首页 > 最新文献

«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал最新文献

英文 中文
ԿԵՐՊԱՐԱԿԵՐՏՄԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՅԱՏԿՈՒԹԻՒՆՆԵՐԸԼԵՒՈՆ ԲԱՇԱԼԵԱՆԻ ԱՐՁԱԿՈՒՄ կերպակաեՐՏՄանառանձնայատկութԻՒնեՐԸլեՒՈ նբաշալեանի աՐՁակՈՒՄ
Թամարա Անդրէասեան
Ամփոփում:The article touches upon the peculiarities of character development in the works of Levon Bashalian. Drawing on the insights of analytical psychology, we have conducted a psychological and profound analysis of characters, as evidenced by the works of Z. Freud and K. G. Jung. The article delves into numerous issues, shedding light on them through the lens of contemporary literary studies. Various approaches have been employed to examine the psychological traits of the protagonists depicted in novels and short stories։ • The actions of characters demonstrating depressive and isolated traits in social relationships were elucidated through an examination of the impact of the social environment and individual characteristics. • For behavioral analysis of characters, the portrait with a socio-psychological and national layer was employed to enhance the comprehensive psychological depiction of the character. • Special attention was given to the description of the physical environment and natural phenomena, serving as a means to gain psychological insights.В статье затрагиваются особенности создания образов Левона Башаляна. С целью глубокого, психологического анализа образов нами был использован опыт аналитической психологии, ссылаясь на взгляды З. Фрейда, К. Юнга. Многие вопросы в статье трактуются исходя из современного литературоведческого опыта. Черты душевного склада героев, встречающихся в новеллах и рассказах, были рассмотрены по нескольким методам: • Действия образов, которые в общественных отношениях демонстрируют подавленные, изолированные черты характера, обусловлены ролью социальной среды и личностными свойствами. • Для поведенческого анализа образов был использован портрет — с национальными, социально-психологическими слоями, что помогло обобщить психологическое описание характера. • Подчеркивается значимость описания социума, окружающей среды, природных явлений, через которые возможны психологические проникновения.
本文探讨了列翁-巴沙利安作品中人物性格发展的特殊性。我们借鉴分析心理学的见解,对人物形象进行了心理学上的深刻分析,Z. 弗洛伊德和 K. G. 荣格里安的作品就是例证。弗洛伊德和 K. G. 荣格。文章深入探讨了众多问题,通过当代文学研究的视角揭示了这些问题。采用了多种方法来研究小说和短篇小说中描写的主人公的心理特征։ - 通过研究社会环境和个人特征的影响,阐明了在社会关系中表现出抑郁和孤僻特征的人物的行为。- 在对人物进行行为分析时,采用了具有社会心理和民族特色的肖像描写,以加强对人物的全面心理刻画。- 文章特别关注对自然环境和自然现象的描写,以此作为获得心理洞察力的手段。为了对图像进行深入的心理分析,我们参考了 Z. 弗洛伊德和 C. 荣格的观点,运用了分析心理学的经验。文章中的许多问题都是在现代文学经验的基础上解释的。小说和故事中主人公的心理特征通过多种方法进行了研究:- 人物在社会关系中表现出压抑、孤立的性格特征,其行为是由社会环境和性格特征的作用造成的。- 人物肖像--包含民族、社会心理阶层--被用来对形象进行行为分析,这有助于概括人物的心理描述。- 强调了描述社会、环境和自然现象的重要性,通过这些可以进行心理渗透。
{"title":"ԿԵՐՊԱՐԱԿԵՐՏՄԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՅԱՏԿՈՒԹԻՒՆՆԵՐԸ\u0000ԼԵՒՈՆ ԲԱՇԱԼԵԱՆԻ ԱՐՁԱԿՈՒՄ","authors":"Թամարա Անդրէասեան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.13-83","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.13-83","url":null,"abstract":"Ամփոփում:\u0000The article touches upon the peculiarities of character development in the works of Levon Bashalian. Drawing on the insights of analytical psychology, we have conducted a psychological and profound analysis of characters, as evidenced by the works of Z. Freud and K. G. Jung. The article delves into numerous issues, shedding light on them through the lens of contemporary literary studies. Various approaches have been employed to examine the psychological traits of the protagonists depicted in novels and short stories։ • The actions of characters demonstrating depressive and isolated traits in social relationships were elucidated through an examination of the impact of the social environment and individual characteristics. • For behavioral analysis of characters, the portrait with a socio-psychological and national layer was employed to enhance the comprehensive psychological depiction of the character. • Special attention was given to the description of the physical environment and natural phenomena, serving as a means to gain psychological insights.\u0000В статье затрагиваются особенности создания образов Левона Башаляна. С целью глубокого, психологического анализа образов нами был использован опыт аналитической психологии, ссылаясь на взгляды З. Фрейда, К. Юнга. Многие вопросы в статье трактуются исходя из современного литературоведческого опыта. Черты душевного склада героев, встречающихся в новеллах и рассказах, были рассмотрены по нескольким методам: • Действия образов, которые в общественных отношениях демонстрируют подавленные, изолированные черты характера, обусловлены ролью социальной среды и личностными свойствами. • Для поведенческого анализа образов был использован портрет — с национальными, социально-психологическими слоями, что помогло обобщить психологическое описание характера. • Подчеркивается значимость описания социума, окружающей среды, природных явлений, через которые возможны психологические проникновения.","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"38 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141350166","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Գրիգոր Օշականցու տաղերի լեզուն եւ ոճը Գրիգո ր Օշականցու տաղերի լեզուն եւ ոճը
Աստղիկ Հովհաննիսյան
SUMMARYArchbishopGrigorOshakantsiisanEasternArmenianpoetofthe18thcentury.HisworksandmanuscriptswerebroughttogetherbyHovhannesKarnetsi.GrigorOshakantsu'smainthemeisthepraiseandglorificationofnativenatureinobjective,simpleandcomprehensibledescription.ThemainvocabularyofOshakantsi'sworksisGrabarian.InadditiontothenativeArmenianvocabularydepositedthroughGrabar,OshakantsiusesanumberoffactscharacteristicofGrabargrammar.OshkantsialsousesanumberofloanwordsfromAssyrian,Greek,Hebrew,PahlaviandPersian.HeisoneofthoseauthorsoftheMiddleAgeswhopresentshimselfwithvaluableversesbythestandardsofhistime,whichstandoutfortheirsubtlety,lively,eloquentdescriptionofartisticimages,andrichvocabulary.ThelinguisticandstylisticrealitiesofGrabar(ClassicalArmenianlanguage)andAshkharabar(NewArmenianlanguage)foundintheworksofGrigorOshakantsipreparedasubsoilfortheformationoftwobranchesofAshkharabar,especiallyforthejustificationoflinguisticcomponentsofWesternArmenian.РЕЗЮМЕАрхиепископГригорОшаканцивосточноармянскийпоэтXVIIIвека.ЕгопроизведенияирукописисобралОванесКарнеци.ОсновнаятемаГригораОшаканци–восхвалениеипрославлениероднойприроды,сматериальным,объективным,простымидоступнымописанием.ОсновнаялексикапроизведенийОшаканци—грабарианская.Помимоисконноармянскойлексики,переданнойчерезГрабаря,Ошаканцииспользуетрядфактов,характерныхдляграмматикиГрабаря.Ошканцитакжеиспользуетрядзаимствованныхсловизассирийского,греческого,иврита,пехлевииперсидскогоязыка.ОнодинизтехавторовСредневековья,которыйпредставляетсянамценнымипомеркамсвоеговременистихами,отличающимисятонкостью,живым,красноречивымописаниемхудожественныхобразов,богатымиполнымсловарнымзапасом.Грабарские(Классическийармянскийязык)иашхарабарские(Новыйармянскийязык)лингвистическиеистилистическиереалии,обнаруженныевтворчествеГригораОшаканци,подготовилипочвудляформированиядвухветвейашхарабарскогоармянского,особеннодляязыковыхкомпонентовзападноармянскогоязыка.
格里高尔-奥沙坎苏大主教是 18 世纪的东亚美尼亚人,他的作品和手稿是由霍夫汉内斯-卡尔涅齐收集整理的。奥沙坎苏作品的主要词汇是阿拉伯语。除了通过格拉巴里语积累的亚美尼亚语词汇外,奥沙康茨还使用了一些具有格拉巴里语法特征的词汇。奥沙康茨还使用了一些来自叙利亚、希腊、希伯来、巴列维和波斯的词汇。他是中世纪作家中的一员,他的作品在当时的标准下具有不可估量的价值,这些作品以其细腻、生动、雄辩的艺术形象描述和丰富的词汇而著称。格里高尔-奥沙坎茨作品中的格拉巴语(古典亚美尼亚语)和阿什哈拉巴尔语(新亚美尼亚语)的语言和风格为阿什哈拉巴尔语两个分支的形成,特别是为西方亚美尼亚语语言组成部分的合理化提供了基础。格里戈尔-奥沙康茨的作品以赞美和颂扬自然界为主题,文笔具体、客观、简洁、通俗易懂。奥沙坎茨基作品的基本词汇是格拉巴里语。 除了通过格拉巴里传播的亚美尼亚语词汇外,奥沙坎茨基还使用了格拉巴里语法的一些特征事实。 奥沙坎茨基还使用了一些从亚述、希腊、希伯来、巴列维和波斯语中借用的词汇。他是中世纪的作家之一,其代表作是他那个时代的珍贵诗歌,特点是细腻、生动、雄辩的艺术形象写作以及丰富完整的词汇。格里戈尔-奥沙坎齐作品中的 Grabar(古典亚美尼亚语)和 Ashkharabar(新亚美尼亚语)语言和文体现实为形成 Ashkharabar 亚美尼亚语的两个分支,特别是西亚美尼亚语的语言组成部分奠定了基础。
{"title":"Գրիգոր Օշականցու տաղերի լեզուն եւ ոճը","authors":"Աստղիկ Հովհաննիսյան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.12-96","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.12-96","url":null,"abstract":"SUMMARY\u0000\u0000ArchbishopGrigorOshakantsiisanEasternArmenianpoetofthe18thcentury.HisworksandmanuscriptswerebroughttogetherbyHovhannesKarnetsi.GrigorOshakantsu'smainthemeisthepraiseandglorificationofnativenatureinobjective,simpleandcomprehensibledescription.\u0000ThemainvocabularyofOshakantsi'sworksisGrabarian.InadditiontothenativeArmenianvocabularydepositedthroughGrabar,OshakantsiusesanumberoffactscharacteristicofGrabargrammar.OshkantsialsousesanumberofloanwordsfromAssyrian,Greek,Hebrew,PahlaviandPersian.\u0000HeisoneofthoseauthorsoftheMiddleAgeswhopresentshimselfwithvaluableversesbythestandardsofhistime,whichstandoutfortheirsubtlety,lively,eloquentdescriptionofartisticimages,andrichvocabulary.\u0000ThelinguisticandstylisticrealitiesofGrabar(ClassicalArmenianlanguage)andAshkharabar(NewArmenianlanguage)foundintheworksofGrigorOshakantsipreparedasubsoilfortheformationoftwobranchesofAshkharabar,especiallyforthejustificationoflinguisticcomponentsofWesternArmenian.\u0000\u0000\u0000\u0000РЕЗЮМЕ\u0000\u0000АрхиепископГригорОшаканцивосточноармянскийпоэтXVIIIвека.ЕгопроизведенияирукописисобралОванесКарнеци.ОсновнаятемаГригораОшаканци–восхвалениеипрославлениероднойприроды,сматериальным,объективным,простымидоступнымописанием.\u0000ОсновнаялексикапроизведенийОшаканци—грабарианская.Помимоисконноармянскойлексики,переданнойчерезГрабаря,Ошаканцииспользуетрядфактов,характерныхдляграмматикиГрабаря.Ошканцитакжеиспользуетрядзаимствованныхсловизассирийского,греческого,иврита,пехлевииперсидскогоязыка.\u0000ОнодинизтехавторовСредневековья,которыйпредставляетсянамценнымипомеркамсвоеговременистихами,отличающимисятонкостью,живым,красноречивымописаниемхудожественныхобразов,богатымиполнымсловарнымзапасом.\u0000Грабарские(Классическийармянскийязык)иашхарабарские(Новыйармянскийязык)лингвистическиеистилистическиереалии,обнаруженныевтворчествеГригораОшаканци,подготовилипочвудляформированиядвухветвейашхарабарскогоармянского,особеннодляязыковыхкомпонентовзападноармянскогоязыка.","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"55 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141345818","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Խարկովում Խորհրդային Հայաստանի լիազոր ներկայացուցիչ Հովսեփ Կարախանյանի նամակ-զեկուցագրերն Ուկրաինայի հայերի մասին (1921–1922 թթ.) Խարկովում Խորհդրային ͡այաստանի լիազորն երկայացուցիչ ͡ովսեփԿարախանյանի նամակ-եզկուցագրն Ուկաինայի հայերի մասի (1921-1922 թթ).
Հ. Կ. Սուքիասյան
РЕЗЮМЕОценивая важность развития дружественных отношений с Советской Украиной, весной 1921 года власти Социалистической Советской Республики Армения (ССРА) решили установить дипломатические отношения и начать взаимовыгодное сотрудничество с Украиной, сосредоточив внимание на проблемах тысяч западных армянские беженцы, нашедшие там приют. 23 мая 1921 года Совет Народных Комиссаров Советской Армении назначил Овсепа Караханяна полномочным представителем ССРА в Советской Украине. Армянское представительство располагалось в столице страны Харькове.О. Караханян периодически информировал начальство о своей деятельности. Он направил в Наркомат иностранных дел в Ереване около десятка писем, имеющих особое значение для изучения армяно-украинских отношений в 1921–1922 годах. Они до сих пор не опубликованы и хранятся в Национальном архиве Армении. В этих письмах раскрывается деятельность представительства, направленная на защиту интересов армян, проживающих в Украине. Согласно письмам, большую часть армянской общины Харькова составляли выходцы из Западной Армении, поэтому одним из важных вопросов, стоящих перед Караханяном, было решение проблем тысяч армянских беженцев. Особенно остро стоял вопрос о гражданстве последнего: украинские власти обсуждали его с точки зрения турецко-украинских отношений.Вышеупомянутые письма-отчеты являются надежным источником для изучения истории армян Украины. Некоторые из вопросов, обсуждаемых в письмах, актуальны и в настоящее время.SUMMARYAssessing the importance of developing friendly relations with Soviet Ukraine, in the spring of 1921, the authorities of the Socialist Soviet Republic of Armenia (SSRA) decided to establish diplomatic relations and start mutually beneficial cooperation with Ukraine, focusing on the problems of thousands of Western Armenian refugees who found shelter there. On the 23rd of May 1921, the Council of People's Commissars of the Soviet Armenia appointed Hovsep Karakhanyan as the plenipotentiary of the SSRA in the Soviet Ukraine. The Armenian representative office was located in the capital of the country, Kharkov.H. Karakhanyan periodically informed his superiors about his activities. He sent about a dozen of letters to the People's Commissariat of Foreign Affairs in Yerevan, which have a particular importance for studying the Armenian–Ukrainian relations in 1921 – 1922. They have not been published yet and are kept in the National Archive of Armenia. These letters reveal the activities of the representative office aimed at protecting the interests of Armenians living in Ukraine. According to the letters, the majority of the Armenian community of Kharkov were immigrants from Western Armenia, therefore one of the important issues facing Karakhanyan was the solution of the problems of thousands of Armenian refugees. The question of citizenship of the latter was especially acute: the Ukrainian authorities discussed it from the standpoint of Turkish-Ukrainian relations.Above mentioned letter-rep
摘要 1921 年春,亚美尼亚社会主义苏维埃共和国(SSRA)当局认识到与苏维埃乌克兰发展友好关系的重要性,决定与乌克兰建立外交关系并开始互利合作,重点解决在那里避难的数千名西方亚美尼亚难民的问题。1921 年 5 月 23 日,苏维埃亚美尼亚人民委员理事会任命霍夫塞普-卡拉哈扬为苏维埃 亚美尼亚社会主义共和国驻苏维埃乌克兰全权代表。霍夫塞普-卡拉汉扬定期向上级汇报自己的活动。他给埃里温的外交人民委员会写了十几封信,这些信对研究 1921-1922 年亚美尼亚与乌克兰的关系具有特别重要的意义。这些信件至今尚未出版,保存在亚美尼亚国家档案馆。这些信件揭示了代表处为保护居住在乌克兰的亚美尼亚人的利益而开展的活动。根据这些信件,哈尔科夫的大多数亚美尼亚人都是西亚美尼亚人,因此卡拉汉 扬面临的一个重要问题是解决成千上万亚美尼亚难民的问题。后者的公民身份问题尤为突出:乌克兰当局从土乌关系的角度讨论了这一问题。1921 年春,亚美尼亚社会主义苏维埃共和国(SSRA)当局考虑到与苏维埃乌克兰发展友好关系的重要性,决定与乌克兰建立外交关系并开始互利合作,重点解决在乌克兰避难的数千名西方亚美尼亚难民的问题。1921 年 5 月 23 日,亚美尼亚苏维埃人民委员理事会任命霍夫塞普-卡拉哈扬为 亚美尼亚苏维埃社会主义共和国驻苏维埃乌克兰全权代表。亚美尼亚代表处设在该国首都哈尔科夫。Karakhanyan 定期向上级汇报自己的活动。他给埃里温的外交人民委员会写了十几封信,这些信对研究 1921-1922 年亚美尼亚与乌克兰的关系具有特别重要的意义。这些信件尚未出版,现保存在亚美尼亚国家档案馆。这些信件揭示了代表处为保护居住在乌克兰的亚美尼亚人的利益而开展的活动。根据这些信件,哈尔科夫亚美尼亚社区的大多数人都是来自西亚美尼亚的移民,因此卡拉汉 扬面临的一个重要问题就是解决成千上万亚美尼亚难民的问题。后者的公民身份问题尤为尖锐:乌克兰当局从土乌关系的角度讨论了这一问题。信中讨论的一些问题在今天仍是现实。
{"title":"Խարկովում Խորհրդային Հայաստանի լիազոր ներկայացուցիչ Հովսեփ Կարախանյանի նամակ-զեկուցագրերն Ուկրաինայի հայերի մասին (1921–1922 թթ.)","authors":"Հ. Կ. Սուքիասյան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.11-140","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.11-140","url":null,"abstract":"РЕЗЮМЕ\u0000Оценивая важность развития дружественных отношений с Советской Украиной, весной 1921 года власти Социалистической Советской Республики Армения (ССРА) решили установить дипломатические отношения и начать взаимовыгодное сотрудничество с Украиной, сосредоточив внимание на проблемах тысяч западных армянские беженцы, нашедшие там приют. 23 мая 1921 года Совет Народных Комиссаров Советской Армении назначил Овсепа Караханяна полномочным представителем ССРА в Советской Украине. Армянское представительство располагалось в столице страны Харькове.\u0000О. Караханян периодически информировал начальство о своей деятельности. Он направил в Наркомат иностранных дел в Ереване около десятка писем, имеющих особое значение для изучения армяно-украинских отношений в 1921–1922 годах. Они до сих пор не опубликованы и хранятся в Национальном архиве Армении. В этих письмах раскрывается деятельность представительства, направленная на защиту интересов армян, проживающих в Украине. Согласно письмам, большую часть армянской общины Харькова составляли выходцы из Западной Армении, поэтому одним из важных вопросов, стоящих перед Караханяном, было решение проблем тысяч армянских беженцев. Особенно остро стоял вопрос о гражданстве последнего: украинские власти обсуждали его с точки зрения турецко-украинских отношений.\u0000Вышеупомянутые письма-отчеты являются надежным источником для изучения истории армян Украины. Некоторые из вопросов, обсуждаемых в письмах, актуальны и в настоящее время.\u0000SUMMARY\u0000Assessing the importance of developing friendly relations with Soviet Ukraine, in the spring of 1921, the authorities of the Socialist Soviet Republic of Armenia (SSRA) decided to establish diplomatic relations and start mutually beneficial cooperation with Ukraine, focusing on the problems of thousands of Western Armenian refugees who found shelter there. On the 23rd of May 1921, the Council of People's Commissars of the Soviet Armenia appointed Hovsep Karakhanyan as the plenipotentiary of the SSRA in the Soviet Ukraine. The Armenian representative office was located in the capital of the country, Kharkov.\u0000H. Karakhanyan periodically informed his superiors about his activities. He sent about a dozen of letters to the People's Commissariat of Foreign Affairs in Yerevan, which have a particular importance for studying the Armenian–Ukrainian relations in 1921 – 1922. They have not been published yet and are kept in the National Archive of Armenia. These letters reveal the activities of the representative office aimed at protecting the interests of Armenians living in Ukraine. According to the letters, the majority of the Armenian community of Kharkov were immigrants from Western Armenia, therefore one of the important issues facing Karakhanyan was the solution of the problems of thousands of Armenian refugees. The question of citizenship of the latter was especially acute: the Ukrainian authorities discussed it from the standpoint of Turkish-Ukrainian relations.\u0000Above mentioned letter-rep","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"54 17","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141349653","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Վահան Տերեանի հրապարակախօսութիւնը՝ ազգային ռազմավարութեան մի քանի գերակայութիւնների մասին ՎահանՏերանիհապարակախօսութիւնը՝ազգայինռազմավարութանմիքանիեգրակայութիւներիասինմասին
Մարինե Սարգսյան
В судьбоносный период армянской истории, 1914—1916 гг. в либеральной газете «Мшак» были опубликованы статьи одного из самых образованных и деятельных армянских интеллектуалов, общественного деятеля, преданного патриота, великого поэта-лирика Ваана Терьяна «Медвежья услуга», «Акакий Церетели в Москве», «Ответ Армянскому студенческому бюро в Москве», «Самозванцы-спасители», «Пояснение» и корреспонденции «Письма с севе- ра», «Россия и Кавказ», «В Петроградском армянском художественном обще- стве». Сопоставительный анализ этих публикаций дает основание утверждать, что хотя эти статьи и написаны по совершенно разным поводам и вопросам, однако ключевой темой всех их являются национальные экзистенциальные, фундаментальные вопросы, проблемы армянского национального будущего и исторической перспективы Армении, основой и контекстом которых является авторская историко-философская концепция и национальная стратегия, изложенные в статье «Духовная Армения». Затрагивая насущные общенациональные и общественно-политические вопросы, реалии, идеи, проблемы, наблюдения, а также касаясь ответов на них, эти публикации с текстовыми и контекстуальными меседжами представляются важными составляющими национальной стратегии, формулирующие по существу внутри- и внешнеполитические приоритеты. Эти приоритеты, такие как: гражданская, общественно-политическая самоорганизация, самоуправление армян на общинном и национальном уровнях, создание национальных институциональных подсистем, систем, интеграция в единую национальную сеть и сетевое управление и публичная дипломатия, хотя и касались всего армянства, в ту пору стремящегося к национальному государству в определенных исторических условиях, однако они одинаково актуальны и важны также и для современного армянства, нынче имеющего свое национальное государство. Так как, в условиях объединения в национальном государстве лишь части армянства и большой территориальной рассеянности более половины ее, по-прежнему остаются насущными проблемы национально-госудаственного строительства, возврата на историческую родину всех армян, формулирования национальных интересов, целей и поиска эффективных путей и механизмов организации и управления всем потенциалом армянства для их реализации.From 1914 to 1916, in the fateful period of the Armenian history, the liberal newspaper “Mshak” published the articles “A Disservice”, “Akaki Tsereteli in Moscow”, “Answer to the Armenian Student Bureau in Moscow”, “Imposters- Saviors”, “Explanation”, as well as the correspondence - “Letters from the North”, “Russia and the Caucasus” “In the Petrograd Armenian Art Society” by one of the most educated and active Armenian intellectuals and politicians, a devoted patriot Vahan Teryan. Their comparative analysis gives grounds to assert that although they are written on completely different occasions and issues, the key theme for all of them is national-existential, fundamental issues, the problems of Armenian national future and historical perspective of Armenia, a
在亚美尼亚历史的关键时期,即 1914-1916 年,自由派报纸 "Mshak "发表了亚美尼亚最有教养和最活跃的知识分子、公众人物、忠实的爱国者、伟大的诗人和抒情诗人 Vahan Terian 的文章。自由派报纸 "Mshak "发表了亚美尼亚最有教养、最活跃的知识分子、公众人物、忠实的爱国者、伟大的诗人和抒情诗人 Vahan Terian 的文章 "熊的恩惠"、"阿卡基-策列捷利在莫斯科"、"给莫斯科亚美尼亚学生局的答复"、"骗子-骗子"、"解释 "和通信 "北方来信"、"俄罗斯和高加索"、"在彼得堡亚美尼亚艺术协会"。对这些出版物的比较分析使我们有理由断言,尽管这些文章是在完全不同的场合和问 题下撰写的,但所有这些文章的关键主题都是民族生存、基本问题、亚美尼亚民族未来的 问题和亚美尼亚的历史观,其基础和背景是作者在《精神亚美尼亚》一文中概述的历史 哲学概念和民族战略。这些出版物触及紧迫的国家和社会政治问题、现实、观点、问题、意见以及对这些问题的答复,其文字和背景对话者似乎是国家战略的重要组成部分,主要制定国内和外交政策的优先事项。这些优先事项包括:民间社会政治自我组织、亚美尼亚人在社区和国家层面的自治、创建国家机构子系统、系统、融入统一的国家网络、网络治理和公共外交,尽管这些优先事项与当时在特定历史条件下渴望建立民族国家的所有亚美尼亚人有关,但对于现在拥有自己民族国家的现代亚美尼亚人来说,这些优先事项同样具有现实意义和重要性。由于亚美尼亚民族中只有一部分人团结在一个民族国家中,而一半以上的人分散在广阔的领土上,因此,民族国家的建设、所有亚美尼亚人返回自己的历史家园、制定民族利益和目标以及为实现这些目标而寻找组织和管理亚美尼亚人全部潜力的有效方法和机制等问题仍然十分紧迫。从 1914 年到 1916 年,在亚美尼亚历史的决定性时期,自由主义报纸《Mshak》发表了文章 "A Disservice"、"Akaki Tsereteli in Moscow"、"Answer to the Armenian Student Bureau in Moscow"、"Imposters-Saviors"、"解释 "以及 "北方来信"、"俄罗斯和高加索"、"彼得堡亚美尼亚艺术协会 "等书信,作者是亚美尼亚最有教养、最活跃的知识分子和政治家之一,一位忠实的爱国者 Vahan Teryan。通过对这两本书的比较分析,我们有理由断言,尽管这两本书是在完全不同的场合和 问题下写成的,但它们的关键主题都是民族存在的根本问题、亚美尼亚民族的未来问题和亚 美尼亚的历史展望,而其基础和背景则是作者的历史哲学概念和国家战略 "精神亚美尼亚"。这些出版物涉及国家社会政治方面的紧迫问题、现实、想法、问题、意见和答案,其文字和背景信息似乎是国家战略的重要组成部分,主要制定国内和外交政策的优先事项。这些优先事项是:亚美尼亚人在社区和国家层面的民间社会政治自我组织、自治,创建国家机构子系统、系统,整合成一个单一的国家网络,以及网络管理和公共外交。尽管这些问题涉及到在特定历史条件下努力建立民族国家的亚美尼亚人,但对于今天拥有民族国家的亚美尼亚人来说,这些问题同样具有现实意义。在民族国家统一的条件下,国家建设、凝聚民族、制定国家利益和目标以及找到有效的方法和机制来组织和管理亚美尼亚人的全部潜力以实现这些目标仍然是国家问题。
{"title":"Վահան Տերեանի հրապարակախօսութիւնը՝ ազգային ռազմավարութեան մի քանի գերակայութիւնների մասին","authors":"Մարինե Սարգսյան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.11-119","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.11-119","url":null,"abstract":"В судьбоносный период армянской истории, 1914—1916 гг. в либеральной газете «Мшак» были опубликованы статьи одного из самых образованных и деятельных армянских интеллектуалов, общественного деятеля, преданного патриота, великого поэта-лирика Ваана Терьяна «Медвежья услуга», «Акакий Церетели в Москве», «Ответ Армянскому студенческому бюро в Москве», «Самозванцы-спасители», «Пояснение» и корреспонденции «Письма с севе- ра», «Россия и Кавказ», «В Петроградском армянском художественном обще- стве». Сопоставительный анализ этих публикаций дает основание утверждать, что хотя эти статьи и написаны по совершенно разным поводам и вопросам, однако ключевой темой всех их являются национальные экзистенциальные, фундаментальные вопросы, проблемы армянского национального будущего и исторической перспективы Армении, основой и контекстом которых является авторская историко-философская концепция и национальная стратегия, изложенные в статье «Духовная Армения». Затрагивая насущные общенациональные и общественно-политические вопросы, реалии, идеи, проблемы, наблюдения, а также касаясь ответов на них, эти публикации с текстовыми и контекстуальными меседжами представляются важными составляющими национальной стратегии, формулирующие по существу внутри- и внешнеполитические приоритеты. Эти приоритеты, такие как: гражданская, общественно-политическая самоорганизация, самоуправление армян на общинном и национальном уровнях, создание национальных институциональных подсистем, систем, интеграция в единую национальную сеть и сетевое управление и публичная дипломатия, хотя и касались всего армянства, в ту пору стремящегося к национальному государству в определенных исторических условиях, однако они одинаково актуальны и важны также и для современного армянства, нынче имеющего свое национальное государство. Так как, в условиях объединения в национальном государстве лишь части армянства и большой территориальной рассеянности более половины ее, по-прежнему остаются насущными проблемы национально-госудаственного строительства, возврата на историческую родину всех армян, формулирования национальных интересов, целей и поиска эффективных путей и механизмов организации и управления всем потенциалом армянства для их реализации.\u0000From 1914 to 1916, in the fateful period of the Armenian history, the liberal newspaper “Mshak” published the articles “A Disservice”, “Akaki Tsereteli in Moscow”, “Answer to the Armenian Student Bureau in Moscow”, “Imposters- Saviors”, “Explanation”, as well as the correspondence - “Letters from the North”, “Russia and the Caucasus” “In the Petrograd Armenian Art Society” by one of the most educated and active Armenian intellectuals and politicians, a devoted patriot Vahan Teryan. Their comparative analysis gives grounds to assert that although they are written on completely different occasions and issues, the key theme for all of them is national-existential, fundamental issues, the problems of Armenian national future and historical perspective of Armenia, a","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"16 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141348473","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Աստվածաշնչյան պատմությունները որպես դաստիարակության անհրաժեշտ նախապայման ու միջոց Հակոբ Պարոնյանի «Թատրոն․ բարեկամ մանկանց» պարբերականում Աստվածաշնչյան պատմությունները որպես դաստիարակության անհրաժեշտ նախապայման ու միջոց Հակոբ Պարոնյանի "Թատրոն․ բարեկամ մանկանց" պարբերականում պարբերականում
Լուսյա Հարությունյան
РЕЗЮМЕПубликуемые номера первого армянского детского журнала «Театр: друг детей» основаны на убеждении, что при его редактировании A. Паронян нисколько не обошел библейскую тему, более того, некоторые рассказы он отобрал и написал со своей точки зрения с намерением преподнести их в доступной для детей форме. Библейские рассказы, опубликованные в журнале, были не только призваны способствовать воспитанию детей, проживающих в армянских семьях Константинополя, но и благодаря им Паронян пытался сформировать у них определенное мировоззрение относительно Бога и веры в Бога, однако это обстоятельство не означают, что желание редактора состояло в том, чтобы поразить детей мотивами чуда. Самое главное, что библейские сюжеты, о которых идет речь в детском журнале, разработаны с таким мастерством и написаны с таким глубокомыслием, что отвечают требованиям детского чтения, а в ряде случаев и присваиваются как сказки. В случае создания детской литературы вышеизложенные соображения заслуживают внимания. Причин для рассмотрения библейской темы в периодическом журнале «Театр: друг детей» несколько. Обращение к Библии было, пожалуй, необходимой предпосылкой, потому что благодаря этому ценность периодического журнала значительно возрастала, а толкования библейских рассказов не только создавали возможность дисциплинировать детей, но и способствовали их благородному и христианскому воспитанию. Под редакцией Пароняна в обзоре рассказов, написанных для западноармянских детей, серия библейских рассказов, опубликованных в «Театре: друг детей», является ядром для раскрытия нравственного значения библейских рассказов и изучения необходимости их присутствия в журнале.SUMMARY The published issues of the first Armenian children's periodical "Theatre: friend to children" are based on the belief that when editing it H. Paronyan did not bypass the biblical theme at all, moreover, he selected some stories and wrote them from his own point of view with the intention of presenting them in an intelligible way for children. The biblical stories published in the periodical were not only intended to promote the upbringing of children living in Armenian families in Constantinople, but also thanks to them Paronyan tried to form a certain worldview in them regarding God and faith in God, however this circumstance does not mean that the editor's desire was to impress children with miraculous motifs. The most important thing is that the biblical stories referred to in the children's periodical are developed with such skill and written with the such profundity that they meet the requirements of the juvenile reading and in some cases are also appropriated as fairy tales. In the case of creating juvenile literature, the above considerations are noteworthy. The reasons for examining the biblical theme in the «Theatre: friend to Children» periodical are several. Turning to the Bible was perhaps a necessary prerequisite, because due to this, the value of the periodical increased signi
摘要亚美尼亚第一本儿童杂志《戏剧:儿童之友》的出版基于这样一个信念,即 A. 帕罗尼扬在编辑这本杂志时完全没有回避圣经主题。帕罗尼扬没有以任何方式绕过圣经主题;此外,他还从自己的视角选择和撰写了一些故事,目的是以儿童可以接受的形式展现这些故事。杂志上发表的圣经故事不仅是为了帮助教育生活在君士坦丁堡亚美尼亚家庭中的儿童,帕罗尼扬还试图通过这些故事让他们形成某种关于上帝和对上帝的信仰的世界观,但这并不意味着编辑的愿望是用奇迹的动机来打动儿童。最重要的是,儿童杂志中讨论的圣经故事以其娴熟的技巧和深邃的思想得到了发展,从而满足了儿童阅读的要求,在某些情况下还被挪用为童话故事。在儿童文学创作方面,上述考虑值得关注。在《剧院:儿童的朋友》期刊中考虑圣经主题的原因有几个。对《圣经》的处理也许是一个必要的先决条件,因为这样做可以大大提高期刊的价值,而对《圣经》故事的诠释不仅创造了一个约束儿童的机会,还有助于培养他们高尚的基督教情操。 剧院:儿童的朋友》中发表的《圣经》故事系列,是帕罗尼安在评论为西 亚美尼亚儿童创作的故事时编辑的,它是发现《圣经》故事的道德意义和探索其在杂志中 出现的必要性的核心。摘要 第一期亚美尼亚儿童期刊《戏剧:儿童的朋友》的出版是基于这样一种信念,即 H. Paronyan 在编辑该期刊时完全没有绕过圣经主题,此外,他选择了一些故事,并从自己的视角编写了这些 故事,目的是以儿童能够理解的方式呈现这些故事。 期刊上发表的圣经故事不仅是为了促进生活在君士坦丁堡亚美尼亚家庭中的儿童的成长,帕罗尼扬还试图通过这些故事在他们心中形成某种关于上帝和对上帝的信仰的世界观,但这并不意味着编辑的愿望是用神奇的主题来打动儿童。最重要的是,儿童期刊中提到的《圣经》故事被巧妙地发展,写得很深刻,符合少年读物的要求,在某些情况下还被挪用为童话故事。就少年文学创作而言,上述考虑值得注意。在《戏剧:孩子们的朋友》期刊中研究圣经主题的原因是多方面的。转向《圣经》也许是一个必要的先决条件,因为这样一来,期刊的价值就大大提高了,而对圣经故事的诠释不仅为约束儿童创造了机会,还有助于培养他们高尚的基督教情操。 在帕罗尼扬的编辑下,在为西亚美尼亚儿童编写的故事概览中,《戏剧:儿童的朋友》中发表的一系列圣经故事是揭示圣经故事的道德意义和研究其在期刊中出现的必要性的核心。
{"title":"Աստվածաշնչյան պատմությունները որպես դաստիարակության անհրաժեշտ նախապայման ու միջոց Հակոբ Պարոնյանի «Թատրոն․ բարեկամ մանկանց» պարբերականում","authors":"Լուսյա Հարությունյան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.12-108","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.12-108","url":null,"abstract":"РЕЗЮМЕ\u0000Публикуемые номера первого армянского детского журнала «Театр: друг детей» основаны на убеждении, что при его редактировании A. Паронян нисколько не обошел библейскую тему, более того, некоторые рассказы он отобрал и написал со своей точки зрения с намерением преподнести их в доступной для детей форме.\u0000 Библейские рассказы, опубликованные в журнале, были не только призваны способствовать воспитанию детей, проживающих в армянских семьях Константинополя, но и благодаря им Паронян пытался сформировать у них определенное мировоззрение относительно Бога и веры в Бога, однако это обстоятельство не означают, что желание редактора состояло в том, чтобы поразить детей мотивами чуда. Самое главное, что библейские сюжеты, о которых идет речь в детском журнале, разработаны с таким мастерством и написаны с таким глубокомыслием, что отвечают требованиям детского чтения, а в ряде случаев и присваиваются как сказки. В случае создания детской литературы вышеизложенные соображения заслуживают внимания.\u0000 Причин для рассмотрения библейской темы в периодическом журнале «Театр: друг детей» несколько. Обращение к Библии было, пожалуй, необходимой предпосылкой, потому что благодаря этому ценность периодического журнала значительно возрастала, а толкования библейских рассказов не только создавали возможность дисциплинировать детей, но и способствовали их благородному и христианскому воспитанию. \u0000 Под редакцией Пароняна в обзоре рассказов, написанных для западноармянских детей, серия библейских рассказов, опубликованных в «Театре: друг детей», является ядром для раскрытия нравственного значения библейских рассказов и изучения необходимости их присутствия в журнале.\u0000\u0000SUMMARY\u0000 The published issues of the first Armenian children's periodical \"Theatre: friend to children\" are based on the belief that when editing it H. Paronyan did not bypass the biblical theme at all, moreover, he selected some stories and wrote them from his own point of view with the intention of presenting them in an intelligible way for children. \u0000 The biblical stories published in the periodical were not only intended to promote the upbringing of children living in Armenian families in Constantinople, but also thanks to them Paronyan tried to form a certain worldview in them regarding God and faith in God, however this circumstance does not mean that the editor's desire was to impress children with miraculous motifs. The most important thing is that the biblical stories referred to in the children's periodical are developed with such skill and written with the such profundity that they meet the requirements of the juvenile reading and in some cases are also appropriated as fairy tales. In the case of creating juvenile literature, the above considerations are noteworthy.\u0000 The reasons for examining the biblical theme in the «Theatre: friend to Children» periodical are several. Turning to the Bible was perhaps a necessary prerequisite, because due to this, the value of the periodical increased signi","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"5 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141348706","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Մայր Աթոռ Ս․ Էջմիածնի շուրջ կատարվող իրադարձությունները 1720-ական թթ․ հայ ազատագրական պայքարի ընթացքում Մայր Աթոռ ռ ражԷջմիածնի շուրջ կատարվող իրադարձություները 1720-ական թթ․ հայ ազատագրական պայքարի ընթացքում ընթացքում
Արմինե Շահբազյան
Данная статья посвящена описанию событий, происходящих вокруг Первопрестольного Святого Эчмиадзина в 20-х годах 18-го века в контексте освободительной борьбы, разворачивающейся в Арцахе и Сюнике. Цель статьи — на основе имеющихся исследований представить выборы Католикоса, а также показать возникшие за это время трудности и пути их преодоления. В методологическом отношении мы попытались сравнить имеющиеся материалы и подвергнуть их историческому анализу. При написании этой работы мы поставили задачу также коснуться такого важного аспекта, как сотрудничество духовных и светских деятелей в ходе армянской освободительной борьбы, особенно отношения к этой национально-освободительной борьбе Католикосов Аствацатура и Карапета. Тема актуальна еще и тем, что как в прошлом, так и в настоящее время Арцах и Сюник были в центре внимания врагов, и необходимо понимать, что беспристрастное изучение национально-освободительных войн важно для того, чтобы сделать правильные выводы и в нынешней ситуации, а также подчеркнуть важность поддержки духовного сословия, которая всегда была необходима во все времена.This article is devoted to the description of the events that took place around the Mother See of Holy Etchmiadzin in the 1720s, in parallel with the liberation struggle that unfolded in Artsakh and Syunik. The aim of the article is to present the election of the Catholicos, the difficulties that arose during that time and their overcoming on the basis of the existing research. We tried to compare the available materials with the historical analysis. When writing the article, we set the task to touch upon the cooperation of spiritual and secular figures during the Armenian liberation struggle, especially the attitude of the Catholicoi Astvatsatur and Karapet towards the liberation struggle. The topic is actual because both in the past and in the present, Artsakh and Syunik were the focus of the enemies’ attention, and it is necessary to understand that an impartial study of the national liberation battles is important in order to draw the right conclusions in the current situation and to emphasize the importance of supporting the clergy, which was necessary at all times.
本文专门描述了 18 世纪 20 年代在阿尔扎赫和叙尼克开展解放斗争的背景下围绕圣埃奇米阿津教廷发生的事件。文章的目的是在现有研究的基础上介绍天主教主教的选举情况,并说明这一时期出现的困难和克服困难的方法。在方法上,我们试图对现有材料进行比较,并对其进行历史分析。在撰写这部著作时,我们还确定了一项任务,即探讨亚美尼亚解放斗争期间精神和世俗人物的合作等重要方面,特别是天主教阿斯特瓦察图和卡拉佩特对这场民族解放斗争的态度。这一主题之所以具有现实意义,还因为阿尔扎赫和叙尼克在过去和现在都是 敌人关注的焦点,必须认识到,公正地研究民族解放战争对于在当前形势下做出正 确结论以及强调神职人员支持的重要性非常重要,这在任何时候都是必要的。本文专门描述了 17 世纪 20 年代在阿尔扎赫和叙尼克开展解放斗争的同时,在圣埃奇米阿津圣 座周围发生的事件。文章的目的是在现有研究的基础上介绍天主教主教的选举情况、当时出现的困难及其克服情况。我们试图将现有材料与历史分析进行比较。在撰写这篇文章时,我们确定的任务是论述亚美尼亚解放斗争期间精神和世俗人物的合作,特别是 Catholicoi Astvatsatur 和 Karapet 对解放斗争的态度。这个话题是实际的,因为无论在过去还是现在,阿尔扎赫和叙尼克都是敌人关注的焦点,而且有必要认识到,公正地研究民族解放战争对于在当前形势下得出正确结论和强调支持神职人员的重要性非常重要,这在任何时候都是必要的。
{"title":"Մայր Աթոռ Ս․ Էջմիածնի շուրջ կատարվող իրադարձությունները 1720-ական թթ․ հայ ազատագրական պայքարի ընթացքում","authors":"Արմինե Շահբազյան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.12-83","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.12-83","url":null,"abstract":"Данная статья посвящена описанию событий, происходящих вокруг Первопрестольного Святого Эчмиадзина в 20-х годах 18-го века в контексте освободительной борьбы, разворачивающейся в Арцахе и Сюнике. Цель статьи — на основе имеющихся исследований представить выборы Католикоса, а также показать возникшие за это время трудности и пути их преодоления. В методологическом отношении мы попытались сравнить имеющиеся материалы и подвергнуть их историческому анализу. При написании этой работы мы поставили задачу также коснуться такого важного аспекта, как сотрудничество духовных и светских деятелей в ходе армянской освободительной борьбы, особенно отношения к этой национально-освободительной борьбе Католикосов Аствацатура и Карапета. Тема актуальна еще и тем, что как в прошлом, так и в настоящее время Арцах и Сюник были в центре внимания врагов, и необходимо понимать, что беспристрастное изучение национально-освободительных войн важно для того, чтобы сделать правильные выводы и в нынешней ситуации, а также подчеркнуть важность поддержки духовного сословия, которая всегда была необходима во все времена.\u0000This article is devoted to the description of the events that took place around the Mother See of Holy Etchmiadzin in the 1720s, in parallel with the liberation struggle that unfolded in Artsakh and Syunik. The aim of the article is to present the election of the Catholicos, the difficulties that arose during that time and their overcoming on the basis of the existing research. We tried to compare the available materials with the historical analysis. When writing the article, we set the task to touch upon the cooperation of spiritual and secular figures during the Armenian liberation struggle, especially the attitude of the Catholicoi Astvatsatur and Karapet towards the liberation struggle. The topic is actual because both in the past and in the present, Artsakh and Syunik were the focus of the enemies’ attention, and it is necessary to understand that an impartial study of the national liberation battles is important in order to draw the right conclusions in the current situation and to emphasize the importance of supporting the clergy, which was necessary at all times.","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"25 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141347359","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Անապակ բաժակի խնդրի մեկնաբանութիւնը Ս. Ներսէս Շնորհալու հայեցակարգում Անապակ բաժակի խնդրի մեկնաբնաւթի↩ւնը ツ.երսէսՇնորհալուհայեցակարգում
Զաքարիա ծայրագույն վարդապետ Բաղումեան
Одним из интересных литургических обычаев Армянской Церкви является Святое Предание Евхаристии с Неразбавленной чашей, которым мы отличаемся от других Христианских церквей. Этот литургический-богословский вопрос на протяжении веков был предметом обсуждения в межцерковных отношениях и богословских диалогах, в некоторых случаях заменяя даже христологические споры. В армянской церковной библиографии сохранилось много апологетических, полемических трудов по данному вопросу, в которых Предстоятели и архимандриты Армянской Церкви отстаивают нашу позицию, трактуя вопрос с библейской, богословской, философской и мистической точек зрения. Проблему Неразбавленной чаши затрагивает также видный богослов, летописец средневековой Армении Святой Нерсес Шнорали во время армяно-византийских церковных переговоров. Эти и другие литургические различия он пытается объяснить стремлением восстановить разорванное единство Церквей, своим широким кругозором, духом братской любви обосновывая позицию и богословское мышление Армянской Церкви. Согласно автору, главное не различия в материалах, а совершение таинства с православной верой и добродетельным поведением, ибо Всемогущий Бог может в Свою истинную Кровь обратить и разбавленное и неразбавленное вино. В качестве главного доказательства он приводит утверждение Иисусом Христом таинства Евхаристии на Тайной Вечере, где нет какого-либо упоминания о добавлении воды. В то время как другие Христианские церкви объясняют свои литургические обычаи истекшими из пронзенного бока Господа кровью и водой, святой Нерсес продолжает святоотеческое толкование этого евангельского отрывка, воду рассматривая символом Святого Крещения, а кровь — Святого Причастия.Using of Unmixed Chalice in the Eucharist is one of the interesting Liturgical practices of the Armenian Church, which distinguishes us from other Christian Churches. This Liturgical-theological issue has been a subject of discussion during inter-church relations and theological dialogues over the centuries, replacing even christological discussions in some cases. There are many discourses and apologetic works on the issue in the Armenian Ecclesiastical Literature, in which the Patriarchs and Fathers of the Armenian Church defend our position, interpreting the problem from Biblical, Theological, Philosophical and Mystical perspectives. The problem of Unmixed Chalice was also reflected by the prominent theologian and chronicler of Medieval Armenia St. Nersēs the Gracious during the Armenian- Byzantine ecclesiastical negotiations. He tries to explain these and other Liturgical differences with the desire to restore the broken Union between the Churches, justifying the position and theological thinking of the Armenian Church with infinite broad-mindedness and the spirit of brotherly love. According to the Author, the importantace is not the differences in materials, but the fulfillment of the Sacrament with orthodox faith and virtuous behavior, because Almighty God can make mixed and
亚美尼亚教会有趣的礼仪习俗之一是圣餐礼的神圣传统,即使用未经稀释的圣杯。几个世纪以来,这一礼仪神学问题一直是教会间关系和神学对话的主题,在某些情况下甚至取代了基督论争端。亚美尼亚教会的书目中保留了许多关于这一问题的辩解和论战著作,亚美尼亚教会的主教和大主教在这些著作中为我们的立场辩护,从圣经、神学、哲学和神秘学的角度解释这一问题。在亚美尼亚-拜占庭教会谈判期间,中世纪亚美尼亚的著名神学家和编年史家 St Nerses Shnorhali 也谈到了未稀释圣杯的问题。他试图以恢复被撕裂的教会统一的愿望来解释这些和其他礼仪上的分歧,以其广阔的视野和兄弟之爱的精神来证明亚美尼亚教会的立场和神学思想是正确的。作者认为,最重要的不是材料的不同,而是以正统的信仰和良善的行为主持圣礼,因为全能的上帝可以将稀释和未稀释的酒变成祂的真血。作为主要证据,他引用了耶稣基督在最后的晚餐中对圣餐圣事的肯定,其中没有提到加水。当其他基督教会用主被刺穿后流出的血和水来解释他们的礼仪做法时,圣奈尔塞斯继续对这段福音进行神圣的神学解释,认为水是圣洗的象征,血是圣餐的象征。几个世纪以来,这一礼仪神学问题一直是教会间关系和神学对话中的讨论主题,在某些情况下甚至取代了基督论的讨论。在亚美尼亚教会文献中有许多关于这一问题的论述和辩护著作,亚美尼亚教会的牧首和教父们在这些著作中捍卫了我们的立场,从《圣经》、神学、哲学和神秘学的角度解释了这一问题。在亚美尼亚-拜占庭教会谈判期间,中世纪亚美尼亚杰出的神学家和编年史家圣-内尔斯(St. Nersēs the Gracious)也反映了未混合圣杯的问题。他试图用无限宽广的胸怀和兄弟之爱的精神来解释这些和其他礼仪上的分歧,以恢复教会之间破裂的联盟,为亚美尼亚教会的立场和神学思想辩护。作者认为,重要的不是材料的不同,而是以正统的信仰和良好的行为履行圣礼,因为全能的上帝可以将混合的和未混合的酒变成祂的真血。作为主要证据,他引用了耶稣在最后的晚餐中设立的圣餐,其中没有提到加水。其他基督教会以 "血和水从主的身边流出 "来解释他们的礼仪传统,而圣奈尔塞斯则延续了教父对福音经文的解释,认为水是洗礼的象征,而血则是圣餐的象征。
{"title":"Անապակ բաժակի խնդրի մեկնաբանութիւնը Ս. Ներսէս Շնորհալու հայեցակարգում","authors":"Զաքարիա ծայրագույն վարդապետ Բաղումեան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.12-28","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.12-28","url":null,"abstract":"Одним из интересных литургических обычаев Армянской Церкви является Святое Предание Евхаристии с Неразбавленной чашей, которым мы отличаемся от других Христианских церквей. Этот литургический-богословский вопрос на протяжении веков был предметом обсуждения в межцерковных отношениях и богословских диалогах, в некоторых случаях заменяя даже христологические споры. В армянской церковной библиографии сохранилось много апологетических, полемических трудов по данному вопросу, в которых Предстоятели и архимандриты Армянской Церкви отстаивают нашу позицию, трактуя вопрос с библейской, богословской, философской и мистической точек зрения. Проблему Неразбавленной чаши затрагивает также видный богослов, летописец средневековой Армении Святой Нерсес Шнорали во время армяно-византийских церковных переговоров. Эти и другие литургические различия он пытается объяснить стремлением восстановить разорванное единство Церквей, своим широким кругозором, духом братской любви обосновывая позицию и богословское мышление Армянской Церкви. Согласно автору, главное не различия в материалах, а совершение таинства с православной верой и добродетельным поведением, ибо Всемогущий Бог может в Свою истинную Кровь обратить и разбавленное и неразбавленное вино. В качестве главного доказательства он приводит утверждение Иисусом Христом таинства Евхаристии на Тайной Вечере, где нет какого-либо упоминания о добавлении воды. В то время как другие Христианские церкви объясняют свои литургические обычаи истекшими из пронзенного бока Господа кровью и водой, святой Нерсес продолжает святоотеческое толкование этого евангельского отрывка, воду рассматривая символом Святого Крещения, а кровь — Святого Причастия.\u0000\u0000\u0000Using of Unmixed Chalice in the Eucharist is one of the interesting Liturgical practices of the Armenian Church, which distinguishes us from other Christian Churches. This Liturgical-theological issue has been a subject of discussion during inter-church relations and theological dialogues over the centuries, replacing even christological discussions in some cases. There are many discourses and apologetic works on the issue in the Armenian Ecclesiastical Literature, in which the Patriarchs and Fathers of the Armenian Church defend our position, interpreting the problem from Biblical, Theological, Philosophical and Mystical perspectives. The problem of Unmixed Chalice was also reflected by the prominent theologian and chronicler of Medieval Armenia St. Nersēs the Gracious during the Armenian- Byzantine ecclesiastical negotiations. He tries to explain these and other Liturgical differences with the desire to restore the broken Union between the Churches, justifying the position and theological thinking of the Armenian Church with infinite broad-mindedness and the spirit of brotherly love. According to the Author, the importantace is not the differences in materials, but the fulfillment of the Sacrament with orthodox faith and virtuous behavior, because Almighty God can make mixed and ","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"391 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139835607","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Անապակ բաժակի խնդրի մեկնաբանութիւնը Ս. Ներսէս Շնորհալու հայեցակարգում Անապակ բաժակի խնդրի մեկնաբնաւթի↩ւնը ツ.երսէսՇնորհալուհայեցակարգում
Զաքարիա ծայրագույն վարդապետ Բաղումեան
Одним из интересных литургических обычаев Армянской Церкви является Святое Предание Евхаристии с Неразбавленной чашей, которым мы отличаемся от других Христианских церквей. Этот литургический-богословский вопрос на протяжении веков был предметом обсуждения в межцерковных отношениях и богословских диалогах, в некоторых случаях заменяя даже христологические споры. В армянской церковной библиографии сохранилось много апологетических, полемических трудов по данному вопросу, в которых Предстоятели и архимандриты Армянской Церкви отстаивают нашу позицию, трактуя вопрос с библейской, богословской, философской и мистической точек зрения. Проблему Неразбавленной чаши затрагивает также видный богослов, летописец средневековой Армении Святой Нерсес Шнорали во время армяно-византийских церковных переговоров. Эти и другие литургические различия он пытается объяснить стремлением восстановить разорванное единство Церквей, своим широким кругозором, духом братской любви обосновывая позицию и богословское мышление Армянской Церкви. Согласно автору, главное не различия в материалах, а совершение таинства с православной верой и добродетельным поведением, ибо Всемогущий Бог может в Свою истинную Кровь обратить и разбавленное и неразбавленное вино. В качестве главного доказательства он приводит утверждение Иисусом Христом таинства Евхаристии на Тайной Вечере, где нет какого-либо упоминания о добавлении воды. В то время как другие Христианские церкви объясняют свои литургические обычаи истекшими из пронзенного бока Господа кровью и водой, святой Нерсес продолжает святоотеческое толкование этого евангельского отрывка, воду рассматривая символом Святого Крещения, а кровь — Святого Причастия.Using of Unmixed Chalice in the Eucharist is one of the interesting Liturgical practices of the Armenian Church, which distinguishes us from other Christian Churches. This Liturgical-theological issue has been a subject of discussion during inter-church relations and theological dialogues over the centuries, replacing even christological discussions in some cases. There are many discourses and apologetic works on the issue in the Armenian Ecclesiastical Literature, in which the Patriarchs and Fathers of the Armenian Church defend our position, interpreting the problem from Biblical, Theological, Philosophical and Mystical perspectives. The problem of Unmixed Chalice was also reflected by the prominent theologian and chronicler of Medieval Armenia St. Nersēs the Gracious during the Armenian- Byzantine ecclesiastical negotiations. He tries to explain these and other Liturgical differences with the desire to restore the broken Union between the Churches, justifying the position and theological thinking of the Armenian Church with infinite broad-mindedness and the spirit of brotherly love. According to the Author, the importantace is not the differences in materials, but the fulfillment of the Sacrament with orthodox faith and virtuous behavior, because Almighty God can make mixed and
亚美尼亚教会有趣的礼仪习俗之一是圣餐礼的神圣传统,即使用未经稀释的圣杯。几个世纪以来,这一礼仪神学问题一直是教会间关系和神学对话的主题,在某些情况下甚至取代了基督论争端。亚美尼亚教会的书目中保留了许多关于这一问题的辩解和论战著作,亚美尼亚教会的主教和大主教在这些著作中为我们的立场辩护,从圣经、神学、哲学和神秘学的角度解释这一问题。在亚美尼亚-拜占庭教会谈判期间,中世纪亚美尼亚的著名神学家和编年史家 St Nerses Shnorhali 也谈到了未稀释圣杯的问题。他试图解释这些和其他礼仪上的分歧,希望恢复教会之间被撕裂的团结,以其广阔的视野和兄弟之爱的精神为亚美尼亚教会的立场和神学思想辩护。作者认为,最重要的不是材料的不同,而是以正统的信仰和良善的行为来举行圣礼,因为全能的上帝可以将稀释和未稀释的酒变成祂的真血。作为主要证据,他引用了耶稣基督在最后的晚餐中对圣餐圣事的肯定,其中没有提到加水。当其他基督教会用主被刺穿后流出的血和水来解释他们的礼仪做法时,圣奈尔塞斯继续对这段福音进行神圣的神学解释,认为水是圣洗的象征,血是圣餐的象征。几个世纪以来,这一礼仪神学问题一直是教会间关系和神学对话中的讨论主题,在某些情况下甚至取代了基督论的讨论。在亚美尼亚教会文献中有许多关于这一问题的论述和辩护著作,亚美尼亚教会的牧首和教父们在这些著作中捍卫了我们的立场,从《圣经》、神学、哲学和神秘学的角度解释了这一问题。在亚美尼亚-拜占庭教会谈判期间,中世纪亚美尼亚杰出的神学家和编年史家圣-内尔斯(St. Nersēs the Gracious)也对未混合圣杯的问题进行了反思。他试图用无限宽广的胸怀和兄弟之爱的精神来解释这些和其他礼仪上的分歧,以恢复教会之间破裂的联盟,为亚美尼亚教会的立场和神学思想辩护。作者认为,重要的不是材料的不同,而是以正统的信仰和良好的行为履行圣礼,因为全能的上帝可以将混合的和未混合的酒变成祂的真血。作为主要证据,他引用了耶稣在最后的晚餐中设立的圣餐,其中没有提到加水。其他基督教会以 "血和水从主的身边流出 "来解释他们的礼仪传统,而圣奈尔塞斯则延续了教父对福音经文的解释,认为水是洗礼的象征,而血则是圣餐的象征。
{"title":"Անապակ բաժակի խնդրի մեկնաբանութիւնը Ս. Ներսէս Շնորհալու հայեցակարգում","authors":"Զաքարիա ծայրագույն վարդապետ Բաղումեան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.12-28","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.12-28","url":null,"abstract":"Одним из интересных литургических обычаев Армянской Церкви является Святое Предание Евхаристии с Неразбавленной чашей, которым мы отличаемся от других Христианских церквей. Этот литургический-богословский вопрос на протяжении веков был предметом обсуждения в межцерковных отношениях и богословских диалогах, в некоторых случаях заменяя даже христологические споры. В армянской церковной библиографии сохранилось много апологетических, полемических трудов по данному вопросу, в которых Предстоятели и архимандриты Армянской Церкви отстаивают нашу позицию, трактуя вопрос с библейской, богословской, философской и мистической точек зрения. Проблему Неразбавленной чаши затрагивает также видный богослов, летописец средневековой Армении Святой Нерсес Шнорали во время армяно-византийских церковных переговоров. Эти и другие литургические различия он пытается объяснить стремлением восстановить разорванное единство Церквей, своим широким кругозором, духом братской любви обосновывая позицию и богословское мышление Армянской Церкви. Согласно автору, главное не различия в материалах, а совершение таинства с православной верой и добродетельным поведением, ибо Всемогущий Бог может в Свою истинную Кровь обратить и разбавленное и неразбавленное вино. В качестве главного доказательства он приводит утверждение Иисусом Христом таинства Евхаристии на Тайной Вечере, где нет какого-либо упоминания о добавлении воды. В то время как другие Христианские церкви объясняют свои литургические обычаи истекшими из пронзенного бока Господа кровью и водой, святой Нерсес продолжает святоотеческое толкование этого евангельского отрывка, воду рассматривая символом Святого Крещения, а кровь — Святого Причастия.\u0000\u0000\u0000Using of Unmixed Chalice in the Eucharist is one of the interesting Liturgical practices of the Armenian Church, which distinguishes us from other Christian Churches. This Liturgical-theological issue has been a subject of discussion during inter-church relations and theological dialogues over the centuries, replacing even christological discussions in some cases. There are many discourses and apologetic works on the issue in the Armenian Ecclesiastical Literature, in which the Patriarchs and Fathers of the Armenian Church defend our position, interpreting the problem from Biblical, Theological, Philosophical and Mystical perspectives. The problem of Unmixed Chalice was also reflected by the prominent theologian and chronicler of Medieval Armenia St. Nersēs the Gracious during the Armenian- Byzantine ecclesiastical negotiations. He tries to explain these and other Liturgical differences with the desire to restore the broken Union between the Churches, justifying the position and theological thinking of the Armenian Church with infinite broad-mindedness and the spirit of brotherly love. According to the Author, the importantace is not the differences in materials, but the fulfillment of the Sacrament with orthodox faith and virtuous behavior, because Almighty God can make mixed and ","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"29 42","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139776044","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Հռոմկլան որպես հայոց կաթողիկոսանիստ եւ տեղի ձեռագրերի հիշատակարանները (ԺԲ. դար) ռոմկլան որպսե հայոց կաթողիկոսանիստ եւտ եղի եձեռագրերի հիշատկարաննրը (Ժ. Բդար)
Կարեն Մաթեւոսյան
Ромкла стала резиденцией армянского католикоса в 1151 году. Правящий здесь армянские католикосы также были светскими владельцами этой крепо- сти. До начала XIII-ого века находящиеся здесь католикосы, начиная с Григора III Пахлавуни (1113—1166) до Григора VI Апирата (1194—1203), были связаны с родом Пахлавуни по материнской линии, и это обстоятельство родства (как поколение св. Григора Просветителя) позволило им последовательно выступать в качестве наследников престола. Памятные записи рукописей относящиеся ко второй половине XII века, являются важным источником истории и культурного наследия Ромклы. Они позволяют внести некоторые дополнения и корректировки по историческим, культурным и другим большим и малым вопросам. Среди них сведения об осложнениях, возникших в Ромкле после смерти католикоса Нерсеса Шнорали до восшествия на престол Григора Тга, выявление даты рождения Нерсеса Шнорали в 1110 году, то, что переписчик Козьма был еще и миниатюристом, подробности создание некоторых рукописей и ценных миниатюрных портретов в Ромкле и т. д. Romkla became the residence of the Armenian Catholicos in 1151. The Armenian Catholicoi ruling there were also the secular owners of that fortress. Until the beginning of the 13th century, the Catholicoi located there, starting from Grigor III Pahlavuni (1113—1166) to Grigor VI Apirat (1194—1203), were connected with the Pahlavuni family on the maternal lineage, and this circumstance of kinship (as the generation of St. Gregory the Illuminator) allowed them to successively act as heirs to the throne. Colophons of manuscripts dating back to the second half of the 12th century are an important source of history and cultural heritage of Romkla. They enable to make some additions and corrections on historical, cultural and other big and small issues. They include information about the complications that arose in Romkla after the death of Catholicos Nerses the Graceful, prior to the accession of Grigor Tgha to the throne; the determination of the date of birth of Nerses the Graceful in 1110, the fact that the scribe Kozma was also a miniaturist, details of the creation of some manuscripts, valuable miniature portraits in Romkla, etc.
1151 年,罗姆克拉成为亚美尼亚天主教主教的居所。统治这里的亚美尼亚天主教主教也是要塞的世俗所有者。直到 13 世纪初,从格里戈尔三世-巴哈乌尼(1113-1166 年)到格里戈尔六世-阿皮拉特(1194-1203 年),在此执政的天主教教主都与巴哈乌尼家族有母系血缘关系,这种亲属关系(就像圣格里戈尔照耀者那一代一样)使他们能够成为连续的王位继承人。12 世纪下半叶值得纪念的手稿记录是罗姆克拉历史和文化遗产的重要来源。它们允许对历史、文化和其他大小事务进行一些补充和更正。其中包括有关天主教主教涅尔塞斯-斯诺拉里(Nerses Shnorali)去世后在格里戈尔-特哈(Grigor Tgha)即位前罗姆克拉出现的复杂情况、涅尔塞斯-斯诺拉里(Nerses Shnorali)1110 年出生日期的确定、抄写员科兹马(Kozma)也是一位微型画师的事实、在罗姆克拉创作一些手稿和珍贵微型画像的细节等信息。罗姆克拉于 1151 年成为亚美尼亚天主教主教的居住地。在那里统治的亚美尼亚天主教徒也是该要塞的世俗所有者。直到 13 世纪初,从格里戈尔三世-巴哈乌尼(1113-1166 年)到格里戈尔六世-阿皮拉特(1194-1203 年),位于该地的天主教教主都与巴哈乌尼家族有母系血缘关系,这种亲属关系(如圣格雷戈里照明师的辈分)使他们能够相继成为王位继承人。12 世纪下半叶的手稿底页是罗姆克拉历史和文化遗产的重要来源。通过它们可以对历史、文化和其他大小问题进行补充和更正。其中包括有关天主教主教纳尔塞斯(Nerses the Graceful)去世后、格里戈尔-特哈(Grigor Tgha)即位前罗姆克拉出现的复杂情况;确定纳尔塞斯(Nerses the Graceful)的出生日期为 1110 年;抄写员科兹马(Kozma)也是一位微型画师;一些手稿的创作细节;罗姆克拉珍贵的微型画像等。
{"title":"Հռոմկլան որպես հայոց կաթողիկոսանիստ եւ տեղի ձեռագրերի հիշատակարանները (ԺԲ. դար)","authors":"Կարեն Մաթեւոսյան","doi":"10.56737/2953-7843-2023.08-42","DOIUrl":"https://doi.org/10.56737/2953-7843-2023.08-42","url":null,"abstract":"Ромкла стала резиденцией армянского католикоса в 1151 году. Правящий здесь армянские католикосы также были светскими владельцами этой крепо- сти. До начала XIII-ого века находящиеся здесь католикосы, начиная с Григора III Пахлавуни (1113—1166) до Григора VI Апирата (1194—1203), были связаны с родом Пахлавуни по материнской линии, и это обстоятельство родства (как поколение св. Григора Просветителя) позволило им последовательно выступать в качестве наследников престола. Памятные записи рукописей относящиеся ко второй половине XII века, являются важным источником истории и культурного наследия Ромклы. Они позволяют внести некоторые дополнения и корректировки по историческим, культурным и другим большим и малым вопросам. Среди них сведения об осложнениях, возникших в Ромкле после смерти католикоса Нерсеса Шнорали до восшествия на престол Григора Тга, выявление даты рождения Нерсеса Шнорали в 1110 году, то, что переписчик Козьма был еще и миниатюристом, подробности создание некоторых рукописей и ценных миниатюрных портретов в Ромкле и т. д. Romkla became the residence of the Armenian Catholicos in 1151. The Armenian Catholicoi ruling there were also the secular owners of that fortress. Until the beginning of the 13th century, the Catholicoi located there, starting from Grigor III Pahlavuni (1113—1166) to Grigor VI Apirat (1194—1203), were connected with the Pahlavuni family on the maternal lineage, and this circumstance of kinship (as the generation of St. Gregory the Illuminator) allowed them to successively act as heirs to the throne. Colophons of manuscripts dating back to the second half of the 12th century are an important source of history and cultural heritage of Romkla. They enable to make some additions and corrections on historical, cultural and other big and small issues. They include information about the complications that arose in Romkla after the death of Catholicos Nerses the Graceful, prior to the accession of Grigor Tgha to the throne; the determination of the date of birth of Nerses the Graceful in 1110, the fact that the scribe Kozma was also a miniaturist, details of the creation of some manuscripts, valuable miniature portraits in Romkla, etc.","PeriodicalId":505631,"journal":{"name":"«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал","volume":"226 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139172485","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
«Էջմիածին» կրոնագիտական և հայագիտական ամսագիր=“Etchmiadzin” Theological and Armenological Journal=«Эчмиадзин» религиоведческий и арменоведческий журнал
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1