首页 > 最新文献

CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION最新文献

英文 中文
Board Books are for Babies, or Are They? The Art of Board Books and the Question of Intended Audience 纸板书是给婴儿的,还是真的?棋盘书的艺术和目标读者的问题
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-15 DOI: 10.1007/s10583-023-09545-9
Elizabeth O Dulemba
{"title":"Board Books are for Babies, or Are They? The Art of Board Books and the Question of Intended Audience","authors":"Elizabeth O Dulemba","doi":"10.1007/s10583-023-09545-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09545-9","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136229819","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Paralanguage in the Translation of Children’s Graphic Novels into Arabic: Jeff Kinney’s Diary of a Wimpy Kid 儿童图画小说在阿拉伯语翻译中的辅助语言:杰夫·金尼的《小瘸子日记》
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-13 DOI: 10.1007/s10583-023-09558-4
Julieta Alós
Abstract Graphic novels are marketed as helpful for reluctant young readers. The supplementation of text with visual stimuli as part of a multimodal narrative is often claimed to improve reading comprehension and motivation in children and young adolescents. The translation into Arabic of Jeff Kinney’s Diary of a Wimpy Kid series, by comparison, fails to deliver an equally engaging reading experience. In the Arabic versions of Rodrick Rules and Hard Luck , language acts as an obstacle to comprehension due to the misrepresentation of textual paralanguage, broadly defined as the written representation of nonverbal aspects of communication including tone, stress and volume. As paralanguage is also involved in character portrayal, this translation approach paints a rather dull image of the series’ protagonist Greg. Using the textual paralanguage typology proposed by Luangrath et al. (J Consum Psychol 27:98–107, 2017), the case is made here for closer attention in translation to the pragmatic meanings contained in textual paralanguage. As the novel evolves to incorporate an ever-expanding array of multimodal elements, so should the translation strategies involved in rendering these texts into other languages.
图画小说被推销为对不情愿的年轻读者有帮助。作为多模态叙事的一部分,文本与视觉刺激的补充通常被认为可以提高儿童和青少年的阅读理解和动机。相比之下,杰夫·金尼(Jeff Kinney)的《小屁孩日记》(Diary of a winpy Kid)系列的阿拉伯语译本就没能提供同样吸引人的阅读体验。在阿拉伯语版的《罗德里克规则》和《Hard Luck》中,由于对文本副语言的误读,语言成为理解的障碍。文本副语言被广义地定义为对沟通的非语言方面的书面表达,包括语气、重音和音量。由于副语言也涉及到角色的塑造,这种翻译方式将主人公格雷格的形象描绘得相当沉闷。使用Luangrath等人提出的语篇副语言类型学(J consumer Psychol, 2017),在这里提出这个案例是为了在翻译中更密切地关注语篇副语言中包含的语用意义。随着小说的发展,多模态元素的数量不断增加,将这些文本翻译成其他语言的翻译策略也应如此。
{"title":"Paralanguage in the Translation of Children’s Graphic Novels into Arabic: Jeff Kinney’s Diary of a Wimpy Kid","authors":"Julieta Alós","doi":"10.1007/s10583-023-09558-4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09558-4","url":null,"abstract":"Abstract Graphic novels are marketed as helpful for reluctant young readers. The supplementation of text with visual stimuli as part of a multimodal narrative is often claimed to improve reading comprehension and motivation in children and young adolescents. The translation into Arabic of Jeff Kinney’s Diary of a Wimpy Kid series, by comparison, fails to deliver an equally engaging reading experience. In the Arabic versions of Rodrick Rules and Hard Luck , language acts as an obstacle to comprehension due to the misrepresentation of textual paralanguage, broadly defined as the written representation of nonverbal aspects of communication including tone, stress and volume. As paralanguage is also involved in character portrayal, this translation approach paints a rather dull image of the series’ protagonist Greg. Using the textual paralanguage typology proposed by Luangrath et al. (J Consum Psychol 27:98–107, 2017), the case is made here for closer attention in translation to the pragmatic meanings contained in textual paralanguage. As the novel evolves to incorporate an ever-expanding array of multimodal elements, so should the translation strategies involved in rendering these texts into other languages.","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136346634","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Technology, Oppression, and Resistance in Speculative Young Adult Fiction 青少年思辨小说中的科技、压迫与反抗
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.1007/s10583-023-09563-7
Brady L. Nash
{"title":"Technology, Oppression, and Resistance in Speculative Young Adult Fiction","authors":"Brady L. Nash","doi":"10.1007/s10583-023-09563-7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09563-7","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135476480","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Correction: Gender Representation in Translation: Examining the Reshaping of a Female Child’s Image in the English Translation of the Children’s Novel Bronze and Sunflower 翻译中的性别再现:从儿童小说《青铜与向日葵》英译中看一个女童形象的重塑
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.1007/s10583-023-09566-4
Xuemei Chen, Ge Song
{"title":"Correction: Gender Representation in Translation: Examining the Reshaping of a Female Child’s Image in the English Translation of the Children’s Novel Bronze and Sunflower","authors":"Xuemei Chen, Ge Song","doi":"10.1007/s10583-023-09566-4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09566-4","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135479849","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Unpacking Taiwanese/Taiwanese American Culture in Children’s Picturebooks in the U.S. 拆解美国儿童绘本中的台湾/台裔美国文化
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-03 DOI: 10.1007/s10583-023-09559-3
Su-Jeong Wee, Yafen Lo, Xuefang Zheng, Luis Zambrano
{"title":"Unpacking Taiwanese/Taiwanese American Culture in Children’s Picturebooks in the U.S.","authors":"Su-Jeong Wee, Yafen Lo, Xuefang Zheng, Luis Zambrano","doi":"10.1007/s10583-023-09559-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09559-3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135821474","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Emerging Scholar Award 新兴学者奖
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1007/s10583-023-09565-5
Catherine Butler
{"title":"Emerging Scholar Award","authors":"Catherine Butler","doi":"10.1007/s10583-023-09565-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09565-5","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135222504","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Latina American and Caribbean Single Mothers in Anglophone Children’s Picturebooks 拉丁美洲和加勒比地区英语儿童图画书中的单身母亲
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-25 DOI: 10.1007/s10583-023-09562-8
Dmitrii Sergeev
Abstract Picturebooks are the primary source from which children receive initial understandings about family and motherhood. In this article, I discuss verbal and visual tools used in portraying Latina American and Caribbean single mothers in Katherine Leiner and Edel Rodriguez’s Mama Does the Mambo (2001), Monica Gunning and Elaine Pedlar’s A Shelter in Our Car (2004), Jonah Winter and Edel Rodriguez’s Sonia Sotomayor (2009) and Yuyi Morales’s Dreamers (2018). I argue that authors employ a marginalised position of Latinx American and Caribbean characters in Anglophone children’s picturebooks to portray psychologically deep images of single mothers. The illustrators adjust semiotic tools within children’s literature and develop recognizable artistic styles to amplify these issues. White American authors often use foreign cultures as assets to speak on behalf of marginalised groups, importing their own values and stereotypes. Artists and writers develop a toolkit to navigate the perspectives of outsiders and insiders, exploring meaningful topics such as homelessness, immigration, widowhood, poverty, deprivation, grief, and depression. However, authors’ creative representations conform with the existing social institutions and family values, such as a marriage, re-partnering, gendered household chores, and unproblematized relationship with children. While symbolic conventions align with stereotypical expectations, illustrators innovate in colour palettes and artistic techniques, using depictions, interactions, and language integration. Despite constraints, these fictional single mothers exude agency on behavioural, symbolic, and psychological levels.
绘本是儿童对家庭和母性有初步认识的主要来源。在本文中,我将讨论凯瑟琳·莱纳和埃德尔·罗德里格斯的《妈妈跳曼波舞》(2001年)、莫妮卡·冈宁和伊莱恩·佩德拉的《我们车里的庇护所》(2004年)、乔纳·温德和埃德尔·罗德里格斯的索尼娅·索托马约尔(2009年)以及尤伊·莫拉莱斯的《梦想家》(2018年)中描绘拉丁美洲和加勒比地区单身母亲时使用的语言和视觉工具。我认为,作者在讲英语的儿童绘本中,利用拉丁美洲和加勒比地区角色的边缘化地位,来描绘单身母亲在心理上的深刻形象。插画家在儿童文学中调整符号学工具,并发展可识别的艺术风格来放大这些问题。美国白人作家经常利用外国文化作为资产,代表边缘化群体发言,引入他们自己的价值观和刻板印象。艺术家和作家开发了一套工具,以驾驭局外人和局内人的观点,探索有意义的话题,如无家可归、移民、丧偶、贫困、剥夺、悲伤和抑郁。然而,作者的创造性表现符合现有的社会制度和家庭价值观,如婚姻、重新合作、性别家务、与儿童的无问题关系。虽然符号惯例与刻板印象保持一致,但插图画家在调色板和艺术技巧上进行了创新,使用了描绘、互动和语言整合。尽管受到限制,这些虚构的单身母亲在行为、象征和心理层面上都散发着能动性。
{"title":"Latina American and Caribbean Single Mothers in Anglophone Children’s Picturebooks","authors":"Dmitrii Sergeev","doi":"10.1007/s10583-023-09562-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09562-8","url":null,"abstract":"Abstract Picturebooks are the primary source from which children receive initial understandings about family and motherhood. In this article, I discuss verbal and visual tools used in portraying Latina American and Caribbean single mothers in Katherine Leiner and Edel Rodriguez’s Mama Does the Mambo (2001), Monica Gunning and Elaine Pedlar’s A Shelter in Our Car (2004), Jonah Winter and Edel Rodriguez’s Sonia Sotomayor (2009) and Yuyi Morales’s Dreamers (2018). I argue that authors employ a marginalised position of Latinx American and Caribbean characters in Anglophone children’s picturebooks to portray psychologically deep images of single mothers. The illustrators adjust semiotic tools within children’s literature and develop recognizable artistic styles to amplify these issues. White American authors often use foreign cultures as assets to speak on behalf of marginalised groups, importing their own values and stereotypes. Artists and writers develop a toolkit to navigate the perspectives of outsiders and insiders, exploring meaningful topics such as homelessness, immigration, widowhood, poverty, deprivation, grief, and depression. However, authors’ creative representations conform with the existing social institutions and family values, such as a marriage, re-partnering, gendered household chores, and unproblematized relationship with children. While symbolic conventions align with stereotypical expectations, illustrators innovate in colour palettes and artistic techniques, using depictions, interactions, and language integration. Despite constraints, these fictional single mothers exude agency on behavioural, symbolic, and psychological levels.","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135217931","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Portraits of Fatherhood: Depictions of Fathers and Father–Child Relationships in Award-Winning Children’s Literature 父亲的肖像:获奖儿童文学中对父亲和父子关系的描绘
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-21 DOI: 10.1007/s10583-023-09557-5
Laura Cutler, William Lewis
{"title":"Portraits of Fatherhood: Depictions of Fathers and Father–Child Relationships in Award-Winning Children’s Literature","authors":"Laura Cutler, William Lewis","doi":"10.1007/s10583-023-09557-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09557-5","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135511460","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Postmemory of Stalinist Repressions and the Siege of Leningrad in Olga Lavrentieva’s Graphic Novel Survilo (2019) Olga Lavrentieva的图画小说《幸存者》(2019)中斯大林镇压和列宁格勒围城的后记忆
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-18 DOI: 10.1007/s10583-023-09553-9
Sylwia Kamińska-Maciąg
Abstract Olga Lavrentieva’s graphic novel Survilo , published in Russia in 2019, and since then translated into a few languages, is one of the recent examples of harnessing the comic form to overcome historical taboo in contemporary children’s and young adult literature. The polemic around accounts of the Stalinist repressions in the 1930s and the period of the Leningrad siege that arose a few years ago in Russia’s cultural space shows that the quest for the truth about the past continues to haunt successive generations of Russian authors. Lavrentieva spins a narrative based on the history of her own family and, specifically, on the life of her grandmother, Valentina Survilo, whose childhood overlapped with the Great Terror with its atrocities and her adolescence with the blockade of Leningrad. The author of this article argues that although she writes about Stalinist atrocities, in her fragmented biographical graphic novel, Lavrentieva does not deconstruct the Soviet myth of the Great Patriotic War but weaves a narrative based on a particular version of postmemory. The author uses the framework of memory studies and focuses predominately on the textual layer of Survilo; however, the black-and-white vignettes composed by Lavrentieva add up to a formally and thematically thought-provoking book.
奥尔加·拉夫连季耶娃的漫画小说《幸存》于2019年在俄罗斯出版,此后被翻译成几种语言,是利用漫画形式克服当代儿童和青少年文学中历史禁忌的最新例子之一。围绕20世纪30年代斯大林主义镇压和列宁格勒围城事件的争论,几年前在俄罗斯文化领域兴起,这表明,对过去真相的追求,继续困扰着一代又一代的俄罗斯作家。拉夫连提耶娃根据自己的家族史,特别是她的祖母瓦伦蒂娜·苏维洛(Valentina Survilo)的生活进行了叙述,她的童年经历了充满暴行的大恐怖,而她的青春期经历了列宁格勒的封锁。这篇文章的作者认为,虽然她写的是斯大林主义的暴行,但在她支离破碎的传记漫画小说中,拉夫连季耶娃并没有解构苏联关于卫国战争的神话,而是根据一个特定版本的后记忆编织了一个叙事。作者运用记忆研究的框架,着重研究《幸存者》的文本层;然而,Lavrentieva创作的黑白小插图构成了一本正式且主题发人深省的书。
{"title":"Postmemory of Stalinist Repressions and the Siege of Leningrad in Olga Lavrentieva’s Graphic Novel Survilo (2019)","authors":"Sylwia Kamińska-Maciąg","doi":"10.1007/s10583-023-09553-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09553-9","url":null,"abstract":"Abstract Olga Lavrentieva’s graphic novel Survilo , published in Russia in 2019, and since then translated into a few languages, is one of the recent examples of harnessing the comic form to overcome historical taboo in contemporary children’s and young adult literature. The polemic around accounts of the Stalinist repressions in the 1930s and the period of the Leningrad siege that arose a few years ago in Russia’s cultural space shows that the quest for the truth about the past continues to haunt successive generations of Russian authors. Lavrentieva spins a narrative based on the history of her own family and, specifically, on the life of her grandmother, Valentina Survilo, whose childhood overlapped with the Great Terror with its atrocities and her adolescence with the blockade of Leningrad. The author of this article argues that although she writes about Stalinist atrocities, in her fragmented biographical graphic novel, Lavrentieva does not deconstruct the Soviet myth of the Great Patriotic War but weaves a narrative based on a particular version of postmemory. The author uses the framework of memory studies and focuses predominately on the textual layer of Survilo; however, the black-and-white vignettes composed by Lavrentieva add up to a formally and thematically thought-provoking book.","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135883918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Comparative Study of the Human-Nature Relationship in The Fate of Fausto and I’ll Sow My Hands in the Garden 《福斯托的命运》与《我要把我的手种在花园里》中人与自然关系的比较研究
4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-18 DOI: 10.1007/s10583-023-09552-w
Massih Zekavat
Abstract This article contends that the representation of human-nature relationship in children’s literature can map onto its gender politics through a comparative study of multimodal dynamics of Irish and Persian picturebooks. It builds upon the premise that children’s literature can play a significant role in sustainable education and forming pro-environmental values in the process of socialization during childhood. Oliver Jeffers’ The Fate of Fausto: A Painted Fable (2019) and Hoda Hadadi’s I’ll Sow My Hands in the Garden (2020) are examined within the framework of environmental humanities for their verbal and pictorial depictions of the human-nature relationship. The findings convey that characters’ gender and sexual identities can impact their interactions with nature; at the same time, nature can clear a space for expressing and affirming underrepresented and historically marginalized gender and sexual identities in children’s literature through creative and dynamic multimodal interactions between the text and illustrations. A comparative analysis reveals that Jeffers challenges abstract, absolute masculinity and masculine arrogance and calls for reforming the notion of need in modern societies, while more playful and transgressive dynamics between the text and illustrations provide an effective tool for Hadadi who appropriates the poetry of Forugh Farrokhzad, a maverick female writer, to undermine the plots of male homo-sociality and erotic counterplotting with a subversive alternative to heteropatriarchy and anthropocentrism.
摘要本文通过对爱尔兰和波斯绘本多模态动态的比较研究,认为儿童文学中人与自然关系的表现可以映射到性别政治中。它建立在儿童文学可以在儿童社会化过程中发挥可持续教育和形成亲环境价值观的重要作用的前提下。奥利弗·杰弗斯的《福斯托的命运:一个绘画寓言》(2019)和霍达·哈达迪的《我将在花园里播种我的手》(2020)在环境人文学科的框架内进行了研究,因为它们对人与自然关系的语言和图像描述。研究结果表明,角色的性别和性取向会影响他们与自然的互动;与此同时,大自然可以通过文本和插图之间创造性和动态的多模式互动,为表达和肯定儿童文学中未被充分代表和历史上被边缘化的性别和性身份腾出空间。比较分析表明,杰弗斯对抽象的、绝对的男子气概和男性的傲慢提出了挑战,呼吁对现代社会的需求观念进行改革,而文本和插图之间更为有趣和越界的动态为哈达迪借鉴特立独行的女作家福格·法罗赫扎德的诗歌提供了有效的工具。通过颠覆异性父权制和人类中心主义来破坏男性同性恋社会和情色反阴谋的情节。
{"title":"A Comparative Study of the Human-Nature Relationship in The Fate of Fausto and I’ll Sow My Hands in the Garden","authors":"Massih Zekavat","doi":"10.1007/s10583-023-09552-w","DOIUrl":"https://doi.org/10.1007/s10583-023-09552-w","url":null,"abstract":"Abstract This article contends that the representation of human-nature relationship in children’s literature can map onto its gender politics through a comparative study of multimodal dynamics of Irish and Persian picturebooks. It builds upon the premise that children’s literature can play a significant role in sustainable education and forming pro-environmental values in the process of socialization during childhood. Oliver Jeffers’ The Fate of Fausto: A Painted Fable (2019) and Hoda Hadadi’s I’ll Sow My Hands in the Garden (2020) are examined within the framework of environmental humanities for their verbal and pictorial depictions of the human-nature relationship. The findings convey that characters’ gender and sexual identities can impact their interactions with nature; at the same time, nature can clear a space for expressing and affirming underrepresented and historically marginalized gender and sexual identities in children’s literature through creative and dynamic multimodal interactions between the text and illustrations. A comparative analysis reveals that Jeffers challenges abstract, absolute masculinity and masculine arrogance and calls for reforming the notion of need in modern societies, while more playful and transgressive dynamics between the text and illustrations provide an effective tool for Hadadi who appropriates the poetry of Forugh Farrokhzad, a maverick female writer, to undermine the plots of male homo-sociality and erotic counterplotting with a subversive alternative to heteropatriarchy and anthropocentrism.","PeriodicalId":45382,"journal":{"name":"CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135884731","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
CHILDRENS LITERATURE IN EDUCATION
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1