首页 > 最新文献

English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism最新文献

英文 中文
Amereida, First Volume 阿米瑞达》,第一卷
Colectivo Amereida
{"title":"Amereida, First Volume","authors":"Colectivo Amereida","doi":"10.7764/esla.74755","DOIUrl":"https://doi.org/10.7764/esla.74755","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":512787,"journal":{"name":"English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism","volume":"508 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140480036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Introduction to Translation 翻译入门
Maxwell Woods
{"title":"Introduction to Translation","authors":"Maxwell Woods","doi":"10.7764/esla.74703","DOIUrl":"https://doi.org/10.7764/esla.74703","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":512787,"journal":{"name":"English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism","volume":"787 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140476451","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Alberto Cruz Covarrubias: breve reseña biográfica 阿尔贝托-克鲁斯-科瓦鲁比亚斯:简历
Pablo Chiuminatto, Sara Browne
{"title":"Alberto Cruz Covarrubias: breve reseña biográfica","authors":"Pablo Chiuminatto, Sara Browne","doi":"10.7764/esla.74709","DOIUrl":"https://doi.org/10.7764/esla.74709","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":512787,"journal":{"name":"English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism","volume":"183 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140475637","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation(s) From Our America(s) / Translation(s) From Abya Yala / Translation(s) From Amereida. Notes For A Decolonial Intervention 译自《我们的美国》/《阿比亚亚拉》/《阿梅里达》。非殖民化干预笔记
Gabriela A. Veronelli
This article raises two clusters of decolonial questions. The first is the cluster around the discourse or idea of an 'invention' of America in Amereida, the second includes questions regarding the possibility of a decolonial translation of Amereida. More precisely, the second cluster focuses on how to translate the linguistic multiplicity and multiplicity of ideas present in Amereida in a decolonial way that rejects monological unification and affirms an epistemic and ontological multiplicity. In the article, I try to reveal the coloniality of the epic given that revealing its coloniality is the first step to decolonize.
本文提出了两组非殖民化问题。第一组是围绕《阿梅里达》中 "发明 "美国的论述或观点,第二组包括有关《阿梅里达》非殖民翻译的可能性的问题。更确切地说,第二组问题的重点是如何以一种非殖民主义的方式翻译《阿梅里达》中的语言多重性和思想多重性,即拒绝一元论的统一,肯定认识论和本体论的多重性。在文章中,我试图揭示史诗的殖民性,因为揭示其殖民性是非殖民化的第一步。
{"title":"Translation(s) From Our America(s) / Translation(s) From Abya Yala / Translation(s) From Amereida. Notes For A Decolonial Intervention","authors":"Gabriela A. Veronelli","doi":"10.7764/esla.74753","DOIUrl":"https://doi.org/10.7764/esla.74753","url":null,"abstract":"This article raises two clusters of decolonial questions. The first is the cluster around the discourse or idea of an 'invention' of America in Amereida, the second includes questions regarding the possibility of a decolonial translation of Amereida. More precisely, the second cluster focuses on how to translate the linguistic multiplicity and multiplicity of ideas present in Amereida in a decolonial way that rejects monological unification and affirms an epistemic and ontological multiplicity. In the article, I try to reveal the coloniality of the epic given that revealing its coloniality is the first step to decolonize.","PeriodicalId":512787,"journal":{"name":"English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism","volume":"301 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140471735","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Influence of the Translation Tradition on the Construction of Identity: Analysis of the English Translation of Amereida 翻译传统对身份构建的影响:阿梅瑞达》英译本分析
Virginia Mattioli
This article raises two clusters of decolonial questions. The first is the cluster around the discourse or idea of an 'invention' of America in Amereida, the second includes questions regarding the possibility of a decolonial translation of Amereida. More precisely, the second cluster focuses on how to translate the linguistic multiplicity and multiplicity of ideas present in Amereida in a decolonial way that rejects monological unification and affirms an epistemic and ontological multiplicity. In the article, I try to reveal the coloniality of the epic given that revealing its coloniality is the first step to decolonize.
本文提出了两组非殖民化问题。第一组是围绕《阿梅里达》中 "发明 "美国的论述或观点,第二组包括有关《阿梅里达》非殖民翻译的可能性的问题。更确切地说,第二组问题的重点是如何以一种非殖民主义的方式翻译《阿梅里达》中的语言多重性和思想多重性,即拒绝一元论的统一,肯定认识论和本体论的多重性。在文章中,我试图揭示史诗的殖民性,因为揭示其殖民性是非殖民化的第一步。
{"title":"The Influence of the Translation Tradition on the Construction of Identity: Analysis of the English Translation of Amereida","authors":"Virginia Mattioli","doi":"10.7764/esla.74749","DOIUrl":"https://doi.org/10.7764/esla.74749","url":null,"abstract":"This article raises two clusters of decolonial questions. The first is the cluster around the discourse or idea of an 'invention' of America in Amereida, the second includes questions regarding the possibility of a decolonial translation of Amereida. More precisely, the second cluster focuses on how to translate the linguistic multiplicity and multiplicity of ideas present in Amereida in a decolonial way that rejects monological unification and affirms an epistemic and ontological multiplicity. In the article, I try to reveal the coloniality of the epic given that revealing its coloniality is the first step to decolonize.","PeriodicalId":512787,"journal":{"name":"English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism","volume":"417 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140472974","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Amereida: An Ever-Expanding Archive Amereida:不断扩大的档案馆
María Teresa Johanson
The journey of Amereida and the poem Amereida can be read as a project of poetic refoundation of the American continent, which is the foundation of the Open City. They also form the basis of an aesthetic, political and formative project in full force and originate an extensive archive. This article analyzes different dimensions of Amereida in relation to a vast archive of writings, images, displacements and supports in intermediate formats. From this perspective, it is proposed that Amereida exceeds the idea of the archive associated with the preservation of memory to expose a performative condition (Taylor) integrated to the utopian dimension (Groys) with an open character that is projected to the present day. Following these orientations, this article analyzes displacement and travel writing as an archive-repertoire with a performative and digital character. Likewise, the poem Amereida is interpreted as a poetics that reactivates the archive of Latin American literature, at the same time that it elaborates a new literary and visual cartography of the continent. Finally, it addresses the utopian impulse of the foundation of the Open City, from which new media archives derive from gender perspectives. The integration of these dimensions projects the actuality of Amereida and its power to shape an expanding archive.
阿梅雷达》之旅和诗歌《阿梅雷达》可以被解读为一个美洲大陆诗意再建构的项目,这也是开放城市的基础。它们还构成了一个美学、政治和塑造项目的基础,并产生了一个广泛的档案。本文分析了《阿梅里达》的不同层面,以及大量的文字、图像、位移和中间格式支持档案。从这一角度出发,本文认为《阿梅里达》超越了与保存记忆相关的档案概念,揭示了一种表演性条件(泰勒),与乌托邦维度(格罗伊斯)融为一体,具有开放性特征,并投射到当代。根据这些方向,本文分析了作为具有表演性和数字化特征的档案-剧目的流离失所和旅行写作。同样,《阿梅里达》这首诗也被解释为一种诗学,它重新激活了拉丁美洲文学的档案,同时为拉丁美洲大陆绘制了一幅新的文学和视觉地图。最后,它还探讨了建立 "开放城市 "的乌托邦冲动,新媒体档案从性别视角衍生而来。这些方面的整合体现了《阿梅里达》的现实性及其塑造不断扩大的档案的力量。
{"title":"Amereida: An Ever-Expanding Archive","authors":"María Teresa Johanson","doi":"10.7764/esla.74751","DOIUrl":"https://doi.org/10.7764/esla.74751","url":null,"abstract":"The journey of Amereida and the poem Amereida can be read as a project of poetic refoundation of the American continent, which is the foundation of the Open City. They also form the basis of an aesthetic, political and formative project in full force and originate an extensive archive. This article analyzes different dimensions of Amereida in relation to a vast archive of writings, images, displacements and supports in intermediate formats. From this perspective, it is proposed that Amereida exceeds the idea of the archive associated with the preservation of memory to expose a performative condition (Taylor) integrated to the utopian dimension (Groys) with an open character that is projected to the present day. Following these orientations, this article analyzes displacement and travel writing as an archive-repertoire with a performative and digital character. Likewise, the poem Amereida is interpreted as a poetics that reactivates the archive of Latin American literature, at the same time that it elaborates a new literary and visual cartography of the continent. Finally, it addresses the utopian impulse of the foundation of the Open City, from which new media archives derive from gender perspectives. The integration of these dimensions projects the actuality of Amereida and its power to shape an expanding archive.","PeriodicalId":512787,"journal":{"name":"English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism","volume":"366 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140471036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Notícula al texto Improvisación de Alberto Cruz C. 阿尔贝托-克鲁兹-C.的《即兴创作笔记》(Notícula al texto Improvisación by Alberto Cruz C.
Pablo Chiuminatto, Sara Browne
{"title":"Notícula al texto Improvisación de Alberto Cruz C.","authors":"Pablo Chiuminatto, Sara Browne","doi":"10.7764/esla.74741","DOIUrl":"https://doi.org/10.7764/esla.74741","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":512787,"journal":{"name":"English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism","volume":"59 27","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140476250","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
invención de Amereida: El contracanto de Godofredo Iommi en la poesía americana del siglo XX 阿梅瑞达的发明:20 世纪美国诗歌中戈多弗雷多-约米的反圣歌
Manuel Florencio Sanfuentes
{"title":"invención de Amereida: El contracanto de Godofredo Iommi en la poesía americana del siglo XX","authors":"Manuel Florencio Sanfuentes","doi":"10.7764/esla.74643","DOIUrl":"https://doi.org/10.7764/esla.74643","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":512787,"journal":{"name":"English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140481588","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1