{"title":":Faith in Exposure: Privacy and Secularism in the Nineteenth-Century United States","authors":"Ashley Reed","doi":"10.1086/728779","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/728779","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45201,"journal":{"name":"MODERN PHILOLOGY","volume":"140 35","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138598880","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":":The Wordhord: Daily Life in Old English","authors":"Megan Cavell","doi":"10.1086/728661","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/728661","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45201,"journal":{"name":"MODERN PHILOLOGY","volume":"34 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-11-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139230582","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":":Unruly Audiences and the Theater of Control in Early Modern London","authors":"C. Fitter","doi":"10.1086/728660","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/728660","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45201,"journal":{"name":"MODERN PHILOLOGY","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-11-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139233757","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":":Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition","authors":"B. Hosington","doi":"10.1086/728472","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/728472","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45201,"journal":{"name":"MODERN PHILOLOGY","volume":"59 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-11-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139252994","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":":Charles Dickens and the Properties of Fiction: The Lodger World","authors":"Shari Hodges Holt","doi":"10.1086/728529","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/728529","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45201,"journal":{"name":"MODERN PHILOLOGY","volume":"71 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139274312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Shaaban Robert’s Swahili poem Omar Khayyam kwa Kiswahili (Omar Khayyam in Swahili) (1952), translated from Edward FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyam (1859), provides a study in the reach and transformation of British literature of the nineteenth century and in the significance of translation within a colonial sphere. Robert (1909–1962), a major Swahili author, was employed by the colonial service for all his working life, and in terms of his receipt of FitzGerald’s poem and the very language he used, the Standard Swahili created by the British colonial state, his translation was imbricated in a colonial context. He exercised significant creative agency as translator, plumbing FitzGerald’s poem for underlying elements of Khayyám’s Persian and translating FitzGerald’s rendering of Khayyám to highlight affiliations between Khayyám and Swahili poetic tradition. At the inception of Robert’s translating of FitzGerald lay a troubling experience of dislocation that resonates with FitzGerald’s creation of his translation and the reception of that poem and that helps us understand the affective associations belonging to Omar Khayyam kwa Kiswahili. Thus, Robert nurtured the cosmopolitan connections of Swahili poetry while creating for Standard Swahili—a variety of Swahili with little poetry to call its own—a poem bearing a sense of poetic tradition.
{"title":"Shaaban Robert’s Swahili <i>Rubáiyát</i> and Its Reckonings","authors":"Annmarie Drury","doi":"10.1086/727337","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/727337","url":null,"abstract":"Shaaban Robert’s Swahili poem Omar Khayyam kwa Kiswahili (Omar Khayyam in Swahili) (1952), translated from Edward FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyam (1859), provides a study in the reach and transformation of British literature of the nineteenth century and in the significance of translation within a colonial sphere. Robert (1909–1962), a major Swahili author, was employed by the colonial service for all his working life, and in terms of his receipt of FitzGerald’s poem and the very language he used, the Standard Swahili created by the British colonial state, his translation was imbricated in a colonial context. He exercised significant creative agency as translator, plumbing FitzGerald’s poem for underlying elements of Khayyám’s Persian and translating FitzGerald’s rendering of Khayyám to highlight affiliations between Khayyám and Swahili poetic tradition. At the inception of Robert’s translating of FitzGerald lay a troubling experience of dislocation that resonates with FitzGerald’s creation of his translation and the reception of that poem and that helps us understand the affective associations belonging to Omar Khayyam kwa Kiswahili. Thus, Robert nurtured the cosmopolitan connections of Swahili poetry while creating for Standard Swahili—a variety of Swahili with little poetry to call its own—a poem bearing a sense of poetic tradition.","PeriodicalId":45201,"journal":{"name":"MODERN PHILOLOGY","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135111228","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article examines Lorine Niedecker’s poetry and correspondence, demonstrating that she read widely in seventeenth-century poetry and frequently borrowed lines and formal strategies from early modern poets in her own verse. However, Niedecker’s relationship to this body of work was complex and sometimes tense, and this essay argues that even as her work quoted and riffed on “metaphysical” poetry, it refashioned these lyric fragments to materialist philosophical ends, in a distinctly vernacular or “conversational” style. The essay demonstrates this through close readings of Niedecker’s “And at the blue ice superior spot,” “Far reach,” “In Europe they grow a new bean,” “Paean to Place,” and “Easter,” in relationship to lyrics by Herrick, Marvell, Shakespeare, and Herbert. In narrating this history, the essay hopes not just to enrich and expand our sense of the range of sources and influences Niedecker drew on, but also to help us understand more fully the afterlives of early modern lyric, the interest it held for members of the American modernist avant garde, and the links between the genre’s afterlife and particular modernist formal concerns and philosophical positions.
{"title":"Clipping Easter’s Wing: Lorine Niedecker and the Metaphysical Lyric","authors":"John Kuhn","doi":"10.1086/726779","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/726779","url":null,"abstract":"This article examines Lorine Niedecker’s poetry and correspondence, demonstrating that she read widely in seventeenth-century poetry and frequently borrowed lines and formal strategies from early modern poets in her own verse. However, Niedecker’s relationship to this body of work was complex and sometimes tense, and this essay argues that even as her work quoted and riffed on “metaphysical” poetry, it refashioned these lyric fragments to materialist philosophical ends, in a distinctly vernacular or “conversational” style. The essay demonstrates this through close readings of Niedecker’s “And at the blue ice superior spot,” “Far reach,” “In Europe they grow a new bean,” “Paean to Place,” and “Easter,” in relationship to lyrics by Herrick, Marvell, Shakespeare, and Herbert. In narrating this history, the essay hopes not just to enrich and expand our sense of the range of sources and influences Niedecker drew on, but also to help us understand more fully the afterlives of early modern lyric, the interest it held for members of the American modernist avant garde, and the links between the genre’s afterlife and particular modernist formal concerns and philosophical positions.","PeriodicalId":45201,"journal":{"name":"MODERN PHILOLOGY","volume":"31 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135111233","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Toward the end of his preface John Guillory writes of the first three sections of his book, “This is the bad news” (xv). But “good” news, he says, is offered in its conclusion. The bad news, an analysis of the inherent deformation of English studies, takes up over 340 pages: the good news, a rationale of the subject, something over 40. So this scholarly and important book is on one reading a work of mourning. It is one of the most brilliant recent accounts of our subject, imbued withmelancholia though it is. And true to the conventions of the classical elegy, there is a putative upturn at the end of the work: the author twitches hismantle blue,moves to pastures new, and offers five ways in which the subject can become a serious discipline, though even here he envisages its extinction. The book has been greeted in a number of ways, from the respect of Jessica Swoboda to the slight nervousness of Merve Emre to Bruce Robbins’s cheerfully robust refutation of nonalignment. The gravitas of the book is real, however, its sense of loss deep, its analysis challenging. No one can doubt that our subject is in serious difficulties, at least, no one in England who has seen departments summarily closed. And I write from an English perspective. (Possibly the subtitle of Professing Criticism should have been Essays on the Organization of Literary Study in the USA.) In Culture
{"title":"Guillory’s Agon: <i>Et in Academia Ego</i>","authors":"Isobel Armstrong","doi":"10.1086/727171","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/727171","url":null,"abstract":"Toward the end of his preface John Guillory writes of the first three sections of his book, “This is the bad news” (xv). But “good” news, he says, is offered in its conclusion. The bad news, an analysis of the inherent deformation of English studies, takes up over 340 pages: the good news, a rationale of the subject, something over 40. So this scholarly and important book is on one reading a work of mourning. It is one of the most brilliant recent accounts of our subject, imbued withmelancholia though it is. And true to the conventions of the classical elegy, there is a putative upturn at the end of the work: the author twitches hismantle blue,moves to pastures new, and offers five ways in which the subject can become a serious discipline, though even here he envisages its extinction. The book has been greeted in a number of ways, from the respect of Jessica Swoboda to the slight nervousness of Merve Emre to Bruce Robbins’s cheerfully robust refutation of nonalignment. The gravitas of the book is real, however, its sense of loss deep, its analysis challenging. No one can doubt that our subject is in serious difficulties, at least, no one in England who has seen departments summarily closed. And I write from an English perspective. (Possibly the subtitle of Professing Criticism should have been Essays on the Organization of Literary Study in the USA.) In Culture","PeriodicalId":45201,"journal":{"name":"MODERN PHILOLOGY","volume":"32 4","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135111230","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}