首页 > 最新文献

Der Zoologische Garten最新文献

英文 中文
The 1st International Jellyfish Conference, held at the Kamo Aquarium in Japan, March 10–11, 2015 第一届国际水母大会于2015年3月10日至11日在日本加莫水族馆举行
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2015.09.002
Jürgen Lange, Motofumi Tai
{"title":"The 1st International Jellyfish Conference, held at the Kamo Aquarium in Japan, March 10–11, 2015","authors":"Jürgen Lange, Motofumi Tai","doi":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.002","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.002","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 1","pages":"Pages 1-3"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2015.09.002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76638973","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2016.01.001
B. Blaszkiewitz
{"title":"","authors":"B. Blaszkiewitz","doi":"10.1016/j.zoolgart.2016.01.001","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2016.01.001","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 3","pages":"Page 175"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2016.01.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89703805","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Mating behaviour of wild sheep in captivity (Case study: Laristan Mouflon, Ovis orientalis laristanica) 圈养野生羊的交配行为(以羊羊、东方羊羊为例)
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2015.11.001
Saloume Bazyan , H. Asadi , H.R. Rezaei , M. Mesdaghi

The Laristan mouflon (Ovis orientalis laristanica) is considered as the smallest wild sheep in the world and a vulnerable species. This study analysed the mating behaviour of 30 individuals including nine rams, 13 ewes and eight lambs in captivity in the Chitgar woodland Tehran, Iran. In general, the main behaviours comprised ewe-ram and ram-ram positive and negative interactions, consisting of ram fighting and ewe's stimulation. Moreover, ewe-ewe interaction, ranking and defining the territory was recorded for further researches. The study also focused on weather conditions and its connection to the harshness of the mating behaviour.

Laristan mouflon (Ovis orientalis laristica)被认为是世界上最小的野生羊,也是一个脆弱的物种。这项研究分析了伊朗德黑兰Chitgar林地中30只圈养动物的交配行为,其中包括9只公羊、13只母羊和8只羊羔。一般来说,母羊的主要行为包括公羊和公羊的正、负相互作用,包括公羊的打斗和母羊的刺激。此外,还记录了母羊之间的相互作用、排序和界定领地,以供进一步研究。该研究还关注了天气状况及其与交配行为的严酷程度之间的关系。
{"title":"Mating behaviour of wild sheep in captivity (Case study: Laristan Mouflon, Ovis orientalis laristanica)","authors":"Saloume Bazyan ,&nbsp;H. Asadi ,&nbsp;H.R. Rezaei ,&nbsp;M. Mesdaghi","doi":"10.1016/j.zoolgart.2015.11.001","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2015.11.001","url":null,"abstract":"<div><p><span>The Laristan mouflon (</span><em>Ovis orientalis laristanica</em><span>) is considered as the smallest wild sheep in the world and a vulnerable species. This study analysed the mating behaviour of 30 individuals including nine rams, 13 ewes and eight lambs in captivity in the Chitgar woodland Tehran, Iran. In general, the main behaviours comprised ewe-ram and ram-ram positive and negative interactions, consisting of ram fighting and ewe's stimulation. Moreover, ewe-ewe interaction, ranking and defining the territory was recorded for further researches. The study also focused on weather conditions and its connection to the harshness of the mating behaviour.</span></p></div>","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 3","pages":"Pages 137-151"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2015.11.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77882234","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Exhibition and Breeding of Jellyfish in Enoshima Aquarium 江之岛水族馆水母展览及繁殖
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2015.09.004
Aya Adachi

Even today there is still a lot to learn regarding the biology of the diverse group of coelenterates. With a better knowledge the husbandry can be improved, too. Only since less than 40 years is it possible to keep and cultivate corals, and since almost 50 years some jellyfish species can be kept and bred successfully in an aquarium. But nevertheless it is still difficult to breed certain other jellyfish species for prolonged periods of time.

The Enoshima Aquarium, which was opened in 1954, tried right from its beginning to be a pioneer amongst the Japanese aquariums for new husbandry and exhibition methods (Fig. 1). In the 1970s the Enoshima Aquarium became famous also outside of Japan for the trained fish shows (Gewalt, 1973). But already in 1973 the Enoshima Aquarium started to exhibit Moon jellyfish for the regular exhibition. Today 50 jellyfish species are shown in the exhibition.

即使在今天,关于不同腔肠动物群体的生物学,仍然有很多东西需要学习。有了更好的知识,畜牧业也可以得到改善。只有在不到40年的时间里,才有可能饲养和培育珊瑚,而在近50年的时间里,一些水母物种才能在水族馆里成功地饲养和繁殖。尽管如此,长时间繁殖某些其他种类的水母仍然很困难。1954年开业的Enoshima水族馆,从一开始就试图成为日本水族馆中新的饲养和展览方法的先驱(图1)。在20世纪70年代,Enoshima水族馆也因训练有素的鱼类表演而闻名于日本以外(Gewalt, 1973)。但早在1973年,Enoshima水族馆就开始在定期展览中展出月亮水母。今天,展览中展出了50种水母。
{"title":"Exhibition and Breeding of Jellyfish in Enoshima Aquarium","authors":"Aya Adachi","doi":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.004","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.004","url":null,"abstract":"<div><p>Even today there is still a lot to learn regarding the biology of the diverse group of coelenterates<span>. With a better knowledge the husbandry can be improved, too. Only since less than 40 years is it possible to keep and cultivate corals, and since almost 50 years some jellyfish species can be kept and bred successfully in an aquarium. But nevertheless it is still difficult to breed certain other jellyfish species for prolonged periods of time.</span></p><p>The Enoshima Aquarium, which was opened in 1954, tried right from its beginning to be a pioneer amongst the Japanese aquariums for new husbandry and exhibition methods (<span>Fig. 1</span>). In the 1970s the Enoshima Aquarium became famous also outside of Japan for the trained fish shows (<span>Gewalt, 1973</span>). But already in 1973 the Enoshima Aquarium started to exhibit Moon jellyfish for the regular exhibition. Today 50 jellyfish species are shown in the exhibition.</p></div>","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 1","pages":"Pages 8-13"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2015.09.004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87956098","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Über das Raum-Zeit-System von Giraffen (Giraffa camelopardalis, Linnaeus, 1758) im Zoo Osnabrück 1758年,在奥斯纳布利动物园,发生了长颈鹿的时空系统
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2016.01.004
Nikolai Hoppe , Michael Böer , Olaf R.P. Bininda-Emonds , Udo Gansloßer

The study aimed at spatial-temporal behaviour and possible path-use of zoo-giraffes (Osnabrück Zoo). Another aim was to reveal possible connections between external factors and the spatial behaviour of the animals. Results should be used for the restructuring of the giraffes’ outdoor enclosure as well. The herd consisted of one bull, three females and one calf.

Data recording took place in July/August 2014 (ca. 170 observing hours, > 2000 scan-points recorded). The animals were observed by scan-sampling-method. For path-use animals were observed individually (ca. 45 observing hours, > 5100 scan-points).

The results suggest that the animals are using paths. Some paths seem to connect feeding areas and to promote energy saving, also. Spatial behaviour of females (and the calf) is more similar to each other than in comparison with the bull. Giraffes’ organization in female groups and also their social preferences cause them to be close together most of the time. The influence of visitor numbers and the weather on spatial use could not be fully resolved. It remains questionable why the animals tended to frequent two areas near the visitors with increased temperatures. Most of the time was invested in the feeding activity.

本研究旨在研究动物园长颈鹿的时空行为和可能的路径利用。另一个目的是揭示外部因素和动物空间行为之间可能存在的联系。研究结果也可用于长颈鹿室外圈舍的改造。兽群由一头公牛、三只母象和一头小牛组成。数据记录于2014年7月/ 8月进行(约170观测小时,>2000个扫描点记录)。采用扫描取样法对动物进行观察。对利用路径的动物进行单独观察(约45观察小时,>5100 scan-points)。结果表明,动物正在使用路径。一些路径似乎连接了喂养区域,也促进了节能。与公牛相比,雌性(和小牛)的空间行为更相似。长颈鹿在雌性群体中的组织以及它们的社会偏好导致它们大多数时候都在一起。游客数量和天气对空间利用的影响还不能完全解决。为什么这些动物倾向于频繁出现在游客附近的两个温度升高的地方,这仍然是一个问题。大部分时间都花在了进食活动上。
{"title":"Über das Raum-Zeit-System von Giraffen (Giraffa camelopardalis, Linnaeus, 1758) im Zoo Osnabrück","authors":"Nikolai Hoppe ,&nbsp;Michael Böer ,&nbsp;Olaf R.P. Bininda-Emonds ,&nbsp;Udo Gansloßer","doi":"10.1016/j.zoolgart.2016.01.004","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2016.01.004","url":null,"abstract":"<div><p>The study aimed at spatial-temporal behaviour and possible path-use of zoo-giraffes (Osnabrück Zoo). Another aim was to reveal possible connections between external factors and the spatial behaviour of the animals. Results should be used for the restructuring of the giraffes’ outdoor enclosure as well. The herd consisted of one bull, three females and one calf.</p><p>Data recording took place in July/August 2014 (ca. 170 observing hours, &gt; 2000 scan-points recorded). The animals were observed by scan-sampling-method. For path-use animals were observed individually (ca. 45 observing hours, &gt; 5100 scan-points).</p><p>The results suggest that the animals are using paths. Some paths seem to connect feeding areas and to promote energy saving, also. Spatial behaviour of females (and the calf) is more similar to each other than in comparison with the bull. Giraffes’ organization in female groups and also their social preferences cause them to be close together most of the time. The influence of visitor numbers and the weather on spatial use could not be fully resolved. It remains questionable why the animals tended to frequent two areas near the visitors with increased temperatures. Most of the time was invested in the feeding activity.</p></div>","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 3","pages":"Pages 131-136"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2016.01.004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78248981","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The History of Jelly Husbandry at the Monterey Bay Aquarium 蒙特利湾水族馆的水母养殖历史
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2015.09.008
Thomas Knowles

The Monterey Bay Aquarium (MBA) has been exhibiting jellyfish since 1985. Mr. David Powell, MBA's first Curator, learned culturing techniques for moon jellies (Aurelia aurita) from Mr. Yoshitaka Abe, who was then Curator at Ueno Zoo. Abe-san sent Mr. Powell and his staff their first Aurelia aurita polyps, and they used his tank design to build MBA's first moon jelly exhibit. Since those early days, a number of passionate aquarists have sought to find new gelatinous species to culture and new ways to interpret them to the public. After the first moon jelly exhibit, MBA next exhibited jellyfish in the temporary exhibitions Living Treasures of the Pacific (1989) and Planet of the Jellies (1992), testing out not only the ability to maintain a jellyfish gallery long term but also the public's interest in these ill-known creatures. In 1996, MBA committed to a permanent jellyfish gallery. The construction of the Outer Bay Wing included the Drifters Gallery, which exhibits jellyfish species local to Monterey Bay and the California coast. In the subsequent years, MBA continued to work with tropical and other exotic species in temporary exhibitions, including Jellies: Living Art and The Jellies Experience. These exhibitions gave the team opportunities to experiment with new ways to culture and exhibit unique species. In addition, MBA has been able to contribute to science by describing the life cycles of several jellyfish species and discovering new jellyfish species in the Monterey Submarine Canyon. MBA's work has not been conducted in a vacuum, however, as we have collaborated with institutions in the United States, Japan, and around the world to expand our collective knowledge of jellyfish husbandry.

蒙特雷湾水族馆(MBA)自1985年以来一直在展出水母。MBA的第一任馆长David Powell先生向当时担任上野动物园馆长的Abe Yoshitaka先生学习月亮水母(Aurelia aurita)的培养技术。安倍先生送给鲍威尔先生和他的工作人员第一个奥雷里亚水母息肉,他们用他的水箱设计建造了MBA的第一个月球果冻展览。从那时起,一些充满激情的水族爱好者就一直在寻找新的胶质物种进行培养,并以新的方式向公众解释它们。在第一次月亮水母展览之后,MBA又在1989年的“太平洋生物宝藏”和1992年的“水母星球”临时展览中展出了水母,不仅测试了水母画廊长期运营的能力,也测试了公众对这些不知名生物的兴趣。1996年,MBA承诺建立一个永久性的水母画廊。外湾翼的建设包括漂流者画廊,它展示了蒙特利湾和加利福尼亚海岸当地的水母物种。在随后的几年里,MBA继续在临时展览中与热带和其他外来物种合作,包括“水母:生活艺术”和“水母体验”。这些展览为团队提供了尝试培养和展示独特物种的新方法的机会。此外,MBA还通过描述几种水母的生命周期和在蒙特利海底峡谷发现新的水母物种,为科学做出了贡献。然而,MBA的工作并不是在真空中进行的,因为我们与美国、日本和世界各地的机构合作,扩大了我们对水母养殖的集体知识。
{"title":"The History of Jelly Husbandry at the Monterey Bay Aquarium","authors":"Thomas Knowles","doi":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.008","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.008","url":null,"abstract":"<div><p><span>The Monterey Bay Aquarium (MBA) has been exhibiting jellyfish since 1985. Mr. David Powell, MBA's first Curator, learned culturing techniques for moon jellies (</span><span><em>Aurelia aurita</em></span>) from Mr. Yoshitaka Abe, who was then Curator at Ueno Zoo. Abe-san sent Mr. Powell and his staff their first <em>Aurelia aurita</em><span> polyps, and they used his tank design to build MBA's first moon jelly exhibit. Since those early days, a number of passionate aquarists have sought to find new gelatinous species to culture and new ways to interpret them to the public. After the first moon jelly exhibit, MBA next exhibited jellyfish in the temporary exhibitions Living Treasures of the Pacific (1989) and Planet of the Jellies (1992), testing out not only the ability to maintain a jellyfish gallery long term but also the public's interest in these ill-known creatures. In 1996, MBA committed to a permanent jellyfish gallery. The construction of the Outer Bay Wing included the Drifters Gallery, which exhibits jellyfish species local to Monterey Bay and the California coast. In the subsequent years, MBA continued to work with tropical and other exotic species in temporary exhibitions, including Jellies: Living Art and The Jellies Experience. These exhibitions gave the team opportunities to experiment with new ways to culture and exhibit unique species. In addition, MBA has been able to contribute to science by describing the life cycles of several jellyfish species and discovering new jellyfish species in the Monterey Submarine Canyon. MBA's work has not been conducted in a vacuum, however, as we have collaborated with institutions in the United States, Japan, and around the world to expand our collective knowledge of jellyfish husbandry.</span></p></div>","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 1","pages":"Pages 42-51"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2015.09.008","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79151781","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Building up of keeping facilities and breeding projects for frogs, newts and lizards at the Me Linh Station for Biodiversity in northern Vietnam, including improvement of housing conditions for confiscated reptiles and primates 在越南北部的美林生物多样性站建立青蛙、蝾螈和蜥蜴的饲养设施和繁殖项目,包括改善被没收的爬行动物和灵长类动物的居住条件
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2015.09.001
Thomas Ziegler , Anna Rauhaus , Frank Mutschmann , Phuong Huy Dang , Cuong The Pham , Truong Quang Nguyen

The Me Linh Station for Biodiversity in northern Vietnam, which borders Tam Dao National Park, was established in 1999 by the Vietnam Academy of Science and Technology for the purpose of rescuing, keeping, studying and breeding Vietnamese plant and wildlife species in an in-country ex situ facility. The Institute of Ecology and Biological Resources, which runs the station, has pleased the Cologne Zoo to improve existing facilities at the Me Linh Station and to develop new ones, in particular for amphibians and reptiles, for the keeping and breeding of confiscated, endangered and selected rare or poorly known species from Vietnam for studying husbandry parameters and natural history, to build up captive assurance populations for potential future release or restocking programs, and to improve services for environmental and conservation education for visitors, school children and students. This report summarizes our joint efforts at the Me Linh Station for Biodiversity from 2012 until today. Focus is laid on the construction of indoor and outdoor amphibian facilities, but we also report about the development and buildup of crocodile lizard, monitor lizard, python and turtle enclosures, as well as of primate facilities. We also built up offspring enclosures for amphibians and reptiles, a feeder animal breeding, and created a quarantine section. Preliminary recommendations for a veterinary management are provided. Furthermore we document our joint approaches in improving the station management, developing research programmes, and report about first public awareness measures. With this article we also aim to show how facilities, breeding programs and husbandry systems can be improved and built up in a tropical country within the framework of an international cooperation.

美林生物多样性站位于越南北部,与潭岛国家公园接壤,由越南科学技术研究院于1999年建立,目的是在越南境内的一个迁地设施中拯救、保存、研究和繁殖越南植物和野生动物物种。管理美林站的生态和生物资源研究所(Institute of Ecology and Biological Resources)已让科隆动物园满意,希望改善美林站的现有设施,并开发新的设施,特别是两栖动物和爬行动物的设施,用于饲养和繁殖被没收的、濒危的、从越南挑选出来的稀有或鲜为人知的物种,以研究饲养参数和自然历史,并建立圈养的保证种群,以备未来可能的放生或重新放养计划。改善为游客、学童和学生提供的环境保育教育服务。这份报告总结了我们从2012年到今天在美林生物多样性站的共同努力。重点介绍了室内和室外两栖动物设施的建设,但我们也报道了鳄鱼蜥蜴、巨蜥、蟒蛇和海龟围栏的开发和建设,以及灵长类动物设施。我们还建立了两栖动物和爬行动物的幼崽围栏,饲养饲料动物,并创建了隔离区。提供了兽医管理的初步建议。此外,我们还记录了我们在改善监测站管理、发展研究计划和报告首次公众意识措施方面的联合方法。通过这篇文章,我们还旨在展示如何在国际合作的框架内改善和建立热带国家的设施、育种计划和畜牧业系统。
{"title":"Building up of keeping facilities and breeding projects for frogs, newts and lizards at the Me Linh Station for Biodiversity in northern Vietnam, including improvement of housing conditions for confiscated reptiles and primates","authors":"Thomas Ziegler ,&nbsp;Anna Rauhaus ,&nbsp;Frank Mutschmann ,&nbsp;Phuong Huy Dang ,&nbsp;Cuong The Pham ,&nbsp;Truong Quang Nguyen","doi":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.001","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.001","url":null,"abstract":"<div><p><span>The Me Linh Station for Biodiversity in northern Vietnam, which borders Tam Dao National Park, was established in 1999 by the Vietnam Academy of Science and Technology for the purpose of rescuing, keeping, studying and breeding Vietnamese plant and </span>wildlife species<span> in an in-country ex situ facility. The Institute of Ecology and Biological Resources, which runs the station, has pleased the Cologne Zoo to improve existing facilities at the Me Linh Station and to develop new ones, in particular for amphibians and reptiles, for the keeping and breeding of confiscated, endangered and selected rare or poorly known species from Vietnam for studying husbandry parameters and natural history, to build up captive assurance populations for potential future release or restocking programs, and to improve services for environmental and conservation education for visitors, school children and students. This report summarizes our joint efforts at the Me Linh Station for Biodiversity from 2012 until today. Focus is laid on the construction of indoor and outdoor amphibian facilities, but we also report about the development and buildup of crocodile lizard, monitor lizard, python and turtle enclosures, as well as of primate facilities. We also built up offspring<span> enclosures for amphibians and reptiles, a feeder animal breeding, and created a quarantine section. Preliminary recommendations for a veterinary management are provided. Furthermore we document our joint approaches in improving the station management, developing research programmes, and report about first public awareness measures. With this article we also aim to show how facilities, breeding programs and husbandry systems can be improved and built up in a tropical country within the framework of an international cooperation.</span></span></p></div>","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 3","pages":"Pages 91-120"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2015.09.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76264946","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
Thematic Aquariums – The Right Approach? 主题水族馆-正确的方法?
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2015.09.005
João Falcato

Like all amusement and theme parks public aquariums are a part of the leisure industry and follow the same diversification and transformation into an institution with a more and more specialized theme. A good example for such a specialized aquarium is the Kamo Aquarium in Japan, which keeps mainly and successfully jellyfish.

Jellyfish are definitely something different that attracts the public and the appearance of these animals drifting in an aquarium is so graceful that they will fascinate the visitor and will communicate the beauty of the underwater world. On the other hand, jellyfish are also a good example of how little is known about the marine underwater life at all. Therefore the gracious jellyfish medusa can be used also as ambassadors of this environment and for environmental conservation messages.

All these characteristics of jellyfish are the guarantee for the success of the exhibition and the incredibly high number of visitors. With the specialization on jellyfish the Kamo Aquariums is different from all other aquariums and has a unique position worldwide.

像所有的娱乐和主题公园一样,公共水族馆也是休闲产业的一部分,并遵循同样的多样化和转型,成为一个越来越专业化的主题机构。这种专业水族馆的一个很好的例子是日本的加莫水族馆,它主要饲养水母,并成功地饲养了水母。水母绝对是吸引公众的与众不同的东西,这些动物在水族馆里漂流的样子是如此优雅,它们会让游客着迷,并会传达水下世界的美丽。另一方面,水母也是一个很好的例子,说明我们对海洋水下生物知之甚少。因此,优雅的水母也可以作为这个环境和环境保护信息的大使。水母的所有这些特点都是展览成功的保证,也是吸引大量游客的保证。由于专门研究水母,卡莫水族馆与所有其他水族馆不同,在世界范围内具有独特的地位。
{"title":"Thematic Aquariums – The Right Approach?","authors":"João Falcato","doi":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.005","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.005","url":null,"abstract":"<div><p>Like all amusement and theme parks public aquariums are a part of the leisure industry and follow the same diversification and transformation into an institution with a more and more specialized theme. A good example for such a specialized aquarium is the Kamo Aquarium in Japan, which keeps mainly and successfully jellyfish.</p><p>Jellyfish are definitely something different that attracts the public and the appearance of these animals drifting in an aquarium is so graceful that they will fascinate the visitor and will communicate the beauty of the underwater world. On the other hand, jellyfish are also a good example of how little is known about the marine underwater life at all. Therefore the gracious jellyfish medusa can be used also as ambassadors of this environment and for environmental conservation messages.</p><p>All these characteristics of jellyfish are the guarantee for the success of the exhibition and the incredibly high number of visitors. With the specialization on jellyfish the Kamo Aquariums is different from all other aquariums and has a unique position worldwide.</p></div>","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 1","pages":"Pages 14-25"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2015.09.005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81449109","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
History and Introduction of the Kamo Aquarium 卡莫水族馆的历史和介绍
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2015.09.010
Tatsuo Murakami

The Japanese Kamo Aquarium has concentrated since many years in its husbandry and exhibition work on jellyfish. To adapt to the large visitor numbers a perfect new aquarium building was opened in June 2014. As probably the only aquarium in the world the Kamo Aquarium keeps today more than 50 different jellyfish species of all the three jellyfish groups: the Scyphozoa (Fig. 1), Hydrozoa and Cubozoa. The absolute highlight and masterpiece of this aquarium is a large kreisel with a diameter of 5 m for Moon jellyfish. About 2.000 Moon jellies float around freely in the 40 m3 kreisel (Fig. 2). The semicircular room in front of the tank creates the atmosphere of a Jellyfish Dream Dome.

But not only the exhibition of the new Kamo Aquarium is extraordinary, also the educational section with a large lecture hall and a special exhibition section for the growth and development of jellyfish is in its size hard to find anywhere else.

日本加莫水族馆多年来一直专注于水母的饲养和展览工作。为了适应大量的游客,2014年6月,一座完美的新水族馆大楼开放了。作为可能是世界上唯一的水族馆,卡莫水族馆今天保留了50多种不同的水母,包括三种水母:形虫目(图1),水螅目和长毛目。这个水族馆的绝对亮点和杰作是一个直径为5米的月亮水母大缸。大约2000只月亮水母在40立方米的水箱里自由漂浮(图2)。水箱前面的半圆形房间营造出水母梦穹顶的氛围。但不仅新卡莫水族馆的展览是非凡的,还有一个大型演讲厅的教育部分和水母生长发育的特别展览部分,其规模在其他任何地方都很难找到。
{"title":"History and Introduction of the Kamo Aquarium","authors":"Tatsuo Murakami","doi":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.010","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.010","url":null,"abstract":"<div><p><span>The Japanese Kamo Aquarium has concentrated since many years in its husbandry and exhibition work on jellyfish. To adapt to the large visitor numbers a perfect new aquarium building was opened in June 2014. As probably the only aquarium in the world the Kamo Aquarium keeps today more than 50 different jellyfish species of all the three jellyfish groups: the Scyphozoa (</span><span>Fig. 1</span><span><span><span>), Hydrozoa and </span>Cubozoa. The absolute highlight and masterpiece of this aquarium is a large kreisel with a diameter of 5 m for Moon jellyfish. About 2.000 Moon </span>jellies float around freely in the 40 m</span><sup>3</sup> kreisel (<span>Fig. 2</span>). The semicircular room in front of the tank creates the atmosphere of a Jellyfish Dream Dome.</p><p>But not only the exhibition of the new Kamo Aquarium is extraordinary, also the educational section with a large lecture hall and a special exhibition section for the growth and development of jellyfish is in its size hard to find anywhere else.</p></div>","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 1","pages":"Pages 64-73"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2015.09.010","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81658555","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
My Challenge: The Ephyra in the Loophole 我的挑战:漏洞中的乙瘟
Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1016/j.zoolgart.2015.09.003
Yoshitaka Abe

The husbandry of jellyfish started in 1965 at the Ueno Zoo's Aquarium in Tokyo just by a lucky chance. In one of the reserve tanks ephyra larvae of the Moon jellyfish (Aurelia aurita) were one day observed, quite unexpectedly. These creatures awoke the interest of the aquarium curator and he succeeded by trial and error to keep and exhibit this jellyfish continuously. It was the first time that an aquarium succeeded in the husbandry of jellyfish and could show the visitors the whole life cycle of jellyfish. Because of this success the Ueno Aquarium became famous worldwide, and aquarium curators from the US and Europe visited the Ueno Aquarium to learn their husbandry and exhibition methods. After these colleagues returned home again, it was Antwerp Zoo in Europe and the Monterey Bay Aquarium in the US, which tried the jellyfish husbandry as the first on their continents.

In the meantime Jellyfish exhibitions became very popular, and most aquariums today keep jellyfish successfully, although it is even today difficult to keep jellyfish continuously over several years. But some aquariums have specialized in the exhibition of jellyfish. The Kamo Aquarium is an example for such a new trend.

1965年,在东京上野动物园的水族馆,一个幸运的机会开始了水母的饲养。有一天,在其中一个储备水池里,人们意外地观察到月亮水母(Aurelia aurita)的幼体。这些生物引起了水族馆馆长的兴趣,他通过反复试验成功地保存和展出了这种水母。这是水族馆第一次成功地对水母进行养殖,并向游客展示水母的整个生命周期。由于这一成功,上野水族馆在世界范围内闻名,来自美国和欧洲的水族馆馆长参观了上野水族馆,学习他们的饲养和展览方法。在这些同事再次回国后,欧洲的安特卫普动物园和美国的蒙特利湾水族馆在他们的大陆上首次尝试了水母养殖。与此同时,水母展览变得非常受欢迎,今天大多数水族馆都成功地饲养了水母,尽管即使在今天也很难连续饲养水母几年。但有些水族馆专门展出水母。Kamo水族馆就是这种新趋势的一个例子。
{"title":"My Challenge: The Ephyra in the Loophole","authors":"Yoshitaka Abe","doi":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.003","DOIUrl":"10.1016/j.zoolgart.2015.09.003","url":null,"abstract":"<div><p>The husbandry of jellyfish started in 1965 at the Ueno Zoo's Aquarium in Tokyo just by a lucky chance. In one of the reserve tanks ephyra larvae of the Moon jellyfish (<em>Aurelia aurita</em>) were one day observed, quite unexpectedly. These creatures awoke the interest of the aquarium curator and he succeeded by trial and error to keep and exhibit this jellyfish continuously. It was the first time that an aquarium succeeded in the husbandry of jellyfish and could show the visitors the whole life cycle of jellyfish. Because of this success the Ueno Aquarium became famous worldwide, and aquarium curators from the US and Europe visited the Ueno Aquarium to learn their husbandry and exhibition methods. After these colleagues returned home again, it was Antwerp Zoo in Europe and the Monterey Bay Aquarium in the US, which tried the jellyfish husbandry as the first on their continents.</p><p>In the meantime Jellyfish exhibitions became very popular, and most aquariums today keep jellyfish successfully, although it is even today difficult to keep jellyfish continuously over several years. But some aquariums have specialized in the exhibition of jellyfish. The Kamo Aquarium is an example for such a new trend.</p></div>","PeriodicalId":100365,"journal":{"name":"Der Zoologische Garten","volume":"85 1","pages":"Pages 4-7"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.zoolgart.2015.09.003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89178524","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Der Zoologische Garten
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1