首页 > 最新文献

Didactica-Lengua y Literatura最新文献

英文 中文
Muda lingüística hacia el gallego. Influencia del profesorado en su alumnado de los grados en Educación Infantil y Educación Primaria 语言转变为加利西亚语。教师对幼儿和小学年级学生的影响
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.81277
M. Fernández-Vázquez, Sara Vázquez-Rodríguez
La diferente competencia comunicativa del alumnado en gallego y en castellano, pese a su régimen de lenguas cooficiales, preocupa por su repercusión en el ámbito universitario de Galicia. En este artículo, analizamos la competencia lingüística autopercibida por el profesorado de los grados de Educación Infantil y Educación Primaria en los campus de Ourense y Pontevedra de la Universidade de Vigo respecto a su influencia en la lengua habitual usada por el alumnado. Pretendemos constatar el retroceso o el incremento del gallego como lengua inicial y en su uso habitual desde el plan de normalización implantado en el curso académico 2019-2020. La respuesta del profesorado a este plan contribuye a una muda lingüística hacia el gallego.
加利西亚语和西班牙语学生的不同交际能力,尽管他们的共同官方语言制度,令人担忧的影响加利西亚大学。在本文中,我们分析了维戈大学Ourense和Pontevedra校区幼儿和小学教师的自我感知语言能力对学生习惯语言的影响。我们打算注意到自2019-2020学年实施的标准化计划以来,加利西亚语作为一种初始语言及其通常使用的下降或增加。教师对这一计划的反应导致了语言向加利西亚的转变。
{"title":"Muda lingüística hacia el gallego. Influencia del profesorado en su alumnado de los grados en Educación Infantil y Educación Primaria","authors":"M. Fernández-Vázquez, Sara Vázquez-Rodríguez","doi":"10.5209/dill.81277","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.81277","url":null,"abstract":"La diferente competencia comunicativa del alumnado en gallego y en castellano, pese a su régimen de lenguas cooficiales, preocupa por su repercusión en el ámbito universitario de Galicia. En este artículo, analizamos la competencia lingüística autopercibida por el profesorado de los grados de Educación Infantil y Educación Primaria en los campus de Ourense y Pontevedra de la Universidade de Vigo respecto a su influencia en la lengua habitual usada por el alumnado. Pretendemos constatar el retroceso o el incremento del gallego como lengua inicial y en su uso habitual desde el plan de normalización implantado en el curso académico 2019-2020. La respuesta del profesorado a este plan contribuye a una muda lingüística hacia el gallego.","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82087743","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
De la paronimia a los falsos amigos: dificultades y trampas en traducción e interpretación francés - español 从paronimia到假朋友:法语-西班牙语翻译和口译的困难和陷阱
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.81808
Carmen Expósito Castro
Para lograr un dominio de las lenguas, es esencial utilizar correctamente el léxico y comprender su abstracción semántica, sobre todo en la formación de traductores e intérpretes, que requiere al menos un nivel mínimo de competencia lingüística. Las dificultades causadas por la paronimia se producen no solo en la lengua materna, sino también, e incluso más aún, debido a la falta de dominio de la lengua extranjera, dando lugar a un tipo específico de error: los falsos amigos. En este estudio presentamos una experiencia de trabajo de campo en el aula de Técnicas de Interpretación de la Universidad de Córdoba para poner de manifiesto el problema de las interferencias lingüísticas y evitar errores léxico-semánticos en la transferencia de información del francés al español. A partir de textos de la Unión Europea, hemos elaborado y analizado una lista de pares de palabras que dan lugar a errores de reformulación en ejercicios de traducción a vista o de interpretación. Las asignaturas de interpretación se imparten en el tercer y cuarto curso del Grado en Traducción e Interpretación, momento en el que se supone que ya se han adquirido las competencias terminológicas. Sin embargo, la actividad propuesta de análisis de parónimos y la posterior evaluación en el aula han puesto de manifiesto la falta de comprensión semántica de los parónimos, así como el consiguiente error del falso amigo y ha permitido una evolución en el aprendizaje de los alumnos con vistas a la adquisición de la competencia terminológica.
为了掌握语言,正确使用词汇和理解其语义抽象是至关重要的,特别是在对笔译和口译人员的培训中,这至少需要最低水平的语言能力。paronimia造成的困难不仅发生在母语中,而且更严重的是,由于缺乏对外语的掌握,导致了一种特定类型的错误:假朋友。在这篇文章中,我们提出了一个在cordoba大学口译技术课堂上的实地工作经验,以揭示语言干扰的问题,并避免在从法语到西班牙语的信息传递中出现词汇语义错误。我们从欧盟的文本中提取并分析了一份在视觉翻译或口译练习中导致重述错误的单词对列表。口译课程是在翻译和口译学位的第三和第四年教授的,那时应该已经掌握了术语技能。然而,parónimos和进一步评估分析拟议活动的教室里表明parónimos缺乏理解语义,以及随之而来的错误假朋友和演进了学生学习以期获得竞争的术语。
{"title":"De la paronimia a los falsos amigos: dificultades y trampas en traducción e interpretación francés - español","authors":"Carmen Expósito Castro","doi":"10.5209/dill.81808","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.81808","url":null,"abstract":"Para lograr un dominio de las lenguas, es esencial utilizar correctamente el léxico y comprender su abstracción semántica, sobre todo en la formación de traductores e intérpretes, que requiere al menos un nivel mínimo de competencia lingüística. Las dificultades causadas por la paronimia se producen no solo en la lengua materna, sino también, e incluso más aún, debido a la falta de dominio de la lengua extranjera, dando lugar a un tipo específico de error: los falsos amigos. En este estudio presentamos una experiencia de trabajo de campo en el aula de Técnicas de Interpretación de la Universidad de Córdoba para poner de manifiesto el problema de las interferencias lingüísticas y evitar errores léxico-semánticos en la transferencia de información del francés al español. A partir de textos de la Unión Europea, hemos elaborado y analizado una lista de pares de palabras que dan lugar a errores de reformulación en ejercicios de traducción a vista o de interpretación. Las asignaturas de interpretación se imparten en el tercer y cuarto curso del Grado en Traducción e Interpretación, momento en el que se supone que ya se han adquirido las competencias terminológicas. Sin embargo, la actividad propuesta de análisis de parónimos y la posterior evaluación en el aula han puesto de manifiesto la falta de comprensión semántica de los parónimos, así como el consiguiente error del falso amigo y ha permitido una evolución en el aprendizaje de los alumnos con vistas a la adquisición de la competencia terminológica.","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"49 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88113681","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Beatriz López Medina (2022). Scaffolding. Cuándo, cómo y para qué utilizarlo en el aula de español como lengua extranjera (E/LE). Granada: Editorial Comares. 80 pp 比阿特丽斯lopez Medina(2022)。Scaffolding。何时、如何以及为什么在西班牙语作为外语(E/LE)课堂上使用它。格拉纳达:Comares出版社,80页
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.87585
Mercedes Pérez Agustín
{"title":"Beatriz López Medina (2022). Scaffolding. Cuándo, cómo y para qué utilizarlo en el aula de español como lengua extranjera (E/LE). Granada: Editorial Comares. 80 pp","authors":"Mercedes Pérez Agustín","doi":"10.5209/dill.87585","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.87585","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76836334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Competencia sociolingüística en alemán como lengua extranjera: lengua, migración y conciencia lingüística
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.81496
Amador García Tercero
Una de las metas de aprendizaje establecidas en el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) es el desarrollo de la competencia sociolingüística en los aprendientes de lenguas extranjeras. A través de esta competencia se pretende conseguir que los aprendientes realicen un uso social correcto de la lengua meta, siendo conscientes de las distintas variedades lingüísticas y registros que la componen y de las dimensiones sociales que en ella aparecen. El presente artículo tiene como objetivo fomentar la competencia sociolingüística en el alumnado de alemán como lengua extranjera a través del tratamiento de la variedad lingüística del multietnolecto alemán. Por un lado, se mostrará el origen, desarrollo e implicaciones sociales del multietnolecto. Por otro lado, se discutirán los beneficios de introducir la variedad en el aula y se establecerán las pautas para su tratamiento.   
欧洲语言共同参考框架(cefr)设定的学习目标之一是发展外语学习者的社会语言能力。这项能力的目的是让学习者正确地在社会上使用目标语言,意识到组成目标语言的不同语言变体和领域,以及其中出现的社会维度。本文旨在通过对多民族德语的语言多样性的处理,提高德语作为外语的学生的社会语言能力。一方面,它将展示多民族选择的起源、发展和社会影响。另一方面,将讨论在课堂上引入多样性的好处,并建立治疗多样性的指导方针。
{"title":"Competencia sociolingüística en alemán como lengua extranjera: lengua, migración y conciencia lingüística","authors":"Amador García Tercero","doi":"10.5209/dill.81496","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.81496","url":null,"abstract":"Una de las metas de aprendizaje establecidas en el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) es el desarrollo de la competencia sociolingüística en los aprendientes de lenguas extranjeras. A través de esta competencia se pretende conseguir que los aprendientes realicen un uso social correcto de la lengua meta, siendo conscientes de las distintas variedades lingüísticas y registros que la componen y de las dimensiones sociales que en ella aparecen. El presente artículo tiene como objetivo fomentar la competencia sociolingüística en el alumnado de alemán como lengua extranjera a través del tratamiento de la variedad lingüística del multietnolecto alemán. Por un lado, se mostrará el origen, desarrollo e implicaciones sociales del multietnolecto. Por otro lado, se discutirán los beneficios de introducir la variedad en el aula y se establecerán las pautas para su tratamiento.   ","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84402768","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Integración de las tecnologías digitales en las clases de Lengua y Literatura: categorización a partir de las prácticas letradas en la educación secundaria 数字技术在语言和文学课程中的整合:基于中等教育识字实践的分类
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.83010
L. Godoy
En el presente artículo se presenta una categorización para dar cuenta de los modos de incorporación de las tecnologías digitales en las clases de Lengua y Literatura. Desde un enfoque sobre las prácticas de literacidad, se proponen cuatro categorías que permiten encuadrar los distintos usos de las tecnologías digitales en las aulas. La categorización fue elaborada a partir de las observaciones realizadas durante un trabajo de campo de carácter etnográfico en clases de nivel secundario en el Gran Buenos Aires (Buenos Aires, Argentina). La propuesta categoriza en cuatro los modos de incorporación de las tecnologías digitales en las clases de Lengua y Literatura: (a) como medio de comunicación, entre estudiantes y docentes; (b) como soporte para el desarrollo de contenidos; (c) como herramienta para la ejercitación y la resolución de actividades; y (d) como recurso para la creación y la experimentación en la producción de materiales multimodales. En el artículo se presentan y explican cada una de estas categorías y se las ilustra con escenas auténticas recogidas durante el trabajo de campo.
本文提出了一种分类,以解释数字技术在语言和文学课程中的整合模式。从识字实践的角度,提出了四个类别,允许在课堂上使用数字技术的不同用途。本研究的目的是分析在大布宜诺斯艾利斯(阿根廷布宜诺斯艾利斯)中学课堂上进行的民族志实地调查的结果。该提案将数字技术纳入语言和文学课程的四种方式分为:(a)作为学生和教师之间的交流手段;(b)作为内容开发的支持;(c)作为锻炼和解决活动的工具;(d)作为多模式材料生产中的创作和实验资源。本文介绍和解释了每一个类别,并通过实地工作中收集的真实场景来说明。
{"title":"Integración de las tecnologías digitales en las clases de Lengua y Literatura: categorización a partir de las prácticas letradas en la educación secundaria","authors":"L. Godoy","doi":"10.5209/dill.83010","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.83010","url":null,"abstract":"En el presente artículo se presenta una categorización para dar cuenta de los modos de incorporación de las tecnologías digitales en las clases de Lengua y Literatura. Desde un enfoque sobre las prácticas de literacidad, se proponen cuatro categorías que permiten encuadrar los distintos usos de las tecnologías digitales en las aulas. La categorización fue elaborada a partir de las observaciones realizadas durante un trabajo de campo de carácter etnográfico en clases de nivel secundario en el Gran Buenos Aires (Buenos Aires, Argentina). La propuesta categoriza en cuatro los modos de incorporación de las tecnologías digitales en las clases de Lengua y Literatura: (a) como medio de comunicación, entre estudiantes y docentes; (b) como soporte para el desarrollo de contenidos; (c) como herramienta para la ejercitación y la resolución de actividades; y (d) como recurso para la creación y la experimentación en la producción de materiales multimodales. En el artículo se presentan y explican cada una de estas categorías y se las ilustra con escenas auténticas recogidas durante el trabajo de campo.","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"46 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91076279","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tipologías textuales, géneros discursivos y procesos cognitivos en tareas de escritura de Lengua Castellana y Literatura (4º de ESO): ¿cómo integran los libros de texto el currículo oficial? 西班牙语和文学写作任务中的文本类型、话语体裁和认知过程(ESO 4º):教科书如何整合到官方课程中?
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.80060
Sara González Berrio, Nausica Marcos Miguel
Las nuevas leyes educativas han mostrado un gran interés en fomentar que el alumnado de educación secundaria desarrolle las habilidades lingüísticas necesarias para expresarse por escrito en una amplia variedad de contextos y registros. Sin embargo, es preciso examinar cómo los libros de texto ponen en efecto los postulados que figuran en los documentos oficiales. Este trabajo analiza 220 tareas de escritura presentes en tres libros de texto de la asignatura Lengua Castellana y Literatura, dirigidos al alumnado de 4º de ESO, para examinar cómo integran el currículo con el fin de promover el desarrollo de la escritura. Con esa finalidad, hemos diseñado una plantilla de análisis para verificar en cada tarea: la presencia de géneros discursivos y tipologías textuales, las descripciones del contexto discursivo proporcionadas y los tipos de procesos cognitivos implicados (planificación, textualización y revisión). Los resultados muestran que los géneros discursivos están lejos de constituir el eje vertebrador de las unidades didácticas, la tipología más frecuente es la argumentativa y, a pesar del evidente esfuerzo editorial por incluir actividades de planificación, la revisión queda relegada a un tercer plano.
新的教育法对鼓励中学学生发展必要的语言技能表现出极大的兴趣,以便在各种各样的语境和背景下书面表达自己。然而,有必要检查教科书是如何将官方文件中的假设付诸实践的。本文分析了西班牙语与文学三本教材中的220项写作任务,以西班牙语四年级学生为对象,探讨如何整合课程以促进写作的发展。为了实现这一目标,我们设计了一个分析模板来验证每个任务:话语体裁和文本类型的存在,提供的话语上下文的描述,以及涉及的认知过程的类型(计划、文本化和修订)。本研究的目的是分析西班牙语和葡萄牙语教学单元之间的关系,目的是分析西班牙语和葡萄牙语教学单元之间的关系,目的是分析西班牙语和葡萄牙语教学单元之间的关系,目的是分析西班牙语和葡萄牙语教学单元之间的关系。
{"title":"Tipologías textuales, géneros discursivos y procesos cognitivos en tareas de escritura de Lengua Castellana y Literatura (4º de ESO): ¿cómo integran los libros de texto el currículo oficial?","authors":"Sara González Berrio, Nausica Marcos Miguel","doi":"10.5209/dill.80060","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.80060","url":null,"abstract":"Las nuevas leyes educativas han mostrado un gran interés en fomentar que el alumnado de educación secundaria desarrolle las habilidades lingüísticas necesarias para expresarse por escrito en una amplia variedad de contextos y registros. Sin embargo, es preciso examinar cómo los libros de texto ponen en efecto los postulados que figuran en los documentos oficiales. Este trabajo analiza 220 tareas de escritura presentes en tres libros de texto de la asignatura Lengua Castellana y Literatura, dirigidos al alumnado de 4º de ESO, para examinar cómo integran el currículo con el fin de promover el desarrollo de la escritura. Con esa finalidad, hemos diseñado una plantilla de análisis para verificar en cada tarea: la presencia de géneros discursivos y tipologías textuales, las descripciones del contexto discursivo proporcionadas y los tipos de procesos cognitivos implicados (planificación, textualización y revisión). Los resultados muestran que los géneros discursivos están lejos de constituir el eje vertebrador de las unidades didácticas, la tipología más frecuente es la argumentativa y, a pesar del evidente esfuerzo editorial por incluir actividades de planificación, la revisión queda relegada a un tercer plano.","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89958728","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Susana Pastor Cesteros (2023). Español académico como LE/L2. Londres: Routledge. 248 pp
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.87587
María Cecilia Ainciburu
{"title":"Susana Pastor Cesteros (2023). Español académico como LE/L2. Londres: Routledge. 248 pp","authors":"María Cecilia Ainciburu","doi":"10.5209/dill.87587","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.87587","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"140 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77081856","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Literatura infantil: un camino educativo hacia la comprensión de la muerte 儿童文学:理解死亡的教育途径
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.83868
Eulalia Agrelo Costas, Isabel Mociño-González
La literatura infantil es un medio idóneo para abordar la pedagogía de la muerte y del duelo, como se demuestra tras este estudio de caso con niños y niñas de 4 años. Tras una fase exploratoria, se realizó una intervención asentada en una selección de álbumes ilustrados sobre la muerte y en propuestas orientadas a la expresión y a la creatividad sobre esta cuestión. Los resultados y su discusión corroboran la escasa conceptualización de la muerte en la edad infantil, así como la pertinencia de la intervención diseñada para contribuir a una comprensión de la muerte que favorezca la educación emocional y llene de plenitud la vida.
儿童文学是解决死亡和悲伤教学的理想手段,这是在这个4岁男孩和女孩的案例研究之后证明的。在探索阶段之后,一项干预是基于精选的关于死亡的画册和关于这个问题的表达和创造力的建议。本研究的目的是确定在儿童时期死亡的概念,以及干预的相关性,旨在促进对死亡的理解,有利于情感教育和丰富生命。
{"title":"Literatura infantil: un camino educativo hacia la comprensión de la muerte","authors":"Eulalia Agrelo Costas, Isabel Mociño-González","doi":"10.5209/dill.83868","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.83868","url":null,"abstract":"La literatura infantil es un medio idóneo para abordar la pedagogía de la muerte y del duelo, como se demuestra tras este estudio de caso con niños y niñas de 4 años. Tras una fase exploratoria, se realizó una intervención asentada en una selección de álbumes ilustrados sobre la muerte y en propuestas orientadas a la expresión y a la creatividad sobre esta cuestión. Los resultados y su discusión corroboran la escasa conceptualización de la muerte en la edad infantil, así como la pertinencia de la intervención diseñada para contribuir a una comprensión de la muerte que favorezca la educación emocional y llene de plenitud la vida.","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86130711","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La traducción como herramienta didáctica y de accesibilidad en las aulas de inglés de las Escuelas Oficiales de Idomas de la Comunitat Valenciana 在瓦伦西亚社区官方语言学校的英语教室中,翻译作为一种教学工具和可访问性
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.79629
Beatriz Reverter Oliver
Este artículo explora y describe el papel de la traducción —escrita, oral y audiovisual (TAV)— en las aulas de Inglés de las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunitat Valenciana durante el curso 2018-2019 mediante un estudio exploratorio mixto de triangulación concurrente. Los resultados muestran cómo la traducción oral se emplea por la mayoría de los docentes como recurso explicativo, aunque no se concibe como una tarea comunicativa. El uso de la TAV es muy escaso, más allá del consumo de subtítulos. Asimismo, como herramienta de accesibilidad, parece emplearse únicamente cuando se proyectan subtítulos intralingüísticos, que pueden ser de ayuda para los estudiantes con discapacidad auditiva, y cuando se describen los contenidos visuales a los alumnos con discapacidad visual.
本文通过一项并行三角测量的混合探索性研究,探讨和描述了翻译(书面、口头和视听)在瓦伦西亚社区官方语言学校2018-2019学年英语课堂中的作用。摘要本研究的目的是探讨口语翻译作为一种解释资源的作用,并探讨口语翻译作为一种交际任务的作用。除了字幕的使用,TAV的使用非常少。此外,作为一种无障碍工具,它似乎只在语言内字幕播放时使用,这可能有助于听力受损的学生,以及在向视力受损的学生描述视觉内容时使用。
{"title":"La traducción como herramienta didáctica y de accesibilidad en las aulas de inglés de las Escuelas Oficiales de Idomas de la Comunitat Valenciana","authors":"Beatriz Reverter Oliver","doi":"10.5209/dill.79629","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.79629","url":null,"abstract":"Este artículo explora y describe el papel de la traducción —escrita, oral y audiovisual (TAV)— en las aulas de Inglés de las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunitat Valenciana durante el curso 2018-2019 mediante un estudio exploratorio mixto de triangulación concurrente. Los resultados muestran cómo la traducción oral se emplea por la mayoría de los docentes como recurso explicativo, aunque no se concibe como una tarea comunicativa. El uso de la TAV es muy escaso, más allá del consumo de subtítulos. Asimismo, como herramienta de accesibilidad, parece emplearse únicamente cuando se proyectan subtítulos intralingüísticos, que pueden ser de ayuda para los estudiantes con discapacidad auditiva, y cuando se describen los contenidos visuales a los alumnos con discapacidad visual.","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87550564","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El libro de no ficción como vehículo intercultural y educativo: análisis de El libro de los saludos 非小说类书籍作为跨文化和教育工具:《问候之书》分析
IF 0.2 Pub Date : 2023-05-08 DOI: 10.5209/dill.80090
María Pilar Nogués Bruno, Virgina Calvo Valios
En este trabajo se propone un estudio del libro de no ficción como herramienta para el desarrollo de habilidades interculturales en el marco de la sociedad del conocimiento. Para ello, se aporta un análisis de El libro de los saludos como ejemplo de lectura no ficcional en aras de mostrar su potencialidad como recurso didáctico intercultural que responde a un modelo híbrido de lectura eferente y estética. Los resultados del análisis, basados en parámetros formales y de contenido, inciden en la construcción del discurso desde estrategias textuales y visuales que apelan a despertar la curiosidad del lector por las lenguas y culturas como construcciones identitarias de nuestra sociedad, y la activación de estrategias lectoras como inferir, deducir, relacionar, así como la estimulación de capacidades empáticas y creativas que conllevan la aproximación del lector a otras fuentes de información del entorno virtual.
本文提出了非小说类书籍作为知识社会背景下跨文化技能发展的工具的研究。本文的目的是分析《问候之书》作为非虚构阅读的一个例子,以显示其作为跨文化教学资源的潜力,响应传出阅读和美学的混合模式。分析的结果,正式基于参数和演讲的内容,对建造从文字和视觉战略》(cinderella引起读者的好奇心"语言和文化,我们社会identitarias建筑,以及启用战略读者受众推断,联系,以及激发同理心和创造性技能,使读者更接近虚拟环境中的其他信息源。
{"title":"El libro de no ficción como vehículo intercultural y educativo: análisis de El libro de los saludos","authors":"María Pilar Nogués Bruno, Virgina Calvo Valios","doi":"10.5209/dill.80090","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/dill.80090","url":null,"abstract":"En este trabajo se propone un estudio del libro de no ficción como herramienta para el desarrollo de habilidades interculturales en el marco de la sociedad del conocimiento. Para ello, se aporta un análisis de El libro de los saludos como ejemplo de lectura no ficcional en aras de mostrar su potencialidad como recurso didáctico intercultural que responde a un modelo híbrido de lectura eferente y estética. Los resultados del análisis, basados en parámetros formales y de contenido, inciden en la construcción del discurso desde estrategias textuales y visuales que apelan a despertar la curiosidad del lector por las lenguas y culturas como construcciones identitarias de nuestra sociedad, y la activación de estrategias lectoras como inferir, deducir, relacionar, así como la estimulación de capacidades empáticas y creativas que conllevan la aproximación del lector a otras fuentes de información del entorno virtual.","PeriodicalId":41394,"journal":{"name":"Didactica-Lengua y Literatura","volume":"46 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87530683","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Didactica-Lengua y Literatura
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1