首页 > 最新文献

Iranian Literature after the Islamic Revolution最新文献

英文 中文
Book Production within Iran: A Look at the Numbers 伊朗的图书生产:从数字上看
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0005
Laetitia Nanquette
In this chapter, I use the data of the Iran Book House to analyse the productionof books within Iran after the 1979 revolution and its ties to politics. This is an example of how the methods of digital humanities and book history can be used to help us to understand a literature that has not often been its object of study. The study juxtaposes this data to the discourse of literary practitioners I have been exposed to when doing fieldwork in the literary field in Iran between 2006 and 2017. As such, it confirms some ideas, for example the ebb and flow of publications according to politics, and contradicts others, such as that governmental publishers publish higher quantities of texts than independent ones. The chapter analyses data on the link between books’ production and who is in government; the decline of the number of copies published over the years since 1979; the decreasing amount of translations versus original texts; the increased centralisation of book production in Tehran; and the relative minority of governmental publishers compared to independent publishers.
在本章中,我使用伊朗书屋的数据来分析1979年革命后伊朗国内的书籍生产及其与政治的关系。这是一个例子,说明数字人文学科和书籍历史的方法可以用来帮助我们理解一种通常不是研究对象的文学。这项研究将这些数据与我在2006年至2017年期间在伊朗文学领域进行实地考察时接触到的文学从业者的话语并置。就其本身而言,它证实了一些观点,例如,出版物的潮起潮落取决于政治,并与其他观点相矛盾,例如,政府出版商比独立出版商出版了更多的文本。本章分析了图书产量与谁在政府任职之间关系的数据;自1979年以来出版数量的下降;译文数量相对于原文减少;德黑兰图书生产日益集中;与独立出版商相比,政府出版商相对较少。
{"title":"Book Production within Iran: A Look at the Numbers","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0005","url":null,"abstract":"In this chapter, I use the data of the Iran Book House to analyse the productionof books within Iran after the 1979 revolution and its ties to politics. This is an example of how the methods of digital humanities and book history can be used to help us to understand a literature that has not often been its object of study. The study juxtaposes this data to the discourse of literary practitioners I have been exposed to when doing fieldwork in the literary field in Iran between 2006 and 2017. As such, it confirms some ideas, for example the ebb and flow of publications according to politics, and contradicts others, such as that governmental publishers publish higher quantities of texts than independent ones. The chapter analyses data on the link between books’ production and who is in government; the decline of the number of copies published over the years since 1979; the decreasing amount of translations versus original texts; the increased centralisation of book production in Tehran; and the relative minority of governmental publishers compared to independent publishers.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"28 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116683752","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Digital Literature: The Importance of the Medium 数字文学:媒介的重要性
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0003
Laetitia Nanquette
This chapter explains the forms literature takes in new media and analyses the importance of digital literature in the Iranian literary field. This chapter studies the impact of the digital medium on the evolutions of contemporary Iranian literature through case studies of literary blogs and literary Instagram, which stand at either end of the chronology of Persian digital literature. Does digital literature democratise the field and include writers who are not part of the literary establishment? What innovations in terms of form, topic, style does it introduce? How has it evolved between different platforms? What is the role of censorship in this process? This chapter examines digital literature by Iranian nationals, which includes material written by Iranians in Iran, as well as in languages spoken by Iranians in the diaspora, primarily English and French.
本章阐释文学在新媒体中的表现形式,并分析数字文学在伊朗文坛的重要性。本章通过文学博客和文学Instagram的案例研究,研究数字媒体对当代伊朗文学演变的影响,这两个案例分别位于波斯数字文学年表的两端。数字文学是否使这个领域民主化,并包括那些不属于文学体制的作家?它在形式、主题、风格上有哪些创新?它是如何在不同平台间发展的?审查制度在这个过程中扮演什么角色?本章检视伊朗国民的数位文学,包括伊朗国内的伊朗人所写的资料,以及以海外伊朗人使用的语言(主要是英语和法语)所写的资料。
{"title":"Digital Literature: The Importance of the Medium","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0003","url":null,"abstract":"This chapter explains the forms literature takes in new media and analyses the importance of digital literature in the Iranian literary field. This chapter studies the impact of the digital medium on the evolutions of contemporary Iranian literature through case studies of literary blogs and literary Instagram, which stand at either end of the chronology of Persian digital literature. Does digital literature democratise the field and include writers who are not part of the literary establishment? What innovations in terms of form, topic, style does it introduce? How has it evolved between different platforms? What is the role of censorship in this process? This chapter examines digital literature by Iranian nationals, which includes material written by Iranians in Iran, as well as in languages spoken by Iranians in the diaspora, primarily English and French.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133172036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Afterword 后记
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0011
Laetitia Nanquette
By paying close attention to diverse narratives, the aim of this book was to analyse the relation of the contemporary Iranian literary field to its social, economic and political contexts. This has in turn made it possible to unpack some of the literary relationships forged between Iran and its large diaspora, as well as with non-Iranians through the medium of translated texts.
通过密切关注不同的叙事,这本书的目的是分析当代伊朗文学领域与其社会、经济和政治背景的关系。这反过来又使人们有可能通过翻译文本来揭示伊朗与其大量侨民之间以及与非伊朗人之间建立的一些文学关系。
{"title":"Afterword","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0011","url":null,"abstract":"By paying close attention to diverse narratives, the aim of this book was to analyse the relation of the contemporary Iranian literary field to its social, economic and political contexts. This has in turn made it possible to unpack some of the literary relationships forged between Iran and its large diaspora, as well as with non-Iranians through the medium of translated texts.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122528497","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Iran and the Diaspora: Irreconcilable Divisions? 伊朗和移民:不可调和的分歧?
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0007
Laetitia Nanquette
This chapter argues that the Iranian diaspora is a case of a diaspora spread widely, that is relatively well-connected otherwise, but not when it comes to global literary exchanges. It reflects on the division that exists between literary practitioners who leave Iran and those who stay. I also study some examples of attempts to overcome the division of the diaspora as well as the blockages to cooperation, such as the initiatives of the publishers Naakojaa and Candle & Fog, and literary blogs in the diaspora based on interviews and case studies with literary practitioners from the US, the UK, Iran, France and Australia.
本章认为,伊朗侨民是一个广泛传播的侨民,在其他方面相对良好,但在全球文学交流方面则不然。它反映了离开伊朗和留在伊朗的文学从业者之间存在的分歧。我也研究了一些试图克服散居侨民分裂和合作障碍的例子,如Naakojaa和Candle & Fog出版商的倡议,以及基于对美国、英国、伊朗、法国和澳大利亚文学从业者的采访和案例研究的散居侨民文学博客。
{"title":"Iran and the Diaspora: Irreconcilable Divisions?","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0007","url":null,"abstract":"This chapter argues that the Iranian diaspora is a case of a diaspora spread widely, that is relatively well-connected otherwise, but not when it comes to global literary exchanges. It reflects on the division that exists between literary practitioners who leave Iran and those who stay. I also study some examples of attempts to overcome the division of the diaspora as well as the blockages to cooperation, such as the initiatives of the publishers Naakojaa and Candle & Fog, and literary blogs in the diaspora based on interviews and case studies with literary practitioners from the US, the UK, Iran, France and Australia.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125950312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Forms and Genres in Contemporary Iranian Literature 当代伊朗文学的形式和体裁
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0002
Laetitia Nanquette
This chapter discusses the formal and generic characteristics of contemporary Iranian literature, with a focus on prose fiction. It gives an overview of its main genres and forms, focusing on those that do not have equivalents in western literary fields, or whose dynamics of production are distinct. I focus first on genre fiction (crime stories and romances) and then on politico-religious genres (‘Sacred Defence’ texts and literary texts on religious figures)
这一章讨论了当代伊朗文学的形式和一般特征,重点是散文小说。它概述了它的主要体裁和形式,重点是那些在西方文学领域没有等同的,或者其生产动态是独特的。我首先关注类型小说(犯罪故事和爱情小说),然后是政治宗教类型小说(《神圣防御》文本和宗教人物文学文本)。
{"title":"Forms and Genres in Contemporary Iranian Literature","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0002","url":null,"abstract":"This chapter discusses the formal and generic characteristics of contemporary Iranian literature, with a focus on prose fiction. It gives an overview of its main genres and forms, focusing on those that do not have equivalents in western literary fields, or whose dynamics of production are distinct. I focus first on genre fiction (crime stories and romances) and then on politico-religious genres (‘Sacred Defence’ texts and literary texts on religious figures)","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"60 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131227474","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Iranian Literary Field: An Overview 伊朗文坛:概述
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0004
Laetitia Nanquette
This chapter first examines the polarisation of the independent and government sectors according to political orientation and explains the history of this division in the Iranian literary field. The next section considers the restrictions to the market, both those internal to Iran (from censorship to material constraints on paper supplies) and those external to Iran (sanctions, lack of copyright agreements). Finally, I analyse two institutions that represent how the field works on its margins: the Saadi Foundation, a recently founded cultural institution that focuses on Persian language, and the Union of Tehran Publishers and Booksellers.
本章首先检视独立文学界与政府文学界根据政治倾向的两极化,并解释这种分化在伊朗文学界的历史。下一节将考虑对市场的限制,包括伊朗国内的限制(从审查制度到纸张供应的物质限制)和伊朗外部的限制(制裁,缺乏版权协议)。最后,我分析了两个代表该领域边缘运作方式的机构:萨阿迪基金会(Saadi Foundation)和德黑兰出版商和书商联盟(Union of Tehran Publishers and Booksellers)。萨阿迪基金会是最近成立的一个文化机构,专注于波斯语研究。
{"title":"The Iranian Literary Field: An Overview","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0004","url":null,"abstract":"This chapter first examines the polarisation of the independent and government sectors according to political orientation and explains the history of this division in the Iranian literary field. The next section considers the restrictions to the market, both those internal to Iran (from censorship to material constraints on paper supplies) and those external to Iran (sanctions, lack of copyright agreements). Finally, I analyse two institutions that represent how the field works on its margins: the Saadi Foundation, a recently founded cultural institution that focuses on Persian language, and the Union of Tehran Publishers and Booksellers.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121789231","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Post-Revolutionary Iranian Literature in the World and in the Persian Cultural System 革命后世界上的伊朗文学与波斯文化体系
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0010
Laetitia Nanquette
In this concluding chapter, I bring together the reflections from the first part of the book on the place of post-revolutionary Iranian literature in contemporary Iran, and those from the second part of the book on its circulation outside of the Iranian borders. I discuss the position that post-revolutionary Iranian literature has in these two spaces and reflect on how this has evolved in the past forty years. The chapter starts by analysing two books that have had an important circulation outside of Iran: ‘The Book of Fate’ ‘ by Parinoush Saniee and ‘Censoring an Iranian Love Story’ by Shahriar Mandanipour. I then make a comparison between literature and other arts (cinema and visual arts) to find what is specific to literature in the place and circulation of Persian art products. Finally, I argue that Iranian literature is slowly being replaced in the Persian cultural system both within Iran and abroad, by visual media. This is a major shift in the history of Persian culture which has been dominated by the literary for centuries.
在这最后一章,我将本书第一部分关于革命后的伊朗文学在当代伊朗的地位的思考,以及第二部分关于其在伊朗境外流通的思考汇集在一起。我将讨论革命后的伊朗文学在这两个空间中的地位,并反思其在过去四十年中的演变。这一章首先分析了两本在伊朗以外有重要发行量的书:Parinoush Saniee的《命运之书》和Shahriar Mandanipour的《审查伊朗爱情故事》。然后,我将文学与其他艺术(电影和视觉艺术)进行比较,以找出文学在波斯艺术产品的位置和流通中的特殊之处。最后,我认为伊朗文学在国内外的波斯文化体系中,正逐渐被视觉媒体所取代。这是几个世纪以来一直由文学主导的波斯文化史上的一个重大转变。
{"title":"Post-Revolutionary Iranian Literature in the World and in the Persian Cultural System","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0010","url":null,"abstract":"In this concluding chapter, I bring together the reflections from the first part of the book on the place of post-revolutionary Iranian literature in contemporary Iran, and those from the second part of the book on its circulation outside of the Iranian borders. I discuss the position that post-revolutionary Iranian literature has in these two spaces and reflect on how this has evolved in the past forty years. The chapter starts by analysing two books that have had an important circulation outside of Iran: ‘The Book of Fate’ ‘ by Parinoush Saniee and ‘Censoring an Iranian Love Story’ by Shahriar Mandanipour. I then make a comparison between literature and other arts (cinema and visual arts) to find what is specific to literature in the place and circulation of Persian art products. Finally, I argue that Iranian literature is slowly being replaced in the Persian cultural system both within Iran and abroad, by visual media. This is a major shift in the history of Persian culture which has been dominated by the literary for centuries.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"51 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122640510","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Iranian Children’s Literature: A Success Story Nationally and Globally 伊朗儿童文学:国内与全球的成功故事
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0006
Laetitia Nanquette
Children’s literature has been more successful internationally than Iranian adult fiction and it is also a field that is more professionalised than the one for adults. In this chapter, I analyse children’s literature to understand phenomena that have been occurring in the larger field. The chapter analyses the history of Iranian children’s literature in the past decades, zooms in on the important institutions supporting it, and theorises both its importance to the Islamic republic and its reception nationally and globally, explaining its relative success. This chapter concludes the first part of the book, where I have discussed the production and circulation of Iranian literature within Iran. In the second part, I move to these topics outside of the Iranian borders and analyse the literary relations between the Iranian diaspora and Iran as well as the circulation of Iranian literature in languages other than Persian for non-Iranian readers.
儿童文学在国际上比伊朗成人小说更成功,也是一个比成人文学更专业的领域。在这一章中,我分析了儿童文学,以了解在更大的领域中发生的现象。这一章分析了过去几十年伊朗儿童文学的历史,聚焦于支持它的重要机构,并从理论上阐述了它对伊斯兰共和国的重要性,以及它在国内和全球的接受程度,解释了它的相对成功。本章结束了本书的第一部分,在那里我讨论了伊朗文学在伊朗的生产和流通。在第二部分,我将讨论伊朗境外的这些话题,并分析伊朗侨民与伊朗之间的文学关系,以及伊朗文学在非伊朗读者中以波斯语以外的语言传播的情况。
{"title":"Iranian Children’s Literature: A Success Story Nationally and Globally","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0006","url":null,"abstract":"Children’s literature has been more successful internationally than Iranian adult fiction and it is also a field that is more professionalised than the one for adults. In this chapter, I analyse children’s literature to understand phenomena that have been occurring in the larger field. The chapter analyses the history of Iranian children’s literature in the past decades, zooms in on the important institutions supporting it, and theorises both its importance to the Islamic republic and its reception nationally and globally, explaining its relative success. This chapter concludes the first part of the book, where I have discussed the production and circulation of Iranian literature within Iran. In the second part, I move to these topics outside of the Iranian borders and analyse the literary relations between the Iranian diaspora and Iran as well as the circulation of Iranian literature in languages other than Persian for non-Iranian readers.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127236153","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Iranian Writers in Australia 伊朗作家在澳大利亚
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0009
Laetitia Nanquette
I compare Iranian writers in Australia to the other Iranian diasporic locations discussed previously, mostly the US and France, revealing the similarities and differences in the literary production between the various locations. It will become apparent that Iranian writers in Australia – perhaps because of, rather than despite, the short history of migration – have adapted to their Australian readers quickly by using English and modes of writing preferred by Australian readers. I first sketch the history of Iranian migration to Australia, describing its demographics and the characteristics of the Australian diaspora, also focusing on the cultural connections to Iran and to the other diasporic literary communities maintained by Iranian writers in Australia. I then focus on literary production and reception, with texts written in Persian and in English. Finally, I examine the literary institutions that facilitate this production.
我将澳大利亚的伊朗作家与之前讨论过的其他伊朗散居地(主要是美国和法国)进行了比较,揭示了不同地点之间文学作品的异同。显而易见的是,在澳洲的伊朗作家,或许是因为移民历史较短,而不是因为移民历史较短,他们很快就适应了澳洲读者,使用澳洲读者喜欢的英语和写作模式。我首先概述伊朗移民到澳大利亚的历史,描述其人口结构和澳大利亚侨民的特征,并重点关注伊朗与其他流散文学团体的文化联系,这些团体由伊朗作家在澳大利亚维持。然后我专注于文学创作和接收,用波斯语和英语写的文本。最后,我考察了促进这种生产的文学机构。
{"title":"Iranian Writers in Australia","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0009","url":null,"abstract":"I compare Iranian writers in Australia to the other Iranian diasporic locations discussed previously, mostly the US and France, revealing the similarities and differences in the literary production between the various locations. It will become apparent that Iranian writers in Australia – perhaps because of, rather than despite, the short history of migration – have adapted to their Australian readers quickly by using English and modes of writing preferred by Australian readers. I first sketch the history of Iranian migration to Australia, describing its demographics and the characteristics of the Australian diaspora, also focusing on the cultural connections to Iran and to the other diasporic literary communities maintained by Iranian writers in Australia. I then focus on literary production and reception, with texts written in Persian and in English. Finally, I examine the literary institutions that facilitate this production.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"91 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133492181","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation and Reception in the US and France 美国和法国的翻译和接受
Pub Date : 2021-05-21 DOI: 10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0008
Laetitia Nanquette
In this chapter, I focus on literary production in the US and in France, making a comparison between the two spaces. Numerically and symbolically, an important part of Iranian literature abroad is written and published in these two countries, hence my focus on them. I first analyse the practice of translation from modern Persian literature into English in the United States over thirty years, defining where the translation field intersects with the academic, political and literary fields in the case of Persian texts. In the next section, I look at the production of Iranian texts in France. In the early 2010s, important changes happened, with more varied texts coming to the fore: these are signs that the relations with the US and France are increasingly complex and multi-layered and that the modes of writing and translating that happened after the revolution have been challenged by new paradigms.
在这一章中,我将重点关注美国和法国的文学生产,并对这两个空间进行比较。从数字和象征意义上说,国外伊朗文学的重要组成部分是在这两个国家写作和出版的,因此我的重点是它们。我首先分析了三十多年来美国将现代波斯文学翻译成英语的实践,在波斯文本的情况下,定义了翻译领域与学术,政治和文学领域的交叉点。在下一节,我将探讨伊朗文本在法国的制作。2010年代初,发生了重要的变化,出现了更多不同的文本:这些迹象表明,与美国和法国的关系日益复杂和多层次,革命后的写作和翻译模式受到了新范式的挑战。
{"title":"Translation and Reception in the US and France","authors":"Laetitia Nanquette","doi":"10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474486378.003.0008","url":null,"abstract":"In this chapter, I focus on literary production in the US and in France, making a comparison between the two spaces. Numerically and symbolically, an important part of Iranian literature abroad is written and published in these two countries, hence my focus on them. I first analyse the practice of translation from modern Persian literature into English in the United States over thirty years, defining where the translation field intersects with the academic, political and literary fields in the case of Persian texts. In the next section, I look at the production of Iranian texts in France. In the early 2010s, important changes happened, with more varied texts coming to the fore: these are signs that the relations with the US and France are increasingly complex and multi-layered and that the modes of writing and translating that happened after the revolution have been challenged by new paradigms.","PeriodicalId":277741,"journal":{"name":"Iranian Literature after the Islamic Revolution","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129056137","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Iranian Literature after the Islamic Revolution
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1