首页 > 最新文献

International Journal of Communication and Linguistic Studies最新文献

英文 中文
Perception-Production Relationship in the Acoustic Cue Use of English Vowels [i]-[ɪ] at the Individual Learner Level. 个体学习者水平英语元音语音提示使用中的感知-产生关系[i]-[/]
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-04-30 DOI: 10.21291/jkals.2022.27.1.7
Eunjin Oh
{"title":"Perception-Production Relationship in the Acoustic Cue Use of English Vowels [i]-[ɪ] at the Individual Learner Level.","authors":"Eunjin Oh","doi":"10.21291/jkals.2022.27.1.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.21291/jkals.2022.27.1.7","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75738002","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Pragmatic Analysis of Language Used in Political Advertisments : A Case Study of Political Advertisements in the US Presidential Elections. 政治广告语言的语用分析——以美国总统选举中的政治广告为例
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-04-30 DOI: 10.21291/jkals.2022.27.1.3
Myunsun Kwak
{"title":"A Pragmatic Analysis of Language Used in Political Advertisments : A Case Study of Political Advertisements in the US Presidential Elections.","authors":"Myunsun Kwak","doi":"10.21291/jkals.2022.27.1.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.21291/jkals.2022.27.1.3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"223 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76673843","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Middle East Media Rhetoric: Framing Biden’s Middle East Policies 中东媒体修辞:塑造拜登的中东政策
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.18848/2327-7882/cgp/v20i01/137-152
Abbas Hussein Tarish
{"title":"Middle East Media Rhetoric: Framing Biden’s Middle East Policies","authors":"Abbas Hussein Tarish","doi":"10.18848/2327-7882/cgp/v20i01/137-152","DOIUrl":"https://doi.org/10.18848/2327-7882/cgp/v20i01/137-152","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67577673","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Applicable Methods and Techniques for Translating Military Eponyms from English into Arabic 军事名词英译阿拉伯语的适用方法与技巧
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/1-10
M. Hanaqtah
{"title":"Applicable Methods and Techniques for Translating Military Eponyms from English into Arabic","authors":"M. Hanaqtah","doi":"10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/1-10","DOIUrl":"https://doi.org/10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/1-10","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67577921","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Igbo Root-Outward Vowel Harmony in Feature Spreading and Stem-Affixed Form Faithfulness Proposals 伊博语词根外露元音和声特征扩展与词干贴形忠实建议
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.18848/2327-7882/cgp/v21i01/143-160
Kelechukwu Ihemere
{"title":"Igbo Root-Outward Vowel Harmony in Feature Spreading and Stem-Affixed Form Faithfulness Proposals","authors":"Kelechukwu Ihemere","doi":"10.18848/2327-7882/cgp/v21i01/143-160","DOIUrl":"https://doi.org/10.18848/2327-7882/cgp/v21i01/143-160","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67578444","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Syntactic Errors in the Translation of COVID-19 Documents from English into Arabic 新冠肺炎英文文件翻译中的句法错误
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/131-145
Ishraq Obeidat
Translating COVID-19 information imposes some challenges on translators owing to its originality. The infodemic associated with this epidemic has urged translators to fight against the unreliable content of the translated material that they are managing. This article attempts to assess a sample of 20 COVID-19 brochures and posters translated from English into Arabic in terms of accuracy and faithfulness to the original text. Specifically, it aims to investigate the syntactic errors committed by translators based on error analysis as a theoretical framework to obtain credible statistics. Furthermore, the study attempts to identify the reasons behind such errors and find some appropriate translations. The study finds that the errors recognized are related to word order, transitions, prepositions, pronouns, nonparallel structures, agreement, tense, articles, and case. The study concludes that these errors occur as a consequence of various reasons relating to the specific nature of each error committed.
新冠肺炎信息的翻译具有独创性,给译者带来了一定的挑战。与这种流行病相关的信息大流行促使翻译人员与他们所管理的翻译材料中的不可靠内容作斗争。本文试图评估从英语翻译成阿拉伯语的20份COVID-19小册子和海报样本的准确性和对原文的忠实程度。具体而言,本文旨在以错误分析为理论框架,对译者的句法错误进行研究,以获得可信的统计数据。此外,本研究试图找出这些错误背后的原因,并找到一些适当的翻译。研究发现,识别出的错误与词序、过渡、介词、代词、非平行结构、一致性、时态、冠词和格有关。研究的结论是,这些错误的发生是由于与所犯错误的具体性质有关的各种原因造成的。
{"title":"Syntactic Errors in the Translation of COVID-19 Documents from English into Arabic","authors":"Ishraq Obeidat","doi":"10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/131-145","DOIUrl":"https://doi.org/10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/131-145","url":null,"abstract":"Translating COVID-19 information imposes some challenges on translators owing to its originality. The infodemic associated with this epidemic has urged translators to fight against the unreliable content of the translated material that they are managing. This article attempts to assess a sample of 20 COVID-19 brochures and posters translated from English into Arabic in terms of accuracy and faithfulness to the original text. Specifically, it aims to investigate the syntactic errors committed by translators based on error analysis as a theoretical framework to obtain credible statistics. Furthermore, the study attempts to identify the reasons behind such errors and find some appropriate translations. The study finds that the errors recognized are related to word order, transitions, prepositions, pronouns, nonparallel structures, agreement, tense, articles, and case. The study concludes that these errors occur as a consequence of various reasons relating to the specific nature of each error committed.","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67578163","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Environmental Communication and Mining Behavior to Small-Scale Mining Transformational Change 环境传播与小规模矿业转型的采矿行为
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/43-60
Peter Paz, Cleofe S. Torres
{"title":"Environmental Communication and Mining Behavior to Small-Scale Mining Transformational Change","authors":"Peter Paz, Cleofe S. Torres","doi":"10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/43-60","DOIUrl":"https://doi.org/10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/43-60","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67577802","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Does Australian Fictional Literature Ring with the Sound of Birdsong? 澳大利亚小说文学是否伴随着鸟鸣声?
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/85-102
S. Tidemann
{"title":"Does Australian Fictional Literature Ring with the Sound of Birdsong?","authors":"S. Tidemann","doi":"10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/85-102","DOIUrl":"https://doi.org/10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/85-102","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67577846","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Modern Standard Arabic vs. Egyptian Vernacular in Dubbing Animated Movies: A Case Study of A Bug’s Life 现代标准阿拉伯语与埃及方言在动画电影配音:一只虫子的生活案例研究
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.18848/2327-7882/cgp/v21i01/125-141
Farah Abulawi, Saleh Al Salman, Ahmad S. Haider
{"title":"Modern Standard Arabic vs. Egyptian Vernacular in Dubbing Animated Movies: A Case Study of A Bug’s Life","authors":"Farah Abulawi, Saleh Al Salman, Ahmad S. Haider","doi":"10.18848/2327-7882/cgp/v21i01/125-141","DOIUrl":"https://doi.org/10.18848/2327-7882/cgp/v21i01/125-141","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67578182","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Typology of Translation Weaknesses: A Study on the Translation of Professional Translators 翻译弱点的类型学:专业译者的翻译研究
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/147-157
Rudy Sofyan, B. Tarigan
{"title":"Typology of Translation Weaknesses: A Study on the Translation of Professional Translators","authors":"Rudy Sofyan, B. Tarigan","doi":"10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/147-157","DOIUrl":"https://doi.org/10.18848/2327-7882/cgp/v20i02/147-157","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38322,"journal":{"name":"International Journal of Communication and Linguistic Studies","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67577760","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
International Journal of Communication and Linguistic Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1