首页 > 最新文献

The Life of Guy最新文献

英文 中文
Ladies and Gentlemen 女士们先生们
Pub Date : 2019-08-22 DOI: 10.1093/oso/9780190669201.003.0010
Allan Metcalf
In the 20th century, “guys” continued its expansion, becoming less particular as it grew more general. This chapter illustrates this development with many examples. At first there are a few outliers with an extended meaning, then more, until the extended is included without calling attention to it. “Guy” and “guys” first extended their meaning to encompass every male, infant to geezer. In the process they discarded their negative restrictions to low class or badly dressed, so “guy” was now, often enough, just a neutral designation for a male. And “guys” stretched even further, to include women. At first, as in Edna Ferber’s 1911 novel Dawn O’Hara, The Girl Who Laughed, it’s a mixed group, in this case one woman in an audience of five journalists being addressed by another one, a male. But if “guys” can include one woman, why not all? That’s the case in Rachel Crothers’s 1911 play, “He and She,” that has “guys” entirely female, in the phrase “wise guys.” By mid-century, in most of the United States, “guys” was the normal scarcely noted second-person plural pronoun. It has spread around the world also. Even speakers in Guy Fawkes’s home town of York, England, now use “you guys,” where it was unheard as recently as two decades ago.
在20世纪,“伙计们”继续扩大,随着它变得更加普遍,它变得不那么特定。本章用许多例子说明了这种发展。起初,有一些具有扩展意义的异常值,然后更多,直到扩展的含义被包括在内而不引起注意。“Guy”和“guys”最初将其含义扩展到包括所有男性,从婴儿到老人。在这个过程中,他们摒弃了对社会地位低下或衣着褴褛的负面限制,所以“guy”现在通常只是对男性的中性称呼。而“guys”的范围更广,包括了女性。起初,就像埃德娜·费伯1911年的小说《笑的女孩》一样,这是一个混合的群体,在这种情况下,五名记者中的一名女性听众由另一名男性记者讲话。但如果“男人”可以包括一个女人,为什么不能包括所有的女人呢?雷切尔·克罗瑟斯(Rachel Crothers) 1911年的戏剧《他和她》(He and She)就是这样,剧中的“聪明的家伙”(wise guys)一词中,所有的“男人”都是女性。到20世纪中叶,在美国的大部分地区,“guys”是一种很少被注意到的第二人称复数代词。它也蔓延到了世界各地。即使在盖伊·福克斯的家乡英格兰约克,人们现在也会使用“你们这些家伙”,而就在20年前,这个词在这里还是闻不上的。
{"title":"Ladies and Gentlemen","authors":"Allan Metcalf","doi":"10.1093/oso/9780190669201.003.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190669201.003.0010","url":null,"abstract":"In the 20th century, “guys” continued its expansion, becoming less particular as it grew more general. This chapter illustrates this development with many examples. At first there are a few outliers with an extended meaning, then more, until the extended is included without calling attention to it. “Guy” and “guys” first extended their meaning to encompass every male, infant to geezer. In the process they discarded their negative restrictions to low class or badly dressed, so “guy” was now, often enough, just a neutral designation for a male. And “guys” stretched even further, to include women. At first, as in Edna Ferber’s 1911 novel Dawn O’Hara, The Girl Who Laughed, it’s a mixed group, in this case one woman in an audience of five journalists being addressed by another one, a male. But if “guys” can include one woman, why not all? That’s the case in Rachel Crothers’s 1911 play, “He and She,” that has “guys” entirely female, in the phrase “wise guys.” By mid-century, in most of the United States, “guys” was the normal scarcely noted second-person plural pronoun. It has spread around the world also. Even speakers in Guy Fawkes’s home town of York, England, now use “you guys,” where it was unheard as recently as two decades ago.","PeriodicalId":127260,"journal":{"name":"The Life of Guy","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131718029","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Guys Victorious 人胜利
Pub Date : 2019-08-22 DOI: 10.1093/oso/9780190669201.003.0013
Allan A. Metcalf
“You guys” or plain “guys” has now become the standard second-person plural personal pronoun used by most of us. We know that because we don’t have to stop and think about it; we just use it as the normal way to designate a group of people. In linguistic terms, it’s now unmarked, as it has been from the start; if it were marked, that is noticed, every time it’s used, that would be a sign that it’s not the regular plural. But it is. What about the competition? It has the advantage over “yous,” “you-uns,” and “yinz” by being less conspicuous and thus less likely to encounter objections for any reason. “You folks” and “you people” are impeccable, but they carry implications; the former is too folksy for some occasions, “you people” a little condescending for others. Without being obvious, “you guys” has a hint of friendship or camaraderie. “You guys” also has the advantage over “y’all,” in being clearly only plural, where “y’all” can be singular too. And “y’all” is strongly linked to the South, whereas “you guys” is tied to no particular region.
“You guys”或“guys”现在已经成为我们大多数人使用的标准的第二人称复数人称代词。我们知道这一点,因为我们不需要停下来思考;我们只是用它来表示一群人。从语言学的角度来看,它现在是无标记的,就像一开始一样;如果它被标记出来,就会被注意到,每次它被使用的时候,就会表明它不是规则的复数形式。但事实的确如此。那竞争呢?它比“you”、“you-uns”和“yinz”有优势,因为它不那么显眼,因此不太可能因为任何原因遭到反对。“You folks”和“You people”是无可挑剔的,但它们带有暗示;前者在某些场合太过平易近人,“你们这些人”对其他人来说有点居高临下。在不明显的情况下,“你们”有一点友谊或同志情谊。“You guys”也比“y’all”有优势,因为“y’all”显然只能是复数,而“y’all”也可以是单数。“y 'all”与南方紧密相连,而“you guys”则与特定地区无关。
{"title":"Guys Victorious","authors":"Allan A. Metcalf","doi":"10.1093/oso/9780190669201.003.0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190669201.003.0013","url":null,"abstract":"“You guys” or plain “guys” has now become the standard second-person plural personal pronoun used by most of us. We know that because we don’t have to stop and think about it; we just use it as the normal way to designate a group of people. In linguistic terms, it’s now unmarked, as it has been from the start; if it were marked, that is noticed, every time it’s used, that would be a sign that it’s not the regular plural. But it is. What about the competition? It has the advantage over “yous,” “you-uns,” and “yinz” by being less conspicuous and thus less likely to encounter objections for any reason. “You folks” and “you people” are impeccable, but they carry implications; the former is too folksy for some occasions, “you people” a little condescending for others. Without being obvious, “you guys” has a hint of friendship or camaraderie. “You guys” also has the advantage over “y’all,” in being clearly only plural, where “y’all” can be singular too. And “y’all” is strongly linked to the South, whereas “you guys” is tied to no particular region.","PeriodicalId":127260,"journal":{"name":"The Life of Guy","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116514280","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Future Guys 未来的男人
Pub Date : 2019-08-22 DOI: 10.1093/oso/9780190669201.003.0014
Allan Metcalf
So “you guys” and plain “guys” have succeeded in filling the vacuum in second-person plural pronouns left by the departure of “thou.” What’s next? Four possible futures come to mind: (1) “guys” could continue to extend its hegemony over other candidates for the role of addressing groups; (2) like the plural, the singular “guy” could extend refer not just to a male but to any human being; (3) “guys” could be excoriated sufficiently by those who object to its wider use, so it would retreat to meaning males only; and (4) student activists could follow the example of “guy” and “guys” and use their own names as second-person plural pronouns that everyone should use.
因此,“you guys”和普通的“guys”成功地填补了由于“thou”的消失而留下的第二人称复数代词的空白。接下来是什么?我想到了四种可能的未来:(1)“家伙们”可能会继续扩大其霸权,超越其他候选人,成为讲话群体的角色;(2)和复数形式一样,单数形式“guy”不仅可以泛指男性,还可以泛指任何一个人;(3)那些反对广泛使用“guys”一词的人可能会痛斥“guys”,因此它会退回到仅指男性;(4)学生积极分子可以效仿“guy”和“guys”,使用自己的名字作为每个人都应该使用的第二人称复数代词。
{"title":"Future Guys","authors":"Allan Metcalf","doi":"10.1093/oso/9780190669201.003.0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190669201.003.0014","url":null,"abstract":"So “you guys” and plain “guys” have succeeded in filling the vacuum in second-person plural pronouns left by the departure of “thou.” What’s next? Four possible futures come to mind: (1) “guys” could continue to extend its hegemony over other candidates for the role of addressing groups; (2) like the plural, the singular “guy” could extend refer not just to a male but to any human being; (3) “guys” could be excoriated sufficiently by those who object to its wider use, so it would retreat to meaning males only; and (4) student activists could follow the example of “guy” and “guys” and use their own names as second-person plural pronouns that everyone should use.","PeriodicalId":127260,"journal":{"name":"The Life of Guy","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126839815","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
The Life of Guy
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1