首页 > 最新文献

ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS最新文献

英文 中文
Ian McEwan’s Nutshell : A Creative Misreading of Hamlet 伊恩·麦克尤恩的《果壳:对哈姆雷特的创造性误读》
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-12 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2281298
Jinan Cui, Junwu Tian
{"title":"Ian McEwan’s <i>Nutshell</i> : A Creative Misreading of <i>Hamlet</i>","authors":"Jinan Cui, Junwu Tian","doi":"10.1080/0895769x.2023.2281298","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2281298","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135038510","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Spatial Narrative Interpretation of The Story of an Hour 《一小时的故事》的空间叙事解读
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-12 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2281300
Aihua Hu
Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. This is a note from https://www.owleyes.org/text/the-story-of-an-hour/read/chopins-short-story. Subsequent citations are noted with only “1”.
点击放大图片点击缩小图片披露声明作者未发现潜在的利益冲突。这是来自https://www.owleyes.org/text/the-story-of-an-hour/read/chopins-short-story的留言。随后的引用只标注“1”。
{"title":"A Spatial Narrative Interpretation of <i>The Story of an Hour</i>","authors":"Aihua Hu","doi":"10.1080/0895769x.2023.2281300","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2281300","url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. This is a note from https://www.owleyes.org/text/the-story-of-an-hour/read/chopins-short-story. Subsequent citations are noted with only “1”.","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135038834","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Katherine Mansfield’s “Bliss”: A Portrait of the Bourgeoisie 凯瑟琳·曼斯菲尔德的《幸福》:资产阶级肖像
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-09 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2272250
Jian Choe
Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. In a letter to John Middleton Murry of 28 February 1918, Mansfield noted the real-life origin of “Bliss”: “I have enjoyed writing it. […] You will ‘recognise’ some of the people. Eddie of course is a fish out of the Garsington pond (which gives me a joy) and Harry is touched upon W. L. G[eorge]. Miss Fulton is ‘my own invention’” (Letters II 98).2. Mansfield, with her colonial nouveau riche background, developed an ambiguous friendship with the elite circles. For a detailed account, see Tomalin, 149–59 passim.3. Katherine Mansfield, Bliss and Other Stories (Harmondsworth: Penguin, 1975), 95–96; hereafter cited parenthetically in the text.4. Alpers deems Harry “a sort of stock stockbroker” (274).5. My argument in this section is indebted to Veblen.6. Original emphasis. Dilworth points out that the italics in the conversation denote an “extreme upper-class accent” (145).
点击放大图片点击缩小图片披露声明作者未发现潜在的利益冲突。在1918年2月28日写给约翰·米德尔顿·默里的信中,曼斯菲尔德提到了“幸福”这个词的真实起源:“我很喜欢写这个词。你会“认出”其中一些人。埃迪当然是一条从加辛顿池塘里出来的鱼(这让我很开心),而哈利则被w·l·G(乔治)感动了。富尔顿小姐是‘我自己发明的’”(《书信》第98期)。曼斯菲尔德的背景是殖民地的暴发户,她与精英圈建立了暧昧的友谊。有关详细说明,请参见Tomalin, 149-59 pasem。凯瑟琳·曼斯菲尔德,《幸福和其他故事》(哈蒙兹沃斯:企鹅出版社,1975),第95-96页;下文在文中附括号引用。Alpers认为Harry是“某种股票经纪人”(274)。我在这一节的论点要感谢凡勃伦。最初的重点。迪尔沃斯指出,对话中的斜体表示一种“极端的上流社会口音”(145)。
{"title":"Katherine Mansfield’s “Bliss”: A Portrait of the Bourgeoisie","authors":"Jian Choe","doi":"10.1080/0895769x.2023.2272250","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2272250","url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. In a letter to John Middleton Murry of 28 February 1918, Mansfield noted the real-life origin of “Bliss”: “I have enjoyed writing it. […] You will ‘recognise’ some of the people. Eddie of course is a fish out of the Garsington pond (which gives me a joy) and Harry is touched upon W. L. G[eorge]. Miss Fulton is ‘my own invention’” (Letters II 98).2. Mansfield, with her colonial nouveau riche background, developed an ambiguous friendship with the elite circles. For a detailed account, see Tomalin, 149–59 passim.3. Katherine Mansfield, Bliss and Other Stories (Harmondsworth: Penguin, 1975), 95–96; hereafter cited parenthetically in the text.4. Alpers deems Harry “a sort of stock stockbroker” (274).5. My argument in this section is indebted to Veblen.6. Original emphasis. Dilworth points out that the italics in the conversation denote an “extreme upper-class accent” (145).","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135242481","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Richard Aldington’s Allegory of Reading: The Eaten Heart 理查德·奥丁顿的阅读寓言:被吃掉的心
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-26 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2272256
Daniel Kempton
Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).
点击放大图片点击缩小图片披露声明作者未发现潜在的利益冲突。
{"title":"Richard Aldington’s Allegory of Reading: <i>The Eaten Heart</i>","authors":"Daniel Kempton","doi":"10.1080/0895769x.2023.2272256","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2272256","url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136376963","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Memory as Techné: Remapping the Beckettian Dynamics of Remembrance in That Time 作为技术的记忆:重新描绘那个时代贝克特式的记忆动态
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-24 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2272253
Shahriyar Mansouri
ABSTRACTThis short article examines the significance of memory in Beckett’s works, in particular That Time. Memory appears as a reality-making technique that immortalizes fleeting vignettes of human vicissitude. On the one hand, such intimations of memory and mobilization of personal history in Beckett’s works have been read as coping mechanisms that helped Beckett to survive a series of traumatic events, and on the other, they have been examined as the author’s self-evaluative efforts. Beckett’s appropriation of memory can be understood as a critical techné, a ventriloquial kaleidoscopic apparatus that enables the author to revisit and critique the lines of flight and their existential residues that remained in his memory. This short article examines Beckett’s use of personal memory as an animate, visceral device, a diachronic means of reading the past, or an apparatus that dwells in a space beyond intended generic contestations, and categorical definitions of memory as an agent of registering temporalities. Memory, in this respect, becomes a marker of personal cartography expressed through stories as techné. Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1. David Ross translates technê as art (Oxford 2009), while in Roger Crisp’s translation the term appears as skills.2. Henceforth, QT.
摘要本文探讨了记忆在贝克特作品中的重要意义,尤其是《那个时代》。记忆似乎是一种创造现实的技术,使人类变迁的短暂片段永垂不朽。一方面,贝克特作品中的这种记忆暗示和个人历史动员被解读为帮助贝克特在一系列创伤性事件中幸存下来的应对机制,另一方面,它们被视为作者自我评价的努力。贝克特对记忆的运用可以被理解为一种批判技术,一种腹语式的万花筒装置,使作者能够重新审视和批判他记忆中留下的飞行路线及其存在主义残留物。这篇短文考察了贝克特将个人记忆作为一种有生命的、内在的装置,一种阅读过去的历时性手段,或者是一种存在于预期的一般性争论之外的空间中的装置,以及将记忆作为记录暂时性的代理人的绝对定义。在这方面,记忆成为通过故事作为技术表达的个人制图的标记。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。大卫·罗斯将technê翻译为艺术(牛津2009),而在罗杰·克里斯普的翻译中,这个词出现为技能。从今以后,QT。
{"title":"Memory as Techné: Remapping the Beckettian Dynamics of Remembrance in <i>That Time</i>","authors":"Shahriyar Mansouri","doi":"10.1080/0895769x.2023.2272253","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2272253","url":null,"abstract":"ABSTRACTThis short article examines the significance of memory in Beckett’s works, in particular That Time. Memory appears as a reality-making technique that immortalizes fleeting vignettes of human vicissitude. On the one hand, such intimations of memory and mobilization of personal history in Beckett’s works have been read as coping mechanisms that helped Beckett to survive a series of traumatic events, and on the other, they have been examined as the author’s self-evaluative efforts. Beckett’s appropriation of memory can be understood as a critical techné, a ventriloquial kaleidoscopic apparatus that enables the author to revisit and critique the lines of flight and their existential residues that remained in his memory. This short article examines Beckett’s use of personal memory as an animate, visceral device, a diachronic means of reading the past, or an apparatus that dwells in a space beyond intended generic contestations, and categorical definitions of memory as an agent of registering temporalities. Memory, in this respect, becomes a marker of personal cartography expressed through stories as techné. Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1. David Ross translates technê as art (Oxford 2009), while in Roger Crisp’s translation the term appears as skills.2. Henceforth, QT.","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135315760","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“In the Grip of Grue”: The Fascination with Horror in Cormac McCarthy’s Suttree “在格鲁的控制下”:科马克·麦卡锡的《萨特里》中对恐怖的迷恋
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-23 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2272260
Russell M. Hillier
Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.
点击放大图片点击缩小图片披露声明作者未报告潜在的利益冲突。
{"title":"“In the Grip of Grue”: The Fascination with Horror in Cormac McCarthy’s <i>Suttree</i>","authors":"Russell M. Hillier","doi":"10.1080/0895769x.2023.2272260","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2272260","url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135367108","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An Unheimlich Wanderer: Mick’s Spatial Anxiety in Carson McCullers’s The Heart Is a Lonely Hunter 卡森·麦卡勒斯《心是一个孤独的猎人》中米克的空间焦虑
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-23 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2272259
Xuanyuan Li
ABSTRACTSpace and anxiety are intimately intertwined, as is reflected in Carson McCullers’s The Heart Is a Lonely Hunter. This article focuses on one of the main characters Mick Kelly, who, throughout the novel, is beset by spatial anxiety which in essence stems from the unhomely feeling. It firstly defines the German terms, namely heimlich and unheimlich, examining the way in which spatial anxiety is represented in and out of the house. Furthermore, the possible causes pertaining to politics in the house and the conflict between private and public spaces are determined. It is worth nothing that spatial anxiety is a universal experience of humans, which resonates with Lukács’s “transcendental homelessness.” By explicating Mick’s various strategies for dispelling spatial anxiety, it is concluded that mapping, in the metaphorical form of projecting and wandering, constitutes an effective way to cope with spatial anxiety, when a sense of disorientation permeates the modern labyrinthine world. Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1. All the quotations from this source are my translation.2. Here, the German term unheimlich is translated into English as “uncanny.”3. Unheimlichkeit is the noun form of unheimlich, which could be translated as “uncanniness.” The reason why I insist on using those German terms is that the English terms “uncanny” and “uncanniness” are not exact equivalents of the German ones by which I intend to emphasize their relation to the home. Besides, in German, all the nouns e.g. Heimlichkeit and Unheimlichkeit should be capitalized, as is shown in this article.
摘要空间与焦虑紧密地交织在一起,正如卡森·麦卡勒斯的《心是孤独的猎人》所反映的那样。本文以小说的主人公之一米克·凯利为研究对象,他在整部小说中一直被空间焦虑所困扰,而空间焦虑的根源在于他的陌生感。它首先定义了德语术语,即海姆利克法和非海姆利克法,研究了空间焦虑在室内和室外的表现方式。此外,还确定了与住宅中的政治以及私人空间和公共空间之间的冲突有关的可能原因。空间焦虑是人类的普遍体验,这与Lukács的“先验的无家可归”产生了共鸣,这一点毫无价值。通过对米克消解空间焦虑的各种策略的阐释,作者得出结论:当迷失感渗透到现代迷宫般的世界时,映射以投射和漫游的隐喻形式构成了一种应对空间焦虑的有效方式。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。本资料中的所有引语均为我的翻译。在这里,德语术语unheimlich被翻译成英语为“不可思议”。Unheimlichkeit是unheimlich的名词形式,可以翻译为“不可思议”。我坚持使用这些德语术语的原因是,英语术语“不可思议”和“不可思议”与我想强调它们与家庭关系的德语术语并不完全等同。此外,在德语中,所有的名词,如Heimlichkeit和Unheimlichkeit都应该大写,如本文所示。
{"title":"An <i>Unheimlich</i> Wanderer: Mick’s Spatial Anxiety in Carson McCullers’s <i>The Heart Is a Lonely Hunter</i>","authors":"Xuanyuan Li","doi":"10.1080/0895769x.2023.2272259","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2272259","url":null,"abstract":"ABSTRACTSpace and anxiety are intimately intertwined, as is reflected in Carson McCullers’s The Heart Is a Lonely Hunter. This article focuses on one of the main characters Mick Kelly, who, throughout the novel, is beset by spatial anxiety which in essence stems from the unhomely feeling. It firstly defines the German terms, namely heimlich and unheimlich, examining the way in which spatial anxiety is represented in and out of the house. Furthermore, the possible causes pertaining to politics in the house and the conflict between private and public spaces are determined. It is worth nothing that spatial anxiety is a universal experience of humans, which resonates with Lukács’s “transcendental homelessness.” By explicating Mick’s various strategies for dispelling spatial anxiety, it is concluded that mapping, in the metaphorical form of projecting and wandering, constitutes an effective way to cope with spatial anxiety, when a sense of disorientation permeates the modern labyrinthine world. Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1. All the quotations from this source are my translation.2. Here, the German term unheimlich is translated into English as “uncanny.”3. Unheimlichkeit is the noun form of unheimlich, which could be translated as “uncanniness.” The reason why I insist on using those German terms is that the English terms “uncanny” and “uncanniness” are not exact equivalents of the German ones by which I intend to emphasize their relation to the home. Besides, in German, all the nouns e.g. Heimlichkeit and Unheimlichkeit should be capitalized, as is shown in this article.","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135367118","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hardy’s Intertextual Use of English Drama in The Return of the Native 哈代在《还乡》中对英语戏剧的互文运用
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-19 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2263515
Takashi Yoshinaka
Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1. See, for example, Daniel: “Classics, ancient and modern, are echoed throughout a novel with ‘aspirations to classically tragic status’.”2. See, for example, the following works: Weber; Gwynn; Taylor, “Hardy’s Copy of Hamlet,” and “Hardy and Hamlet:” Anderson.3. I.e., The Dramatic Works of William Shakespeare, ed. Singer, now in the Dorset County Museum. See Taylor 87.4. Hardy, The Return of the Native 357. Subsequent references to this edition are given parenthetically in the text.5. See Barrineau 439.6. Martin, coming up with three possibilities―suicide, accidental drowning, and Hardy’s deliberate irresolution―argues for the third non-committal view (625).7. Concerning Hardy’s allusive technique, for example, Marsden says that “The sources … are ultimately unimportant because they have been absorbed and often transformed by the creative personality of the poet” (232).8. Sarah Siddons as the Tragic Muse, or Mrs Siddons as the Tragic Muse is a portrait finished in 1784 by Sir Joshua Reynolds. Bullen says that “from an early age he possessed a keen interest in all kinds of painting, ancient and modern,” and suggests that he first had occasion to see the work of Reynolds at the International Exhibition held in London in 1862 (213–214).9. Eggenschwiler sees the greatness of Eustacia as mock heroic. If so, the fact that when an adaptation of Eustacia’s last soliloquy was staged in 1920, “the threatening intensities of Hardy’s major main plots” failed to be conveyed to the audience does not seem to be a simple matter of the actress’s capability. See Wilson 114.10. Hardy’s library in Dorset County Museum (Dorchester, Dorset, UK.) includes The Dramatic Works of John Webster, 4 vols. (1857), and Volume II contains The White Devil and The Duchess of Malfi, which has notes and comments written by Hardy’s hand.11. Anderson noted three instances of the “[p]ossible influence” of The Duchess of Malfi (498), but does not mention the passage I cited and discussed.12. See also Webster, The Duchess of Malfi, 219, footnote.13. Daniel argues that the value of courtly Renaissance romance, to whose world Eustacia belongs, was destroyed by the Miltonic ethical view, and in the Victorian era supported by “the middle-class heroism of work, perseverance, faith, and the low wisdom of surviving in a world of paradise lost” (262).14. According to Florence Hardy, The Later Years of Thomas Hardy, 1892–1928, Hardy refers to Clym as “the nicest of all my heroes, and not a bit like me” (151).15. One of a succession of diary entries (15–21 October 1888), cited in Hardy, The Life 224.16. Taylor, “Hardy and Hamlet” 46, has pointed out that Hardy used this line in Two on a Tower (1882).
点击增大图片尺寸点击减小图片尺寸披露声明作者未发现潜在的利益冲突。例如,丹尼尔说:“经典,古代的和现代的,在整部小说中都回响着‘对古典悲剧地位的渴望’。”例如,请看以下作品:韦伯;格温;泰勒的《哈代抄写的哈姆雷特》和《哈代与哈姆雷特:安德森》。例如,《威廉·莎士比亚戏剧作品》,由辛格编著,现藏于多塞特郡博物馆。见泰勒87.4。哈代,《还乡》357页。随后对这一版本的参考资料在正文中插入说明。参见Barrineau 439.6。马丁提出了三种可能性——自杀、意外溺水和哈代故意的犹豫不决——为第三种不承担责任的观点辩护(625)。例如,关于哈代的暗指技巧,马斯登说:“来源……最终是不重要的,因为它们已经被诗人的创造性人格所吸收并经常被改造”(232)。莎拉·西登斯扮演悲剧缪斯,或者西登斯夫人扮演悲剧缪斯是约书亚·雷诺兹爵士在1784年完成的一幅肖像画。布伦说,“从很小的时候起,他就对各种各样的绘画,古代的和现代的都有浓厚的兴趣,”并暗示他第一次有机会看到雷诺兹的作品是在1862年(213-214)在伦敦举行的国际展览上。Eggenschwiler认为游苔莎的伟大是一种模拟英雄。如果是这样的话,当尤斯塔莎最后的独白改编于1920年上演时,“哈代主要情节的威胁强度”未能传达给观众,这一事实似乎并不仅仅是女演员能力的问题。参见Wilson 114.10。哈代的图书馆在多塞特县博物馆(多切斯特,多塞特,英国)包括约翰韦伯斯特的戏剧作品,4卷。(1857),第二卷包括《白魔鬼》和《马尔菲公爵夫人》,其中有哈代手写的笔记和评论。Anderson指出了《the Duchess of Malfi》(498)“[p]可能的影响”的三个例子,但没有提到我引用和讨论的段落。参见韦伯斯特,《马尔菲公爵夫人》,219年,脚注13。丹尼尔认为,宫廷文艺复兴时期的浪漫主义的价值,尤斯塔西亚属于这个世界,被弥尔顿的伦理观点摧毁了,在维多利亚时代,“中产阶级的英雄主义的工作,毅力,信仰,和在一个失去的天堂世界中生存的低智慧”(262)。根据弗洛伦斯·哈代的《托马斯·哈代的晚年》(1892-1928),哈代将克莱姆称为“我所有英雄中最善良的,但一点也不像我”(151)。1888年10月15日至21日的一系列日记之一,引自哈代的《生平》224.16泰勒在《哈代与哈姆雷特》46中指出,哈代在《双塔上》(1882)中使用了这句话。
{"title":"Hardy’s Intertextual Use of English Drama in <i>The Return of the Native</i>","authors":"Takashi Yoshinaka","doi":"10.1080/0895769x.2023.2263515","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2263515","url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1. See, for example, Daniel: “Classics, ancient and modern, are echoed throughout a novel with ‘aspirations to classically tragic status’.”2. See, for example, the following works: Weber; Gwynn; Taylor, “Hardy’s Copy of Hamlet,” and “Hardy and Hamlet:” Anderson.3. I.e., The Dramatic Works of William Shakespeare, ed. Singer, now in the Dorset County Museum. See Taylor 87.4. Hardy, The Return of the Native 357. Subsequent references to this edition are given parenthetically in the text.5. See Barrineau 439.6. Martin, coming up with three possibilities―suicide, accidental drowning, and Hardy’s deliberate irresolution―argues for the third non-committal view (625).7. Concerning Hardy’s allusive technique, for example, Marsden says that “The sources … are ultimately unimportant because they have been absorbed and often transformed by the creative personality of the poet” (232).8. Sarah Siddons as the Tragic Muse, or Mrs Siddons as the Tragic Muse is a portrait finished in 1784 by Sir Joshua Reynolds. Bullen says that “from an early age he possessed a keen interest in all kinds of painting, ancient and modern,” and suggests that he first had occasion to see the work of Reynolds at the International Exhibition held in London in 1862 (213–214).9. Eggenschwiler sees the greatness of Eustacia as mock heroic. If so, the fact that when an adaptation of Eustacia’s last soliloquy was staged in 1920, “the threatening intensities of Hardy’s major main plots” failed to be conveyed to the audience does not seem to be a simple matter of the actress’s capability. See Wilson 114.10. Hardy’s library in Dorset County Museum (Dorchester, Dorset, UK.) includes The Dramatic Works of John Webster, 4 vols. (1857), and Volume II contains The White Devil and The Duchess of Malfi, which has notes and comments written by Hardy’s hand.11. Anderson noted three instances of the “[p]ossible influence” of The Duchess of Malfi (498), but does not mention the passage I cited and discussed.12. See also Webster, The Duchess of Malfi, 219, footnote.13. Daniel argues that the value of courtly Renaissance romance, to whose world Eustacia belongs, was destroyed by the Miltonic ethical view, and in the Victorian era supported by “the middle-class heroism of work, perseverance, faith, and the low wisdom of surviving in a world of paradise lost” (262).14. According to Florence Hardy, The Later Years of Thomas Hardy, 1892–1928, Hardy refers to Clym as “the nicest of all my heroes, and not a bit like me” (151).15. One of a succession of diary entries (15–21 October 1888), cited in Hardy, The Life 224.16. Taylor, “Hardy and Hamlet” 46, has pointed out that Hardy used this line in Two on a Tower (1882).","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135729268","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Two Possible Sources in F. Scott Fitzgerald’s “The Curious Case of Benjamin Button” f·斯科特·菲茨杰拉德《本杰明·巴顿奇案》的两个可能来源
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-05 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2265979
Wook-Dong Kim
Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).
点击放大图片点击缩小图片披露声明作者未发现潜在的利益冲突。
{"title":"Two Possible Sources in F. Scott Fitzgerald’s “The Curious Case of Benjamin Button”","authors":"Wook-Dong Kim","doi":"10.1080/0895769x.2023.2265979","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2265979","url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135482111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On Consideration: Affect in J. M. Barrie’s “The Inconsiderate Waiter” 思考:j·m·巴里《不顾他人的侍者》中的情感
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-05 DOI: 10.1080/0895769x.2023.2263497
Hossein Pirnajmuddin
Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. All references to the story (indicated by page numbers) are to the following edition (available online): Barrie, J. M. A Lady’s Shoe (two short stories: A Lady’s Shoe, The Inconsiderate Waiter), Bretano’s, 1893. fadedpage.com/showbook.php?pid=2012. Accessed 23 July 2023. The title of the story is abbreviated to “IW.”
点击放大图片点击缩小图片披露声明作者未发现潜在的利益冲突。所有对这个故事的引用(以页码表示)都是以下版本(可在线获取):巴里,j.m.女士的鞋子(两个短篇故事:女士的鞋子,不体贴的服务员),布雷塔诺出版社,1893年。fadedpage.com/showbook.php ? pid = 2012。2023年7月23日访问。故事的标题被缩写为“IW”。
{"title":"On Consideration: Affect in J. M. Barrie’s “The Inconsiderate Waiter”","authors":"Hossein Pirnajmuddin","doi":"10.1080/0895769x.2023.2263497","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2263497","url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. All references to the story (indicated by page numbers) are to the following edition (available online): Barrie, J. M. A Lady’s Shoe (two short stories: A Lady’s Shoe, The Inconsiderate Waiter), Bretano’s, 1893. fadedpage.com/showbook.php?pid=2012. Accessed 23 July 2023. The title of the story is abbreviated to “IW.”","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135482807","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1