 1969, Novikov and B. P. Kerbelite examined the eastern part of the Pudozh region of Karelia. Based on the materials preserved in the Scientific Archive of the Karelian Research Center of the Russian Academy of Sciences, this article presents the results of these collecting activities.
民俗收藏是著名学者尤里·亚历山德罗维奇·诺维科夫的重要学术活动之一。1956年,他作为莫斯科国立大学学生小组的一员,第一次到枣内叶和卡累利阿的其他地区探险。1969年,诺维科夫和b.p. Kerbelite考察了卡累利阿普多什地区的东部。本文根据俄罗斯科学院卡累利阿研究中心科学档案馆保存的材料,介绍了这些收集活动的结果。
{"title":"YURII ALEXANDROVICH NOVIKOV’S FIELD WORK IN KARELIA","authors":"Valentina P. Kuznetsova","doi":"10.31860/2712-7591-2023-3-25-47","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-3-25-47","url":null,"abstract":"Collecting folklore was one of the important scholarly activities of the famous researcher Yurii Alexandrovich Novikov. In 1956, he made his first expedition to Zaonezhie and other regions of Karelia as a member of a group of students of Moscow State University. In 1969, Novikov and B. P. Kerbelite examined the eastern part of the Pudozh region of Karelia. Based on the materials preserved in the Scientific Archive of the Karelian Research Center of the Russian Academy of Sciences, this article presents the results of these collecting activities.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"70 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135318009","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE PHILOLOGICAL PROJECTS OF DR. KELLERMAN 凯勒曼博士的语言学项目
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-1-98-110
Igor V. Dubrovski
The correspondence of the Tuscan court from 1685 contains a discussion of the idea of compiling a dictionary and a grammar book of the Russian language. The person who suggested the idea was the first Russian Doctor of Medicine and Theology, Heinrich Kellerman. A year later, he offered the Moscow authorities to translate the Bible from Hebrew. Apparently, he was later engaged in correcting the text of the Holy Scriptures, since a false rumor that arose in Europe stated that Kellerman had published a certain eight-language polyglot in Moscow in 1712. That year Peter I issued a decree that established a commission that was tasked with the correction of the Church Slavonic translation of the Bible based on the Greek text of the Septuagint. This decision placed the work in the hands of the Old Russian conservative party. The decree was possibly a reaction to the translation activities of the Moscow physician Heinrich Kellerman.
在1685年托斯卡纳宫廷的信件中,有一段关于编纂一本俄语词典和语法书的讨论。提出这个想法的人是俄罗斯第一位医学和神学博士海因里希·凯勒曼。一年后,他邀请莫斯科当局翻译希伯来语的《圣经》。很明显,他后来忙于纠正《圣经》的文本,因为欧洲出现了一个虚假的谣言,称凯勒曼于1712年在莫斯科出版了某种八种语言的多语集。那一年,彼得一世颁布了一项法令,成立了一个委员会,负责根据希腊文的《七十士译本》改正教会斯拉夫语译本。这个决定把工作交给了旧俄罗斯保守党。这项法令可能是对莫斯科医生海因里希·凯勒曼(Heinrich Kellerman)翻译活动的反应。
{"title":"THE PHILOLOGICAL PROJECTS OF DR. KELLERMAN","authors":"Igor V. Dubrovski","doi":"10.31860/2712-7591-2023-1-98-110","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-1-98-110","url":null,"abstract":"The correspondence of the Tuscan court from 1685 contains a discussion of the idea of compiling a dictionary and a grammar book of the Russian language. The person who suggested the idea was the first Russian Doctor of Medicine and Theology, Heinrich Kellerman. A year later, he offered the Moscow authorities to translate the Bible from Hebrew. Apparently, he was later engaged in correcting the text of the Holy Scriptures, since a false rumor that arose in Europe stated that Kellerman had published a certain eight-language polyglot in Moscow in 1712. That year Peter I issued a decree that established a commission that was tasked with the correction of the Church Slavonic translation of the Bible based on the Greek text of the Septuagint. This decision placed the work in the hands of the Old Russian conservative party. The decree was possibly a reaction to the translation activities of the Moscow physician Heinrich Kellerman.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"167 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135260932","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
YURII ALEXANDROVICH NOVIKOV’S RECORDS OF FOLK TALES IN THE SCIENTIFIC ARCHIVE OF THE KARELIAN RESEARCH CENTER OF THE RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES 尤里亚历山德罗维奇诺维科夫的民间故事记录在俄罗斯科学院卡累利阿研究中心的科学档案
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-3-48-58
Anastasia S. Lyzlova
The Department of folklore records of the Scientific Archive of the Karelian Research Center of the Russian Academy of Sciences in Petrozavodsk holds materials recorded by Yurii Alexandrovich Novikov, a well-known expert in Russian epic texts. Collection No. 23, which dates from the summer of 1969, includes several notebooks with texts in different genres that Novikov and his wife B. P. Kerbelite collected in several settlements of the Pudozh District of Karelia. Some of the recorded folk tales were narrated by several performers. Of these narrators, Novikov especially appreciated Ivan Grigorievich Fomin, whom he remembered even decades later. Regrettably, none of these texts were published in the collection titled Russkie narodnye skazki Pudozhskogo kraia (Russian folk tales of the Pudozh land), which was prepared by A. P. Razumova and T. I. Senkina, researchers at the Institute of Linguistics, Literature and History of the Karelian Branch of the Academy of Sciences of the USSR, and which was published in 1982. This article describes the folk tales that Novikov recorded and to which he added biographical notes about the performers. Some of these texts are brought to the attention of scholars for the first time. One of them is the folk tale Repka (The Turnip), which was recorded in different variants performed by several performers. The Collection also includes photographs of bearers of the Pudozh folklore tradition, which were taken by the collectors. The publication of these materials expands the knowledge of Novikov’s collecting activities and of the circulation of folk tales in the Pudozh District of Karelia in the late 1960s.
位于彼得罗扎沃茨克的俄罗斯科学院卡累利阿研究中心科学档案馆的民间传说记录部保存着由俄罗斯著名史诗文本专家尤里·亚历山德罗维奇·诺维科夫记录的材料。第23号作品集的日期为1969年夏天,包括诺维科夫和他的妻子b.p. Kerbelite在卡累利阿pudoh区的几个定居点收集的几本笔记,其中记录了不同类型的文本。一些记录下来的民间故事是由几位表演者讲述的。在这些叙述者中,诺维科夫特别欣赏伊万·格里戈里耶维奇·福明,他甚至在几十年后还记得他。遗憾的是,这些文本都没有收录在苏联科学院卡累利阿分院语言学、文学和历史研究所的研究员a·p·拉祖莫瓦和t·i·森基纳于1982年出版的《俄罗斯普多什地区的民间故事》合集中。这篇文章描述了诺维科夫记录的民间故事,并在其中添加了关于表演者的传记笔记。其中一些文本是第一次引起学者们的注意。其中一个是民间故事《萝卜》(Repka),由几个表演者以不同的版本表演。收藏品还包括由收藏家拍摄的普多什民间传说传统的承载者的照片。这些材料的出版扩大了诺维科夫的收集活动和民间故事在20世纪60年代末卡累利阿普多什地区的流通的知识。
{"title":"YURII ALEXANDROVICH NOVIKOV’S RECORDS OF FOLK TALES IN THE SCIENTIFIC ARCHIVE OF THE KARELIAN RESEARCH CENTER OF THE RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES","authors":"Anastasia S. Lyzlova","doi":"10.31860/2712-7591-2023-3-48-58","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-3-48-58","url":null,"abstract":"The Department of folklore records of the Scientific Archive of the Karelian Research Center of the Russian Academy of Sciences in Petrozavodsk holds materials recorded by Yurii Alexandrovich Novikov, a well-known expert in Russian epic texts. Collection No. 23, which dates from the summer of 1969, includes several notebooks with texts in different genres that Novikov and his wife B. P. Kerbelite collected in several settlements of the Pudozh District of Karelia. Some of the recorded folk tales were narrated by several performers. Of these narrators, Novikov especially appreciated Ivan Grigorievich Fomin, whom he remembered even decades later. Regrettably, none of these texts were published in the collection titled Russkie narodnye skazki Pudozhskogo kraia (Russian folk tales of the Pudozh land), which was prepared by A. P. Razumova and T. I. Senkina, researchers at the Institute of Linguistics, Literature and History of the Karelian Branch of the Academy of Sciences of the USSR, and which was published in 1982. This article describes the folk tales that Novikov recorded and to which he added biographical notes about the performers. Some of these texts are brought to the attention of scholars for the first time. One of them is the folk tale Repka (The Turnip), which was recorded in different variants performed by several performers. The Collection also includes photographs of bearers of the Pudozh folklore tradition, which were taken by the collectors. The publication of these materials expands the knowledge of Novikov’s collecting activities and of the circulation of folk tales in the Pudozh District of Karelia in the late 1960s.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135261577","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CENTERS OF THE EPIC TRADITION IN THE URALS 乌拉尔地区史诗传统的中心
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-3-99-111
Marina V. Reilly
This article considers the origin and development of the epic tradition in the Urals region. Special attention is paid to the earliest known source of our knowledge of Russian epic texts — the book Drevnie rossiiske stikhotvoreniia, sobrannye Kirshei Danilovym (Ancient Russian poems collected by Kirsha Danilov), which was published in Moscow in 1804. The article examines the influence of this collection of texts on the epic tradition of the Urals region. It names the main performers and collectors who gathered and studied the epics of that area. The article also provides a list of the main plots of the epic texts that were found in archive materials and publications that were made by folklore researchers in the 19th and 20th centuries. The study compares and defines specific features of plots of epic texts from the collection of Kirsha Danilov and plots of texts that were recorded and published later.
本文考察了乌拉尔地区史诗传统的起源和发展。特别要注意的是,我们所知道的最早的俄罗斯史诗文本的资料来源是1804年在莫斯科出版的《基尔沙·丹尼洛夫收集的古俄罗斯诗歌》(Drevnie rossiiske stikhotvoreniia, sobrannye Kirshei Danilovym)。本文考察了这部文集对乌拉尔地区史诗传统的影响。它列出了收集和研究该地区史诗的主要表演者和收藏家的名字。本文还列出了19世纪和20世纪民间文学研究者在档案材料和出版物中发现的史诗文本的主要情节。本研究比较并界定了基尔莎·丹尼洛夫文集中的史诗文本和后来记录出版的文本的情节的具体特征。
{"title":"CENTERS OF THE EPIC TRADITION IN THE URALS","authors":"Marina V. Reilly","doi":"10.31860/2712-7591-2023-3-99-111","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-3-99-111","url":null,"abstract":"This article considers the origin and development of the epic tradition in the Urals region. Special attention is paid to the earliest known source of our knowledge of Russian epic texts — the book Drevnie rossiiske stikhotvoreniia, sobrannye Kirshei Danilovym (Ancient Russian poems collected by Kirsha Danilov), which was published in Moscow in 1804. The article examines the influence of this collection of texts on the epic tradition of the Urals region. It names the main performers and collectors who gathered and studied the epics of that area. The article also provides a list of the main plots of the epic texts that were found in archive materials and publications that were made by folklore researchers in the 19th and 20th centuries. The study compares and defines specific features of plots of epic texts from the collection of Kirsha Danilov and plots of texts that were recorded and published later.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135261824","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
FROM THE HISTORY OF THE LIBRARY OF THE TRIFONOV-PECHENGSKY MONASTERY (THE EARLY 17TH-CENTURY MANUSCRIPTS OF THE GORYUSHKINS) 特里福诺夫-佩亨斯基修道院图书馆的历史(17世纪早期戈留什金的手稿)
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-1-81-97
Vasily V. Kalugin
When the Trifonov-Pechengsky Monastery, which is located north of the Arctic Circle, was rebuilt after its devastation by the Swedes in 1589, members of the Goryushkin family, who presumably were from Zaonezhye, replenished the library of this monastery. In 1604–1605, Yakov Goryushkin copied the September and October volumes of the Great Menaion Reader. The Goryushkins probably intended to make copies of all the volumes of the Menaion Reader. The volumes for April and May were part of this collection, but we know about them only from the catalogue of the library of the Pechengsky Monastery. The October volume lacks the Areopagitic corpus due to the large size of this group of texts. A separate copy of the Areopagitic corpus was made for the Pechengsky Monastery in Novgorod in 1610. Iosif Goryushkin commissioned and deposited this book, and the subdeacon Simeon was the scribe. Simeon’s copy was likely based on the October volume of the Great Menaion Reader that belonged to the library of the Cathedral of Saint Sophia in Novgorod. The editing of Simeons copy was performed by another scribe at Iosif Goryushkin’s orders.
当位于北极圈以北的特里福诺夫-佩亨斯基修道院在1589年被瑞典人摧毁后重建时,戈柳什金家族的成员(可能来自枣涅热)补充了这座修道院的图书馆。1604年至1605年,雅科夫·戈柳什金(Yakov Goryushkin)抄写了《伟大的读者》的九月卷和十月卷。戈柳什金夫妇很可能打算复制《民族读本》的所有卷。四月和五月的书卷是这个收藏的一部分,但我们只能从佩亨斯基修道院图书馆的目录中了解它们。由于这组文本的大尺寸,10月份的卷缺乏非出版语料库。1610年,诺夫哥罗德的佩亨斯基修道院(Pechengsky Monastery)制作了另一份《论出版》的副本。约瑟夫·戈柳什金委托保管这本书,由副执事西蒙担任抄写员。西蒙的版本很可能是基于诺夫哥罗德圣索菲亚大教堂图书馆的《伟大的阅读》十月卷。西蒙的抄本是由另一位抄写员在约瑟夫·戈柳什金的命令下编辑的。
{"title":"FROM THE HISTORY OF THE LIBRARY OF THE TRIFONOV-PECHENGSKY MONASTERY (THE EARLY 17TH-CENTURY MANUSCRIPTS OF THE GORYUSHKINS)","authors":"Vasily V. Kalugin","doi":"10.31860/2712-7591-2023-1-81-97","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-1-81-97","url":null,"abstract":"When the Trifonov-Pechengsky Monastery, which is located north of the Arctic Circle, was rebuilt after its devastation by the Swedes in 1589, members of the Goryushkin family, who presumably were from Zaonezhye, replenished the library of this monastery. In 1604–1605, Yakov Goryushkin copied the September and October volumes of the Great Menaion Reader. The Goryushkins probably intended to make copies of all the volumes of the Menaion Reader. The volumes for April and May were part of this collection, but we know about them only from the catalogue of the library of the Pechengsky Monastery. The October volume lacks the Areopagitic corpus due to the large size of this group of texts. A separate copy of the Areopagitic corpus was made for the Pechengsky Monastery in Novgorod in 1610. Iosif Goryushkin commissioned and deposited this book, and the subdeacon Simeon was the scribe. Simeon’s copy was likely based on the October volume of the Great Menaion Reader that belonged to the library of the Cathedral of Saint Sophia in Novgorod. The editing of Simeons copy was performed by another scribe at Iosif Goryushkin’s orders.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"305 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135261595","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE CORRESPONDENCE BETWEEN ILYA ALEKSANDROVICH SHLYAPKIN AND ANDREY ALEKSANDROVICH TITOV 伊利亚·亚历山德罗维奇·什利亚普金和安德烈·亚历山德罗维奇·季托夫的通信
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-1-111-185
Marina A. Fedotova
The article presents a study and a publication of the correspondence between Ilya Alek-sandrovich Shlyapkin (1858–1918) and Andrey Aleksandrovich Titov (1844–1911). Shlyapkin was a professor at St. Petersburg University, a corresponding member of the Imperial Saint Petersburg Academy of Sciences and of the Society of Lovers of Ancient Literature, and an antiquarian, while Titov was a merchant and a philanthropist, a collector of manuscripts and an archaeographer, a local historian, and an enthusiast of everything pertaining to the past of the city of Rostov. The correspondence between Shlyapkin and Titov includes letters and postcards from the 1880s to the 1900s (51 items in total). They are currently located in the Department of Manuscripts of the Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom) of the Russian Academy of Sciences in St. Petersburg (fonds 341, inventory 1, no. 2177), the Russian State Archive of Literature and Art in Moscow (fonds 1296, inventory 1, no. 153) and the State Archives of the Yaroslavl Region in Yaroslavl (fonds 1367, inventory 1, no. 2020). In his letters, Titov reveals interesting facts about his collection, the process of his acquisition of archival and manuscript materials, the work on the description of the collection, and the preparation of the manuscripts in his collection for publication. Shlyapkin wrote about his scholarly activities, particularly about his master’s thesis “Saint Dimitry and his Time (1651– 1709)”, which he successfully defended at St. Petersburg University in 1891 after ten years of work. The correspondence also shows that Titov assisted Shlyapkin with some information that the latter needed for his thesis. Moreover, the letters of the two men reveal the history of their personal relationships as well as some features of their daily life. The author provides a detailed commentary along with her publication of the letters in an appendix.
本文介绍了对伊利亚·亚历克-山德罗维奇·什利亚普金(1858-1918)和安德烈·亚历克山德罗维奇·季托夫(1844-1911)通信的研究和出版。施里亚普金是圣彼得堡大学的教授,圣彼得堡皇家科学院和古代文学爱好者协会的通讯委员,古物学家,而季托夫则是商人和慈善家,手稿收藏家和考古学家,地方历史学家,罗斯托夫市历史的爱好者。Shlyapkin和Titov之间的通信包括从19世纪80年代到20世纪初的信件和明信片(总共51件)。它们目前存放在圣彼得堡俄罗斯科学院俄罗斯文学研究所(普希金斯基Dom)的手稿部(第341号,第1册,第1号)。2177),莫斯科的俄罗斯国家文学艺术档案馆(fonds 1296,库存1,no. 1)。第153号)和雅罗斯拉夫尔雅罗斯拉夫尔地区国家档案馆(1367号,第1册,第1号)。2020)。在他的信中,Titov透露了关于他的收藏的有趣事实,他获得档案和手稿材料的过程,对收藏的描述工作,以及他收集的手稿准备出版的过程。Shlyapkin写了他的学术活动,特别是关于他的硕士论文“Saint Dimitry和他的时代(1651 - 1709)”,经过十年的工作,他于1891年在圣彼得堡大学成功地为其辩护。这些通信也表明,Titov帮助Shlyapkin提供了他的论文所需的一些信息。此外,这两个人的信件揭示了他们个人关系的历史以及他们日常生活的一些特征。作者在附录中提供了详细的评论以及她出版的信件。
{"title":"THE CORRESPONDENCE BETWEEN ILYA ALEKSANDROVICH SHLYAPKIN AND ANDREY ALEKSANDROVICH TITOV","authors":"Marina A. Fedotova","doi":"10.31860/2712-7591-2023-1-111-185","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-1-111-185","url":null,"abstract":"The article presents a study and a publication of the correspondence between Ilya Alek-sandrovich Shlyapkin (1858–1918) and Andrey Aleksandrovich Titov (1844–1911). Shlyapkin was a professor at St. Petersburg University, a corresponding member of the Imperial Saint Petersburg Academy of Sciences and of the Society of Lovers of Ancient Literature, and an antiquarian, while Titov was a merchant and a philanthropist, a collector of manuscripts and an archaeographer, a local historian, and an enthusiast of everything pertaining to the past of the city of Rostov. The correspondence between Shlyapkin and Titov includes letters and postcards from the 1880s to the 1900s (51 items in total). They are currently located in the Department of Manuscripts of the Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom) of the Russian Academy of Sciences in St. Petersburg (fonds 341, inventory 1, no. 2177), the Russian State Archive of Literature and Art in Moscow (fonds 1296, inventory 1, no. 153) and the State Archives of the Yaroslavl Region in Yaroslavl (fonds 1367, inventory 1, no. 2020). In his letters, Titov reveals interesting facts about his collection, the process of his acquisition of archival and manuscript materials, the work on the description of the collection, and the preparation of the manuscripts in his collection for publication. Shlyapkin wrote about his scholarly activities, particularly about his master’s thesis “Saint Dimitry and his Time (1651– 1709)”, which he successfully defended at St. Petersburg University in 1891 after ten years of work. The correspondence also shows that Titov assisted Shlyapkin with some information that the latter needed for his thesis. Moreover, the letters of the two men reveal the history of their personal relationships as well as some features of their daily life. The author provides a detailed commentary along with her publication of the letters in an appendix.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135261183","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«THE NEWEST MIRACLE ABOUT THE DECEASED YOUTH»: THE HISTORY OF THE TEXT OF VARLAAM OF KHUTYN’S FAMOUS MIRACLE “关于已故青年的最新奇迹”:库廷著名奇迹的瓦兰文本的历史
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-1-15-60
Tatiana B. Karbasova
This article considers the textual history of one of the most famous miracles in Russian hagiography – the resurrection of the youth Gregory by Varlaam of Khutyn in 1460, which is known in scholarly works as “The Miracle of Tumgan” or “The Story of the Miracle of 1460”. The study involves three texts that are found in fifteenth-century manuscript miscellanies: the literary “Story of the Miracle”, the record of this miracle in the Chronicle of Avraamka, and “The Newest Miracle about the Deceased Youth” in the second redaction of Pachomius’s Life of Varlaam of Khutyn. The “Story of the Miracle”, which contains a large visionary segment, is commented and analyzed in the context of the genre of visions.
本文考虑了俄罗斯圣徒传记中最著名的奇迹之一的文本历史——1460年库廷的瓦拉姆(Varlaam of Khutyn)让青年格列高利(Gregory)复活,这在学术著作中被称为“图姆干奇迹”或“1460年奇迹的故事”。这项研究涉及了在15世纪手稿杂记中发现的三个文本:文学上的“奇迹的故事”,《阿夫拉姆卡编年史》中对这个奇迹的记录,以及帕科米乌斯的《库廷的瓦兰的生活》第二版中“关于已故青年的最新奇迹”。《奇迹的故事》包含了大量的异象片段,本文在异象体裁的背景下对其进行了评论和分析。
{"title":"«THE NEWEST MIRACLE ABOUT THE DECEASED YOUTH»: THE HISTORY OF THE TEXT OF VARLAAM OF KHUTYN’S FAMOUS MIRACLE","authors":"Tatiana B. Karbasova","doi":"10.31860/2712-7591-2023-1-15-60","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-1-15-60","url":null,"abstract":"This article considers the textual history of one of the most famous miracles in Russian hagiography – the resurrection of the youth Gregory by Varlaam of Khutyn in 1460, which is known in scholarly works as “The Miracle of Tumgan” or “The Story of the Miracle of 1460”. The study involves three texts that are found in fifteenth-century manuscript miscellanies: the literary “Story of the Miracle”, the record of this miracle in the Chronicle of Avraamka, and “The Newest Miracle about the Deceased Youth” in the second redaction of Pachomius’s Life of Varlaam of Khutyn. The “Story of the Miracle”, which contains a large visionary segment, is commented and analyzed in the context of the genre of visions.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135261377","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“A BOOK IN THE KRIUKOV FAMILY OF PERFORMERS”: ON THE SOURCES OF THE SPIRITUAL POEM ABOUT JOSEPH THE ALL-COMELY FROM THE WINTER COAST OF THE WHITE SEA “克里乌科夫家族的一本书”:关于约瑟夫的精神诗歌的来源,来自白海的冬季海岸
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.31860/2712-7591-2023-3-176-192
Natalya G. Komelina
Several researchers, including Yurii Alexandrovich Novikov, have noted a strong influence of published texts on the poems that were composed and performed by members of the Kriukov family of the village of Nizhniaia Zimnaia Zolotitsa on the Winter Coast of the White Sea. The book that the Kriukovs used in their creative work was the popular anthology Narodnaia poeziia (Folk poetry), which was published by A. V. Oksenov in 1894. This article reveals texts that served as sources for the poem about Joseph the All-Comely with the incipit “ To whom shall I relate my sorrow…,” which was recorded by the folklorist A. V. Markov from the famous performer Agrafena Matveevna Kriukova at the beginning of the 20th century. The article is accompanied by the publication of the text of a poem about Joseph the All-Comely with the same incipit from an 18th-century manuscript that belonged to the Kriukovs’ collection of books, which is now in the possession of the Library of the Academy of Sciences in St. Petersburg (Collection of current acquisitions, No. 421). The study of these texts led to the conclusion that the poem about Joseph that was performed by Agrafena Kriukova was not based on Oksenov’s anthology. Instead, its source was the spiritual poem that circulated in handwritten copies, one of which belonged to Vasilii L. Kriukov, Agrafena’s father-in-law, and was read to Agrafena by her daughter Pavla. The second part of the poem that Kriukova performed suggests her acquaintance with the Life (or the Story) of Joseph the All-Comely or its folklore renderings.
包括尤里·亚历山德罗维奇·诺维科夫(yuri Alexandrovich Novikov)在内的几位研究人员注意到,出版的文本对白海冬季海岸Nizhniaia Zimnaia Zolotitsa村的克里科夫(Kriukov)家族成员创作和表演的诗歌有很大的影响。kriukov夫妇在创作中使用的书是1894年由a.v. Oksenov出版的通俗选集《民间诗歌》(Narodnaia poeziia)。这篇文章揭示了民俗学家a·v·马尔科夫在20世纪初从著名演员阿格拉芬娜·马特维耶夫娜·克里乌科娃那里录下的题为“我该向谁倾诉我的悲伤……”的诗的来源文本。在这篇文章的同时,还发表了一首关于“美丽的约瑟夫”(Joseph The All-Comely)的诗,这首诗的开头与18世纪的一份手稿相同,这份手稿属于克里乌科夫的藏书,现在由圣彼得堡科学院图书馆收藏(馆藏,第421号)。对这些文本的研究得出的结论是,由Agrafena Kriukova表演的关于约瑟夫的诗并不是基于Oksenov的选集。相反,它的来源是手写的精神诗歌,其中一首属于阿格拉芬娜的岳父瓦西里·l·克里乌科夫(Vasilii L. Kriukov),她的女儿帕芙拉(Pavla)读给阿格拉芬娜听。Kriukova表演的诗歌的第二部分表明她对约瑟夫的生活(或故事)或其民间传说的了解。
{"title":"“A BOOK IN THE KRIUKOV FAMILY OF PERFORMERS”: ON THE SOURCES OF THE SPIRITUAL POEM ABOUT JOSEPH THE ALL-COMELY FROM THE WINTER COAST OF THE WHITE SEA","authors":"Natalya G. Komelina","doi":"10.31860/2712-7591-2023-3-176-192","DOIUrl":"https://doi.org/10.31860/2712-7591-2023-3-176-192","url":null,"abstract":"Several researchers, including Yurii Alexandrovich Novikov, have noted a strong influence of published texts on the poems that were composed and performed by members of the Kriukov family of the village of Nizhniaia Zimnaia Zolotitsa on the Winter Coast of the White Sea. The book that the Kriukovs used in their creative work was the popular anthology Narodnaia poeziia (Folk poetry), which was published by A. V. Oksenov in 1894. This article reveals texts that served as sources for the poem about Joseph the All-Comely with the incipit “ To whom shall I relate my sorrow…,” which was recorded by the folklorist A. V. Markov from the famous performer Agrafena Matveevna Kriukova at the beginning of the 20th century. The article is accompanied by the publication of the text of a poem about Joseph the All-Comely with the same incipit from an 18th-century manuscript that belonged to the Kriukovs’ collection of books, which is now in the possession of the Library of the Academy of Sciences in St. Petersburg (Collection of current acquisitions, No. 421). The study of these texts led to the conclusion that the poem about Joseph that was performed by Agrafena Kriukova was not based on Oksenov’s anthology. Instead, its source was the spiritual poem that circulated in handwritten copies, one of which belonged to Vasilii L. Kriukov, Agrafena’s father-in-law, and was read to Agrafena by her daughter Pavla. The second part of the poem that Kriukova performed suggests her acquaintance with the Life (or the Story) of Joseph the All-Comely or its folklore renderings.","PeriodicalId":499688,"journal":{"name":"Slovesnostʹ i istoriâ","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135261835","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Slovesnostʹ i istoriâ
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1