首页 > 最新文献

Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.最新文献

英文 中文
Measuring Relationship among Dialects: DOC and Related Resources 方言关系的测量:DOC与相关资源
Pub Date : 1997-02-01 DOI: 10.30019/IJCLCLP.199702.0002
Chin-Chuan Cheng
This paper is a synthesis of the past studies in measurements of dialect relationships. The phonological data of 17 Chinese dialects that were computerized in the late 1960s have been utilized for measurements of dialect distance. In addition, a file of over 6,400 lexical variants in 18 dialects was also used to quantify dialect affinity. This writing first explains the nature, the organization, and the coding of these files. A series of steps illustrate how the phonological file was processed to derive the needed information for calculation of correlation coefficients. The coefficients are considered as indices of dialect affinity. The dialects are then grouped by the average linking method of cluster analysis of the coefficients. The appropriateness of the correlation method to the data is then discussed. Recent work on calculation of dialect mutual intelligibility is presented to indicate the future direction of research.
本文是对以往方言关系测量研究的综合。利用20世纪60年代末计算机化的17种汉语方言语音数据,对方言距离进行了测量。此外,还使用了18种方言的6400多个词汇变体文件来量化方言亲和力。本文首先解释了这些文件的性质、组织和编码。一系列步骤说明如何处理语音文件,以导出计算相关系数所需的信息。这些系数被认为是方言亲和度的指标。然后通过系数聚类分析的平均连接方法对方言进行分组。然后讨论了相关方法对数据的适用性。介绍了方言互解度计算的最新研究成果,指出了今后的研究方向。
{"title":"Measuring Relationship among Dialects: DOC and Related Resources","authors":"Chin-Chuan Cheng","doi":"10.30019/IJCLCLP.199702.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.199702.0002","url":null,"abstract":"This paper is a synthesis of the past studies in measurements of dialect relationships. The phonological data of 17 Chinese dialects that were computerized in the late 1960s have been utilized for measurements of dialect distance. In addition, a file of over 6,400 lexical variants in 18 dialects was also used to quantify dialect affinity. This writing first explains the nature, the organization, and the coding of these files. A series of steps illustrate how the phonological file was processed to derive the needed information for calculation of correlation coefficients. The coefficients are considered as indices of dialect affinity. The dialects are then grouped by the average linking method of cluster analysis of the coefficients. The appropriateness of the correlation method to the data is then discussed. Recent work on calculation of dialect mutual intelligibility is presented to indicate the future direction of research.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1997-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127861821","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 33
MAT - A Project to Collect Mandarin Speech Data Through Telephone Net works in Taiwan 利用台湾电话网搜集普通话语音资料的计画
Pub Date : 1997-02-01 DOI: 10.30019/IJCLCLP.199702.0003
Hsiao-Chuan Wang
A cooperative project, called ”Polyphone”, was initiated by the Coordinating Committee on Speech Databases and Speech I/O Systems Assessment (COCOSDA) in 1992. Accordingly, a project to collect Mandarin speech data across Taiwan (MAT) was conducted by a group of researchers from several universities and research organizations in Taiwan. The purpose was to generate a speech corpus for the development of Mandarin-based speech technology and products. The speech data were collected at eight recording stations through telephone networks. The speakers were chosen so as to reflect the population of the gender, the dialect, the educational level, and the residence .in Taiwan. A preliminary Mandarin speech database of 800 speakers has been produced. The final goal is to generate a speech database of at. least 5000 speakers.
1992年,语音数据库和语音I/O系统评估协调委员会(COCOSDA)发起了一个名为“Polyphone”的合作项目。因此,来自台湾几所大学和研究机构的一组研究人员开展了一项收集全台湾普通话语音数据的项目。目的是为基于普通话的语音技术和产品的开发生成一个语音语料库。语音数据是通过电话网络在8个录音站收集的。演讲者的选择是为了反映台湾人口的性别、方言、教育水平和居住地。初步建立了800人的普通话语音数据库。最终目标是生成一个at的语音数据库。至少5000人。
{"title":"MAT - A Project to Collect Mandarin Speech Data Through Telephone Net works in Taiwan","authors":"Hsiao-Chuan Wang","doi":"10.30019/IJCLCLP.199702.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.199702.0003","url":null,"abstract":"A cooperative project, called ”Polyphone”, was initiated by the Coordinating Committee on Speech Databases and Speech I/O Systems Assessment (COCOSDA) in 1992. Accordingly, a project to collect Mandarin speech data across Taiwan (MAT) was conducted by a group of researchers from several universities and research organizations in Taiwan. The purpose was to generate a speech corpus for the development of Mandarin-based speech technology and products. The speech data were collected at eight recording stations through telephone networks. The speakers were chosen so as to reflect the population of the gender, the dialect, the educational level, and the residence .in Taiwan. A preliminary Mandarin speech database of 800 speakers has been produced. The final goal is to generate a speech database of at. least 5000 speakers.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"62 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1997-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133673561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 48
A Model for Robust Chinese Parser 一种鲁棒中文解析器模型
Pub Date : 1996-08-01 DOI: 10.30019/IJCLCLP.199608.0006
Keh-Jiann Chen
The Chinese language has many special characteristics which are substantially different from western languages, causing conventional methods of language processing to fail on Chinese. For example, Chinese sentences are composed of strings of characters without word boundaries that are marked by spaces. Therefore, word segmentation and unknown word identification techniques must be used in order to identify words in Chinese. In addition, Chinese has very few inflectional or grammatical markers, making purely syntactic approaches to parsing almost impossible. Hence, a unified approach which involves both syntactic and semantic information must be used. Therefore, a lexical feature-based grammar formalism, called Information-based Case Grammar, is adopted for the parsing model proposed here. This grammar formalism stipulates that a lexical entry for a word contains both semantic and syntactic feature structures. By relaxing the constraints on lexical feature structures, even ill-formed input can be accepted, broadening the coverage of the grammar. A model of a priority controlled chart parser is proposed which, in conjunction with a mechanism of dynamic grammar extension, addresses the problems of: (1) syntactic ambiguities, (2) under-specification and limited coverage of grammars, and (3) ill-formed sentences. The model does this without causing inefficient parsing of sentences that do not require relaxation of constraints or dynamic extension of the grammar.
汉语具有许多与西方语言有本质区别的特点,这使得传统的语言处理方法在汉语中不起作用。例如,中文句子是由没有单词边界的字符串组成的,这些字符串由空格标记。因此,要对汉语中的词进行识别,必须使用分词和未识别词技术。此外,汉语很少有屈折或语法标记,这使得纯粹的句法分析几乎是不可能的。因此,必须采用一种包含句法和语义信息的统一方法。因此,本文提出的解析模型采用了一种基于词汇特征的语法形式,即基于信息的格语法。这种语法形式主义规定一个词的词法条目同时包含语义和句法特征结构。通过放宽对词汇特征结构的限制,甚至可以接受错误形式的输入,扩大了语法的覆盖范围。提出了一种优先级控制图表解析器模型,该模型结合动态语法扩展机制,解决了以下问题:(1)语法歧义;(2)语法不规范和覆盖范围有限;(3)错误格式的句子。该模型可以做到这一点,而不会导致不需要放松约束或动态扩展语法的句子解析效率低下。
{"title":"A Model for Robust Chinese Parser","authors":"Keh-Jiann Chen","doi":"10.30019/IJCLCLP.199608.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.199608.0006","url":null,"abstract":"The Chinese language has many special characteristics which are substantially different from western languages, causing conventional methods of language processing to fail on Chinese. For example, Chinese sentences are composed of strings of characters without word boundaries that are marked by spaces. Therefore, word segmentation and unknown word identification techniques must be used in order to identify words in Chinese. In addition, Chinese has very few inflectional or grammatical markers, making purely syntactic approaches to parsing almost impossible. Hence, a unified approach which involves both syntactic and semantic information must be used. Therefore, a lexical feature-based grammar formalism, called Information-based Case Grammar, is adopted for the parsing model proposed here. This grammar formalism stipulates that a lexical entry for a word contains both semantic and syntactic feature structures. By relaxing the constraints on lexical feature structures, even ill-formed input can be accepted, broadening the coverage of the grammar. A model of a priority controlled chart parser is proposed which, in conjunction with a mechanism of dynamic grammar extension, addresses the problems of: (1) syntactic ambiguities, (2) under-specification and limited coverage of grammars, and (3) ill-formed sentences. The model does this without causing inefficient parsing of sentences that do not require relaxation of constraints or dynamic extension of the grammar.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"117 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1996-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129765226","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 16
An Overview of Corpus-Based Statistics-Oriented(CBSO) Techniques for Natural Language Processing 基于语料库的面向统计(CBSO)自然语言处理技术综述
Pub Date : 1996-08-01 DOI: 10.30019/IJCLCLP.199608.0004
Keh-Yih Su, Tung-Hui Chiang, Jing-Shin Chang
A Corpus-Based Statistics-Oriented (CBSO) methodology, which is an attempt to avoid the drawbacks of traditional rule-based approaches and purely statistical approaches, is introduced in this paper. Rule-based approaches, with rules induced by human experts, had been the dominant paradigm in the natural language processing community. Such approaches, however, suffer from serious difficulties in knowledge acquisition in terms of cost and consistency. Therefore, it is very difficult for such systems to be scaled-up. Statistical methods, with the capability of automatically acquiring knowledge from corpora, are becoming more and more popular, in part, to amend the shortcomings of rule-based approaches. However, most simple statistical models, which adopt almost nothing from existing linguistic knowledge, often result in a large parameter space and, thus, require an unaffordably large training corpus for even well-justified linguistic phenomena. The corpus-based statistics-oriented (CBSO) approach is a compromise between the two extremes of the spectrum for knowledge acquisition. CBSO approach emphasizes use of well-justified linguistic knowledge in developing the underlying language model and application of statistical optimization techniques on top of high level constructs, such as annotated syntax trees, rather than on surface strings, so that only a training corpus of reasonable size is needed for training and long distance dependency between constituents could be handled. In this paper, corpus-based statistics-oriented techniques are reviewed. General techniques applicable to CBSO approaches are introduced. In particular, we shall address the following important issues: (1) general tasks in developing an NLP system; (2) why CBSO is the preferred choice among different strategies; (3) how to achieve good performance systematically using a CBSO approach, and (4) frequently used CBSO techniques. Several examples are also reviewed.
本文介绍了一种基于语料库的面向统计(CBSO)方法,它试图避免传统的基于规则的方法和纯统计方法的缺点。基于规则的方法,由人类专家制定规则,一直是自然语言处理领域的主导范式。然而,就成本和一致性而言,这种方法在知识获取方面存在严重困难。因此,这样的系统很难扩大规模。具有从语料库中自动获取知识能力的统计方法越来越受欢迎,部分原因是为了弥补基于规则的方法的不足。然而,大多数简单的统计模型几乎没有采用任何现有的语言知识,往往导致一个大的参数空间,因此,即使是合理的语言现象,也需要一个难以负担的大的训练语料库。基于语料库的面向统计(CBSO)方法是知识获取光谱的两个极端之间的折衷。CBSO方法强调在开发底层语言模型时使用合理的语言知识,并在高级结构(如注释语法树)之上应用统计优化技术,而不是在表面字符串上,因此只需要一个合理大小的训练语料库进行训练,并且可以处理成分之间的长距离依赖关系。本文综述了基于语料库的面向统计技术。介绍了适用于CBSO方法的一般技术。我们将特别讨论以下重要问题:(1)开发自然语言处理系统的一般任务;(2)为什么CBSO是不同策略的首选;(3)如何使用CBSO方法系统地实现良好的性能;(4)经常使用的CBSO技术。还回顾了几个例子。
{"title":"An Overview of Corpus-Based Statistics-Oriented(CBSO) Techniques for Natural Language Processing","authors":"Keh-Yih Su, Tung-Hui Chiang, Jing-Shin Chang","doi":"10.30019/IJCLCLP.199608.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.199608.0004","url":null,"abstract":"A Corpus-Based Statistics-Oriented (CBSO) methodology, which is an attempt to avoid the drawbacks of traditional rule-based approaches and purely statistical approaches, is introduced in this paper. Rule-based approaches, with rules induced by human experts, had been the dominant paradigm in the natural language processing community. Such approaches, however, suffer from serious difficulties in knowledge acquisition in terms of cost and consistency. Therefore, it is very difficult for such systems to be scaled-up. Statistical methods, with the capability of automatically acquiring knowledge from corpora, are becoming more and more popular, in part, to amend the shortcomings of rule-based approaches. However, most simple statistical models, which adopt almost nothing from existing linguistic knowledge, often result in a large parameter space and, thus, require an unaffordably large training corpus for even well-justified linguistic phenomena. The corpus-based statistics-oriented (CBSO) approach is a compromise between the two extremes of the spectrum for knowledge acquisition. CBSO approach emphasizes use of well-justified linguistic knowledge in developing the underlying language model and application of statistical optimization techniques on top of high level constructs, such as annotated syntax trees, rather than on surface strings, so that only a training corpus of reasonable size is needed for training and long distance dependency between constituents could be handled. In this paper, corpus-based statistics-oriented techniques are reviewed. General techniques applicable to CBSO approaches are introduced. In particular, we shall address the following important issues: (1) general tasks in developing an NLP system; (2) why CBSO is the preferred choice among different strategies; (3) how to achieve good performance systematically using a CBSO approach, and (4) frequently used CBSO techniques. Several examples are also reviewed.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1996-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133243666","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 20
A Hybrid Approach to Machine Translation System Design 机器翻译系统设计的混合方法
Pub Date : 1996-08-01 DOI: 10.30019/IJCLCLP.199608.0005
Kuang-hua Chen, Hsin-Hsi Chen
It is difficult for pure statistics-based machine translation systems to process long sentences. In addition, the domain dependent problem is a key issue under such a framework. Pure rule-based machine translation systems have many human costs in formulating rules and introduce inconsistencies when the number of rules increases. Integration of these two approaches reduces the difficulties associated with both. In this paper, an integrated model for machine translation system is proposed. A partial parsing method is adopted, and the translation process is performed chunk by chunk. In the synthesis module, the word order is locally rearranged within chunks via the Markov model. Since the length of a chunk is much shorter than that of a sentence, the disadvantage of the Markov model in dealing with long distance phenomena is greatly reduced. Structural transfer is fulfilled using a set of rules; in contrast, lexical transfer is resolved using bilingual constraints. Qualitative and quantitative knowledge is employed interleavingly and cooperatively, so that the advantages of these two approaches can be retained.
纯基于统计的机器翻译系统很难处理长句子。此外,领域依赖问题是该框架下的一个关键问题。纯粹的基于规则的机器翻译系统在制定规则方面有很多人力成本,并且在规则数量增加时引入不一致。这两种方法的集成减少了两者相关的困难。本文提出了一个机器翻译系统的集成模型。采用部分解析的方法,逐块进行翻译。在合成模块中,词序通过马尔可夫模型在块内局部重新排列。由于块的长度比句子的长度短得多,因此大大降低了马尔可夫模型在处理长距离现象时的缺点。结构转移是通过一套规则来实现的;相反,词汇迁移是使用双语约束来解决的。定性知识和定量知识相互交织、相互配合,使两种方法的优点得以保留。
{"title":"A Hybrid Approach to Machine Translation System Design","authors":"Kuang-hua Chen, Hsin-Hsi Chen","doi":"10.30019/IJCLCLP.199608.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.199608.0005","url":null,"abstract":"It is difficult for pure statistics-based machine translation systems to process long sentences. In addition, the domain dependent problem is a key issue under such a framework. Pure rule-based machine translation systems have many human costs in formulating rules and introduce inconsistencies when the number of rules increases. Integration of these two approaches reduces the difficulties associated with both. In this paper, an integrated model for machine translation system is proposed. A partial parsing method is adopted, and the translation process is performed chunk by chunk. In the synthesis module, the word order is locally rearranged within chunks via the Markov model. Since the length of a chunk is much shorter than that of a sentence, the disadvantage of the Markov model in dealing with long distance phenomena is greatly reduced. Structural transfer is fulfilled using a set of rules; in contrast, lexical transfer is resolved using bilingual constraints. Qualitative and quantitative knowledge is employed interleavingly and cooperatively, so that the advantages of these two approaches can be retained.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1996-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125127017","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
A Survey on Automatic Speech Recognition with an Illustrative Example on Continuous Speech Recognition of Mandarin 语音自动识别技术综述——以普通话连续语音识别为例
Pub Date : 1996-08-01 DOI: 10.30019/IJCLCLP.199608.0001
Chin-Hui Lee, B. Juang
For the past two decades, research in speech recognition has been intensively carried out worldwide, spurred on by advances in signal processing, algorithms, architectures, and hardware. Speech recognition systems have been developed for a wide variety of applications, ranging from small vocabulary keyword recognition over dial-up telephone lines, to medium size vocabulary voice interactive command and control systems on personal computers, to large vocabulary speech dictation, spontaneous speech understanding, and limited-domain speech translation. In this paper we review some of the key advances in several areas of automatic speech recognition. We also illustrate, by examples, how these key advances can be used for continuous speech recognition of Mandarin. Finally we elaborate the requirements in designing successful real-world applications and address technical challenges that need to be harnessed in order to reach the ultimate goal of providing an easy-to-use, natural, and flexible voice interface between people and machines.
在过去的二十年里,由于信号处理、算法、架构和硬件的进步,语音识别的研究在全球范围内得到了广泛的开展。语音识别系统已被开发用于各种各样的应用,从拨号电话线上的小词汇关键字识别,到个人计算机上的中等词汇语音交互命令和控制系统,再到大词汇语音听写、自发语音理解和有限域语音翻译。在本文中,我们回顾了自动语音识别的几个领域的一些关键进展。我们还通过实例说明如何将这些关键进展用于普通话的连续语音识别。最后,我们详细阐述了设计成功的现实世界应用程序的要求,并解决了需要利用的技术挑战,以实现在人与机器之间提供易于使用、自然和灵活的语音界面的最终目标。
{"title":"A Survey on Automatic Speech Recognition with an Illustrative Example on Continuous Speech Recognition of Mandarin","authors":"Chin-Hui Lee, B. Juang","doi":"10.30019/IJCLCLP.199608.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.199608.0001","url":null,"abstract":"For the past two decades, research in speech recognition has been intensively carried out worldwide, spurred on by advances in signal processing, algorithms, architectures, and hardware. Speech recognition systems have been developed for a wide variety of applications, ranging from small vocabulary keyword recognition over dial-up telephone lines, to medium size vocabulary voice interactive command and control systems on personal computers, to large vocabulary speech dictation, spontaneous speech understanding, and limited-domain speech translation. In this paper we review some of the key advances in several areas of automatic speech recognition. We also illustrate, by examples, how these key advances can be used for continuous speech recognition of Mandarin. Finally we elaborate the requirements in designing successful real-world applications and address technical challenges that need to be harnessed in order to reach the ultimate goal of providing an easy-to-use, natural, and flexible voice interface between people and machines.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"104 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1996-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128011270","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 16
Important Issues on Chinese Information Retrieval 中文信息检索中的几个重要问题
Pub Date : 1996-08-01 DOI: 10.30019/IJCLCLP.199608.0007
Lee-Feng Chien, H. Pu
In this paper, we will emphasize the significance of Chinese information retrieval in this age of the Internet, and raise several important research issues which are fundamental and require further investigation. At the same time, we will point out some problems and requirements which have often been neglected in designing general Chinese IR systems. Furthermore, experiences obtained from the design of the Csmart system will be described also.
在本文中,我们将强调中文信息检索在这个互联网时代的意义,并提出几个重要的研究问题,这些问题是基础性的,需要进一步研究。同时指出了在设计通用中文红外系统时经常被忽视的一些问题和要求。此外,还将介绍Csmart系统的设计经验。
{"title":"Important Issues on Chinese Information Retrieval","authors":"Lee-Feng Chien, H. Pu","doi":"10.30019/IJCLCLP.199608.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.199608.0007","url":null,"abstract":"In this paper, we will emphasize the significance of Chinese information retrieval in this age of the Internet, and raise several important research issues which are fundamental and require further investigation. At the same time, we will point out some problems and requirements which have often been neglected in designing general Chinese IR systems. Furthermore, experiences obtained from the design of the Csmart system will be described also.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1996-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133162203","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 24
期刊
Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1