首页 > 最新文献

Pour l'Éco最新文献

英文 中文
« La féminisation des métiers, c’est inévitable » "职业女性化不可避免"。
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0048
Dans la sphère économique, la masculinisation des diplômés progresse et les économistes sont disproportionnellement des hommes.
在经济领域,毕业生越来越以男性为主,经济学家中的男性比例也过高。
{"title":"« La féminisation des métiers, c’est inévitable »","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0048","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0048","url":null,"abstract":"Dans la sphère économique, la masculinisation des diplômés progresse et les économistes sont disproportionnellement des hommes.","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140504459","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vos fripes finissent en Afrique 你的旧衣服最终被送到非洲
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0079
De la Guinée au Kenya en passant par l’Angola, le continent africain est le principal destinataire de nos vêtements de seconde main.
从几内亚到肯尼亚和安哥拉,非洲大陆是我们二手服装的主要目的地。
{"title":"Vos fripes finissent en Afrique","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0079","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0079","url":null,"abstract":"De la Guinée au Kenya en passant par l’Angola, le continent africain est le principal destinataire de nos vêtements de seconde main.","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140504076","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« Je te jure qu’en France, on a plus de pauvres que les pays voisins » "我发誓,法国的穷人比邻国还多。
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0018
La pauvreté n’est pas une valeur absolue, elle est relative à la richesse médiane d’un pays et chaque pays a un profil spécifique.
贫困不是一个绝对值,它是相对于一个国家的财富中位数而言的,每个国家都有自己的具体情况。
{"title":"« Je te jure qu’en France, on a plus de pauvres que les pays voisins »","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0018","url":null,"abstract":"La pauvreté n’est pas une valeur absolue, elle est relative à la richesse médiane d’un pays et chaque pays a un profil spécifique.","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140504487","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les déplacés sont deux fois plus nombreux que les réfugiés 流离失所者人数是难民人数的两倍
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0080
J. Desrousseaux
61 153 968 (déplacés internes) contre 29 343 531 (réfugiés) en 2023.
2023 年为 61 153 968 人(境内流离失所者)和 29 343 531 人(难民)。
{"title":"Les déplacés sont deux fois plus nombreux que les réfugiés","authors":"J. Desrousseaux","doi":"10.3917/poec.hs14.0080","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0080","url":null,"abstract":"61 153 968 (déplacés internes) contre 29 343 531 (réfugiés) en 2023.","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140503309","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« Pour éviter la pénurie de métaux, on n’a qu’à les recycler » "为了避免金属短缺,我们要做的就是回收它们"。
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0032
Pas si simple… L’extraction n’a jamais été aussi massive et les technologies vertes consomment plus de ressources minérales .
没有那么简单......开采从未如此大规模,绿色技术消耗更多的矿产资源。
{"title":"« Pour éviter la pénurie de métaux, on n’a qu’à les recycler »","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0032","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0032","url":null,"abstract":"Pas si simple… L’extraction n’a jamais été aussi massive et les technologies vertes consomment plus de ressources minérales .","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140504226","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« À mon âge, je risque plus d’être au chômage que mon fils » "在我这个年纪,我比我儿子更有可能失业"。
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0022
Au contraire ! Et l’écart est important : le taux de chômage des 15-24 ans était supérieur de 11,8 %, en 2021, à celui des 25-49 ans.
恰恰相反!2021 年,15-24 岁年轻人的失业率比 25-49 岁年轻人高出 11.8%。
{"title":"« À mon âge, je risque plus d’être au chômage que mon fils »","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0022","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0022","url":null,"abstract":"Au contraire ! Et l’écart est important : le taux de chômage des 15-24 ans était supérieur de 11,8 %, en 2021, à celui des 25-49 ans.","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140504273","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« En 2050, on sera 15 milliards » "到 2050 年,我们将有 150 亿人"。
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0008
Les scénarios divergent, la population de demain dépend de la fécondité d’aujourd’hui et chaque pays a sa vitesse de vieillissement.
各种情况各不相同,明天的人口取决于今天的生育率,每个国家都有自己的老龄化率。
{"title":"« En 2050, on sera 15 milliards »","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0008","url":null,"abstract":"Les scénarios divergent, la population de demain dépend de la fécondité d’aujourd’hui et chaque pays a sa vitesse de vieillissement.","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140504438","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« Une inflation pareille, c’est du jamais-vu » "这样的通货膨胀是前所未有的"。
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0024
En 1974 et 1980-1981 (après les chocs pétroliers), elle était largement supérieure à celle observée en 2022 .
1974 年和 1980-1981 年(石油危机之后),这一数字远远高于 2022 年。
{"title":"« Une inflation pareille, c’est du jamais-vu »","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0024","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0024","url":null,"abstract":"En 1974 et 1980-1981 (après les chocs pétroliers), elle était largement supérieure à celle observée en 2022 .","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140503523","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« La télé, c’est un bon reflet de la société » "电视是社会的良好反映"。
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0058
Cette fausse impression masque le déficit de représentation des personnes handicapées, des inactifs ou des ouvriers, des seniors dans les fictions, etc.
这种假象掩盖了小说中缺乏对残疾人、不从事经济活动者或工人阶级、老年人等的描写。
{"title":"« La télé, c’est un bon reflet de la société »","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0058","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0058","url":null,"abstract":"Cette fausse impression masque le déficit de représentation des personnes handicapées, des inactifs ou des ouvriers, des seniors dans les fictions, etc.","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140503793","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« Les opposés s’attirent » "异性相吸
Pub Date : 2024-01-18 DOI: 10.3917/poec.hs14.0043
Au contraire, l’homogamie sociale perdure et la religion est devenue un critère important pour « faire couple ».
相反,社会上一夫一妻制依然存在,宗教成为 "结为夫妻 "的重要标准。
{"title":"« Les opposés s’attirent »","authors":"","doi":"10.3917/poec.hs14.0043","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/poec.hs14.0043","url":null,"abstract":"Au contraire, l’homogamie sociale perdure et la religion est devenue un critère important pour « faire couple ».","PeriodicalId":509435,"journal":{"name":"Pour l'Éco","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140504520","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Pour l'Éco
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1