首页 > 最新文献

Diacritics最新文献

英文 中文
Images 图片
Pub Date : 2024-01-04 DOI: 10.1353/dia.2022.a916404
P. Lorenz, Eliseo Valdés Erustes
Abstract:Valdés’s work is abstract and speaks in part to earlier traditions including cubist art, even as it transports us most pointedly to his native Cuba, and to a series of what he describes as “visual enigmas” emerging specifically from contemporary realities. Both his public sculptures and installations restructure the space around them: on the one hand quoting a longer tradition of work, including the geometrical cubes of classic modern sculpture, while on the other hand moving beyond that history and transporting earlier twentieth-century ideas about materiality and spatial abstraction in late modern global cultural and ecological forms and in sites not previously considered.
摘要:巴尔德斯的作品是抽象的,在一定程度上体现了包括立体主义艺术在内的早期传统,同时也将我们带到了他的故乡古巴,以及一系列他称之为 "视觉之谜 "的、专门从当代现实中产生的作品。他的公共雕塑和装置作品都对其周围的空间进行了重组:一方面引用了较长的作品传统,包括经典现代雕塑的几何立方体,另一方面又超越了这一历史,将二十世纪早期关于物质性和空间抽象性的理念融入晚期现代全球文化和生态形式中,并在以前未曾考虑过的地点进行创作。
{"title":"Images","authors":"P. Lorenz, Eliseo Valdés Erustes","doi":"10.1353/dia.2022.a916404","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a916404","url":null,"abstract":"Abstract:Valdés’s work is abstract and speaks in part to earlier traditions including cubist art, even as it transports us most pointedly to his native Cuba, and to a series of what he describes as “visual enigmas” emerging specifically from contemporary realities. Both his public sculptures and installations restructure the space around them: on the one hand quoting a longer tradition of work, including the geometrical cubes of classic modern sculpture, while on the other hand moving beyond that history and transporting earlier twentieth-century ideas about materiality and spatial abstraction in late modern global cultural and ecological forms and in sites not previously considered.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139450517","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Afropessimist Never Drinks the Kool-Aid of Black Enlightened Progress: An Interview with Frank B. Wilderson III 非洲悲观主义者从不喝黑人启蒙进步的苦艾酒:弗兰克-B-怀尔德森三世访谈录
Pub Date : 2024-01-04 DOI: 10.1353/dia.2022.a916403
Fernando Gomez Herrero, Frank B. Wilderson
Abstract:Frank Wilderson: I introduce a semiotic configuration. The point is, at important levels of abstraction, people who are positioned as Black—which is very different from saying people who think of themselves as Black. One of the basic premises of Afropessimism, which makes it resonate with psychoanalysis or Marxism, is that where one is positioned in a paradigm might not be where one thinks one is or where one desires to be. When I teach undergraduates, I say: “Look, I used to study neorealism. In these neorealist films, we have these people who are bona fide fascists, and then you have those people in the Communist Party, so they could not agree on much. They don’t see themselves as having much of a connection. But in a Gramscian sense, they are both positioned as the host of capitalist parasites. Both groups rely on the wage. So, they are both workers.” One of the big points with respect to the narratological question is that I, as a Black person, trained at Columbia University in creative writing, trained at UC Berkeley in critical theory, love narrative, but narrative does not love me. In other words, it is impossible for me to be “emplotted” as a speaking subject. I can only be “emplotted” as an object of narrative. But I am always struggling to attain that love of humanity; and if I were to attain it, the Human would not have a foil against which to know itself. So, what I am saying is that in a book like Red, White & Black, I am just being very categorically clear about the divisions. In Afropessimism, I am actually talking about the desire of a sentient being who cannot be allowed into an arena where people are recognized and incorporated, in Lacanian terms, as “contemporaries” of human beings. So, there is all this back and forth. I don’t think this speaking subject in Afropessimism ever achieves anything in particular. It is always struggling toward being a subject that can actually travel on a narrative arc and yet ultimately is an object that can never travel from dispossession to redemptive recovery.
摘要:弗兰克-怀尔德森:我介绍了一种符号配置。重点是,在重要的抽象层面上,被定位为黑人的人--这与自认为是黑人的人截然不同。非洲悲观主义的一个基本前提是,一个人在范式中所处的位置可能并不是他所认为的位置,也不是他所希望的位置,这使它与精神分析或马克思主义产生共鸣。当我给本科生上课时,我会说:"听着,我以前学的是新现实主义。在这些新现实主义电影中,有一些人是真正的法西斯分子,还有一些人是共产党员,因此他们在很多问题上无法达成一致。他们并不认为自己有什么联系。但在葛兰西的意义上,他们都被定位为资本主义寄生虫的宿主。两个群体都依赖工资。因此,他们都是工人。关于叙事学问题的一个重要观点是,作为一个在哥伦比亚大学接受创意写作训练、在加州大学伯克利分校接受批判理论训练的黑人,我热爱叙事,但叙事并不爱我。换句话说,我不可能被 "情节化 "为说话的主体。我只能作为叙事的客体被 "描绘"。但我一直在努力获得对人类的爱;如果我获得了这种爱,"人类 "就没有了认识自己的衬托。因此,我想说的是,在《红、白、黑》这样的书中,我只是非常明确地划分了界限。在《非洲悲观主义》一书中,我实际上是在谈论一个有生命的人的欲望,他无法被允许进入一个人们被承认和纳入的舞台,用拉康的术语来说,就是作为人类的 "同时代人"。所以,就有了这些来来回回的事情。我不认为非洲悲观主义中的说话主体取得过任何特别的成就。它总是在挣扎着成为一个能够真正在叙事弧线上行进的主体,但最终又是一个永远无法从剥夺走向救赎的客体。
{"title":"The Afropessimist Never Drinks the Kool-Aid of Black Enlightened Progress: An Interview with Frank B. Wilderson III","authors":"Fernando Gomez Herrero, Frank B. Wilderson","doi":"10.1353/dia.2022.a916403","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a916403","url":null,"abstract":"Abstract:Frank Wilderson: I introduce a semiotic configuration. The point is, at important levels of abstraction, people who are positioned as Black—which is very different from saying people who think of themselves as Black. One of the basic premises of Afropessimism, which makes it resonate with psychoanalysis or Marxism, is that where one is positioned in a paradigm might not be where one thinks one is or where one desires to be. When I teach undergraduates, I say: “Look, I used to study neorealism. In these neorealist films, we have these people who are bona fide fascists, and then you have those people in the Communist Party, so they could not agree on much. They don’t see themselves as having much of a connection. But in a Gramscian sense, they are both positioned as the host of capitalist parasites. Both groups rely on the wage. So, they are both workers.” One of the big points with respect to the narratological question is that I, as a Black person, trained at Columbia University in creative writing, trained at UC Berkeley in critical theory, love narrative, but narrative does not love me. In other words, it is impossible for me to be “emplotted” as a speaking subject. I can only be “emplotted” as an object of narrative. But I am always struggling to attain that love of humanity; and if I were to attain it, the Human would not have a foil against which to know itself. So, what I am saying is that in a book like Red, White & Black, I am just being very categorically clear about the divisions. In Afropessimism, I am actually talking about the desire of a sentient being who cannot be allowed into an arena where people are recognized and incorporated, in Lacanian terms, as “contemporaries” of human beings. So, there is all this back and forth. I don’t think this speaking subject in Afropessimism ever achieves anything in particular. It is always struggling toward being a subject that can actually travel on a narrative arc and yet ultimately is an object that can never travel from dispossession to redemptive recovery.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139450735","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
University and Its Other: On The Referent–We of Sylvia Wynter’s “No Humans Involved” 大学及其他者:论西尔维亚-温特 "没有人类参与 "的参照物--我们
Pub Date : 2024-01-04 DOI: 10.1353/dia.2022.a916401
Vero Chai
Abstract:Sylvia Wynter ends her monumental essay “‘No Humans Involved:’ An Open Letter to My Colleagues” (1994) with an urgent call to address the dire condition of the jobless and poor: “We must now undo their narratively condemned status.” Who are “we”? The sentence separates the university and its “narratively condemned” other. In fact, what the pronoun “we” in the open letter refers to is situated and far from universal, for it is “we in academia” that institute the Western imperial constructs of race and class through “rigorous elaboration” of the present order of knowledge, the one that fails to register its misfits as humans, thus demoting them to the category of N.H.I. (“no humans involved”). I take Wynter’s letter as a point of departure by attending to its mode of address, its conscious use of the pronoun “we,” in light of her genealogy of the Eurocentric conceptions of humanity fundamentally entrenched in university vocation. In so doing, I re-raise the ethical and existential questions around the university, that is, its accountability for the enduring abjection of the N.H.I.-categorized Other, as well as the purpose and very reason for its being as an institutional structure.
摘要:西尔维娅-温特(Sylvia Wynter)在其巨著《没有人类参与:致同事们的一封公开信》(1994 年)一文的结尾,紧急呼吁解决失业者和穷人的悲惨处境:"我们现在必须消除他们在叙事上被谴责的地位"。"我们 "是谁?这句话将大学与 "被叙事性地谴责 "的他人区分开来。事实上,公开信中的代词 "我们 "指的是特定环境中的 "我们",远非普遍意义上的 "我们",因为正是 "学术界的我们 "通过对现有知识秩序的 "严格阐述",建立起了西方帝国主义的种族和阶级建构,而这种知识秩序没有将不合群者记录为人类,从而将他们降格为 N.H.I.("不涉及人类")。我以温特的信为出发点,根据她对根深蒂固于大学使命中的欧洲中心主义人性观念的谱系,关注信中的称呼方式及其对代词 "我们 "的有意识使用。在此过程中,我重新提出了围绕大学的伦理和存在论问题,即大学对 N.H.I.分类的 "他者 "的持久排斥应负的责任,以及大学作为一种制度结构存在的目的和根本原因。
{"title":"University and Its Other: On The Referent–We of Sylvia Wynter’s “No Humans Involved”","authors":"Vero Chai","doi":"10.1353/dia.2022.a916401","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a916401","url":null,"abstract":"Abstract:Sylvia Wynter ends her monumental essay “‘No Humans Involved:’ An Open Letter to My Colleagues” (1994) with an urgent call to address the dire condition of the jobless and poor: “We must now undo their narratively condemned status.” Who are “we”? The sentence separates the university and its “narratively condemned” other. In fact, what the pronoun “we” in the open letter refers to is situated and far from universal, for it is “we in academia” that institute the Western imperial constructs of race and class through “rigorous elaboration” of the present order of knowledge, the one that fails to register its misfits as humans, thus demoting them to the category of N.H.I. (“no humans involved”). I take Wynter’s letter as a point of departure by attending to its mode of address, its conscious use of the pronoun “we,” in light of her genealogy of the Eurocentric conceptions of humanity fundamentally entrenched in university vocation. In so doing, I re-raise the ethical and existential questions around the university, that is, its accountability for the enduring abjection of the N.H.I.-categorized Other, as well as the purpose and very reason for its being as an institutional structure.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139536099","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hot and Cold Borders: Sketches for a Geopolitics of Environmental Media 冷热边界:环境媒体地缘政治学草图
Pub Date : 2024-01-04 DOI: 10.1353/dia.2022.a916402
Francesco Zucconi
Abstract:In recent years, the concept of the border has undergone profound transformations and become central to a broad debate investigating the complexity of its political and social practices. The centrality of the border topic in public debate has contributed to the development of something akin to a “frontier cinema” or, better, a propensity for “filming at the border.” This essay investigates political borders as media environments and seeks to develop the idea of the “border mediascape” as a new framework at the crossroads of multiple disciplines. A documentary film shot on the island of Lampedusa during the so-called European migrant crisis, the award-winning and critically acclaimed Fuocoammare (Fire at Sea, 2016) by Gianfranco Rosi, is used as a case study to reflect on the functioning of technological devices placed along borders and, thus, on the geopolitics of environmental media. The original take this documentary offers on the media devices that operate along national borders—as well as on the environmental, social, and political effects of those technologies—is an aspect that has gone unnoticed by critics. Watching this film through the eyes of media and border studies provides the opportunity to conceive contemporary national borders as a form of geopolitical asymmetry implanted in media technology.
摘要:近年来,边界的概念发生了深刻的变化,并成为调查其政治和社会实践复杂性的广泛辩论的核心。边境话题在公共辩论中的中心地位促进了类似于 "边境电影 "的发展,或者更确切地说,促进了 "边境拍摄 "倾向的发展。这篇文章研究了作为媒体环境的政治边界,并试图提出 "边界媒体景观 "这一概念,作为多学科交叉的新框架。本文以詹弗兰科-罗西(Gianfranco Rosi)在所谓的欧洲移民危机期间在兰佩杜萨岛拍摄的获奖纪录片《海上之火》(Fuocoammare,2016 年)为案例,反思沿边界放置的技术设备的功能,进而反思环境媒体的地缘政治。这部纪录片对沿国家边界运作的媒体设备,以及这些技术对环境、社会和政治的影响进行了原创性的探讨,而这正是评论家们未曾注意到的方面。通过媒体和边界研究的视角观看本片,可以将当代国家边界视为植入媒体技术的一种地缘政治不对称形式。
{"title":"Hot and Cold Borders: Sketches for a Geopolitics of Environmental Media","authors":"Francesco Zucconi","doi":"10.1353/dia.2022.a916402","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a916402","url":null,"abstract":"Abstract:In recent years, the concept of the border has undergone profound transformations and become central to a broad debate investigating the complexity of its political and social practices. The centrality of the border topic in public debate has contributed to the development of something akin to a “frontier cinema” or, better, a propensity for “filming at the border.” This essay investigates political borders as media environments and seeks to develop the idea of the “border mediascape” as a new framework at the crossroads of multiple disciplines. A documentary film shot on the island of Lampedusa during the so-called European migrant crisis, the award-winning and critically acclaimed Fuocoammare (Fire at Sea, 2016) by Gianfranco Rosi, is used as a case study to reflect on the functioning of technological devices placed along borders and, thus, on the geopolitics of environmental media. The original take this documentary offers on the media devices that operate along national borders—as well as on the environmental, social, and political effects of those technologies—is an aspect that has gone unnoticed by critics. Watching this film through the eyes of media and border studies provides the opportunity to conceive contemporary national borders as a form of geopolitical asymmetry implanted in media technology.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139450522","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Looking Together: Desiring Relations in James Baldwin 一起看詹姆斯-鲍德温眼中的欲望关系
Pub Date : 2024-01-04 DOI: 10.1353/dia.2022.a916400
M. Tuhkanen
Abstract:This essay argues that Baldwin’s Another Country evinces his search for a connective principle (of the self to self and others) beyond what the representatives of Western tradition, from the Oracle of Delphos to twentieth-century theorists of ideology, have called “knowledge” (gnosis). Baldwin’s novel seemingly promotes the redemptive role of knowledge in inter- and intrapersonal relations, both by having such privileged characters as Ida Scott announce its importance as an ethical principle and by structuring the narrative so that it concludes in a moment where the barriers to the novel’s heterosexual, interracial couple are swept aside in an epiphanic moment of mutual “understanding.” To highlight the problems with knowledge, the essay turns to passages in Proust, Conrad, and Wright that are echoing in Another Country; and points to a moment in the novel and in one of Baldwin’s interviews where an alternative connective principle—one of “looking together”—is elaborated.
摘要:本文认为,鲍德温的《另一个国家》表明,他在西方传统的代表人物--从德尔福斯的神谕到二十世纪的意识形态理论家--所说的 "知识"(gnosis)之外,寻找一种(自我与自我和他人的)联系原则。鲍德温的小说似乎提倡知识在人与人之间和人与人之间关系中的救赎作用,既让艾达-斯科特这样的特权人物宣布知识作为伦理原则的重要性,又在叙事结构上让小说结尾处的异性恋、跨种族夫妇在相互 "理解 "的顿悟时刻一扫障碍。为了强调知识方面的问题,文章引用了普鲁斯特、康拉德和赖特的作品中与《另一个国家》相呼应的段落,并指出小说中的一个瞬间和鲍德温的一次访谈中阐述的另一种连接原则--"一起看"。
{"title":"Looking Together: Desiring Relations in James Baldwin","authors":"M. Tuhkanen","doi":"10.1353/dia.2022.a916400","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a916400","url":null,"abstract":"Abstract:This essay argues that Baldwin’s Another Country evinces his search for a connective principle (of the self to self and others) beyond what the representatives of Western tradition, from the Oracle of Delphos to twentieth-century theorists of ideology, have called “knowledge” (gnosis). Baldwin’s novel seemingly promotes the redemptive role of knowledge in inter- and intrapersonal relations, both by having such privileged characters as Ida Scott announce its importance as an ethical principle and by structuring the narrative so that it concludes in a moment where the barriers to the novel’s heterosexual, interracial couple are swept aside in an epiphanic moment of mutual “understanding.” To highlight the problems with knowledge, the essay turns to passages in Proust, Conrad, and Wright that are echoing in Another Country; and points to a moment in the novel and in one of Baldwin’s interviews where an alternative connective principle—one of “looking together”—is elaborated.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139450765","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Uncertain Turns: Addressing Animal Trauma 不确定的转折:处理动物创伤
Pub Date : 2023-10-03 DOI: 10.1353/dia.2022.a908410
Natalie Lozinski-Veach
Abstract:Since the development of modern trauma theory, the limits of the human have worn increasingly thin. Today, mounting evidence of psychological injuries in other species poses new challenges for trauma studies. How might we think trauma beyond the human? What would such an effort unsettle, which epistemic structures would it destabilize? Reading Cathy Caruth with Jacques Derrida and W.G. Sebald, this essay considers nonhuman trauma as an apostrophic address that provokes radical uncertainty. The inherently aporetic structure of trauma theory cannot a priori exclude this address without fixing in place, and therefore undoing, its own foundations. Address-ability in the face of animal trauma hinges on the collapse of all certitudes, rendering possible responses rooted in something other than power. Such exposure turns us away from the familiar, toward the ungraspable traumatic histories that are catching up with us in this very moment of climate change and mass extinctions.
摘要:自现代创伤理论发展以来,人类的局限性已日渐消退。如今,越来越多的证据表明,其他物种也存在心理伤害,这给创伤研究带来了新的挑战。我们该如何思考人类以外的创伤?这种努力会动摇什么,会破坏哪些认识论结构?通过对凯西-卡鲁斯、雅克-德里达和 W.G. 塞巴尔德的解读,这篇文章将非人类创伤视为一种使徒式的探讨,引发了激进的不确定性。创伤理论固有的先验性结构不能先验地排除这种表达方式,否则就会使其自身的基础固定下来,进而遭到破坏。面对动物创伤的可处理性取决于所有确信的崩溃,从而使根植于权力之外的反应成为可能。这种暴露使我们远离熟悉的事物,转向无法把握的创伤历史,而正是在气候变化和大规模灭绝的这一时刻,这些创伤历史正迎头赶上我们。
{"title":"Uncertain Turns: Addressing Animal Trauma","authors":"Natalie Lozinski-Veach","doi":"10.1353/dia.2022.a908410","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a908410","url":null,"abstract":"Abstract:Since the development of modern trauma theory, the limits of the human have worn increasingly thin. Today, mounting evidence of psychological injuries in other species poses new challenges for trauma studies. How might we think trauma beyond the human? What would such an effort unsettle, which epistemic structures would it destabilize? Reading Cathy Caruth with Jacques Derrida and W.G. Sebald, this essay considers nonhuman trauma as an apostrophic address that provokes radical uncertainty. The inherently aporetic structure of trauma theory cannot a priori exclude this address without fixing in place, and therefore undoing, its own foundations. Address-ability in the face of animal trauma hinges on the collapse of all certitudes, rendering possible responses rooted in something other than power. Such exposure turns us away from the familiar, toward the ungraspable traumatic histories that are catching up with us in this very moment of climate change and mass extinctions.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139323898","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation, Transference, Trouvaille: Derrida’s “what is a ‘Relevant’ Translation?” 翻译、转移、困扰:德里达的 "什么是'相关'翻译?
Pub Date : 2023-10-03 DOI: 10.1353/dia.2022.a908406
Michael G. Levine
Abstract:Derrida’s “What is a ‘Relevant’ Translation?”, first delivered at the fifteenth annual Assises de la Traduction Littéraire à Arles in 1998, is an address that appears at first to speak from the outside and with a certain deference to professional translators. Yet, it quickly becomes apparent that Derrida not only counts himself among them but uses the occasion to reflect on his own surprising success as a translator of Hegel. This success has to do first and foremost with the proven “relevance” of his translation of the notoriously untranslatable term Aufhebung as relève [in English: sublation]. Not a little perplexed by this apparent triumph, Derrida takes up the French term again, this time redeploying it in the translation of a crucial line from Shakespeare’s Merchant of Venice. In doing so, he relaunches his engagement with Hegel, asking what energies bound up in the concept of relève might yet be released, what internal resistances silently at work in it might still be mobilized to take it in an entirely new direction. Such an engagement enables him to explore in turn what resistances may be at work in the notion of translation itself. Inhabited by an internal otherness, by a constitutive resistance to itself, translation must be understood from the very first as transference. While translation studies have long been attentive to the transferential dynamics in which individual translators find themselves enmeshed, Derrida’s text views transference in more impersonal terms as the tenacious grip in which certain structures of thought hold us, structures which also inform our understanding of translation. How to work with and against this structural unconscious? To address this question, it is necessary to examine Derrida’s own translational practice and the privilege he accords to the term trouvaille.
摘要:德里达的《什么是 "相关的 "翻译?然而,很快我们就会发现,德里达不仅将自己视为其中一员,还借此机会反思了自己作为黑格尔译者所取得的令人惊讶的成功。这种成功首先与他将 "Aufhebung "这个臭名昭著的难译术语翻译为 "relève"(英语:sublation)的 "相关性 "有关。德里达对这一明显的胜利并不感到有些困惑,他再次使用了这个法语术语,这次是在翻译莎士比亚的《威尼斯商人》中的一句关键台词时重新使用。在此过程中,他重新开始了与黑格尔的对话,追问 "relève "这一概念所蕴含的能量还有可能被释放出来,还有可能被调动起来,将其引向一个全新的方向。这种参与使他能够反过来探索翻译概念本身可能存在的阻力。翻译本身具有内在的他者性,对自身具有构成性的抵制,因此必须从一开始就将其理解为转移。长期以来,翻译研究一直关注译者个人所处的转译动态,而德里达的文本则从更非个人的角度将转译视为某些思想结构对我们的顽固控制,这些结构也影响着我们对翻译的理解。如何与这种结构性无意识打交道?要解决这个问题,有必要考察德里达自身的翻译实践以及他赋予 "trouvaille "一词的特权。
{"title":"Translation, Transference, Trouvaille: Derrida’s “what is a ‘Relevant’ Translation?”","authors":"Michael G. Levine","doi":"10.1353/dia.2022.a908406","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a908406","url":null,"abstract":"Abstract:Derrida’s “What is a ‘Relevant’ Translation?”, first delivered at the fifteenth annual Assises de la Traduction Littéraire à Arles in 1998, is an address that appears at first to speak from the outside and with a certain deference to professional translators. Yet, it quickly becomes apparent that Derrida not only counts himself among them but uses the occasion to reflect on his own surprising success as a translator of Hegel. This success has to do first and foremost with the proven “relevance” of his translation of the notoriously untranslatable term Aufhebung as relève [in English: sublation]. Not a little perplexed by this apparent triumph, Derrida takes up the French term again, this time redeploying it in the translation of a crucial line from Shakespeare’s Merchant of Venice. In doing so, he relaunches his engagement with Hegel, asking what energies bound up in the concept of relève might yet be released, what internal resistances silently at work in it might still be mobilized to take it in an entirely new direction. Such an engagement enables him to explore in turn what resistances may be at work in the notion of translation itself. Inhabited by an internal otherness, by a constitutive resistance to itself, translation must be understood from the very first as transference. While translation studies have long been attentive to the transferential dynamics in which individual translators find themselves enmeshed, Derrida’s text views transference in more impersonal terms as the tenacious grip in which certain structures of thought hold us, structures which also inform our understanding of translation. How to work with and against this structural unconscious? To address this question, it is necessary to examine Derrida’s own translational practice and the privilege he accords to the term trouvaille.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139323914","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kleist in Italy: An Icon of Gendered Conflicts 克莱斯特在意大利:性别冲突的象征
Pub Date : 2023-10-03 DOI: 10.1353/dia.2022.a908408
Mariaenrica Giannuzzi
Abstract:In this essay I analyze citational practices around Heinrich von Kleist in Italian postmodern theater and Italian feminist biopolitics. In this realm, the reference to Kleist performs a gesture of interruption of traditional eroticism (Catholic, modern, based on women’s sexual slavery), in particular, by using and rewriting Kleist’s narrative of the Amazons, the legendary tribe of women who would cut their breast to embrace the art of war. Postmodern citations of Kleist introduce a new language around sexuality instead of reenacting the ferocious narrative embedded in the ancient icon. The essay conducts a contrastive reading of two postmodern versions of the Kleistian Amazon in Italy: the first version is Lina Mangiacapre’s and Angela Putino’s philosophical conversation in “Androgina/Amazzone” as well as in Mangiacapre’s stage plays; the second version is Carmelo Bene’s cycle of performances on Achilles’s “necrophilia.” While intellectuals like Laura Mulvey in the UK and Gilles Deleuze in France tend to condemn Kleist for his necrophiliac account of romantic love, in Italy Kleist’s pessimistic image of romantic relationships offers a queer standpoint to develop a sustained critique of violent forms of desire.
摘要:在这篇文章中,我分析了意大利后现代戏剧和意大利女权主义生物政治学中围绕海因里希-冯-克莱斯特的引用实践。在这一领域中,对克莱斯特的引用是对传统情色主义(天主教的、现代的、基于女性性奴役的)的一种中断,特别是通过使用和改写克莱斯特关于亚马逊人的叙述,亚马逊人是传说中的女性部落,她们为了接受战争艺术而割破自己的乳房。后现代对克莱斯特作品的引用引入了围绕性的新语言,而不是重演古代图腾中的凶残叙事。文章对意大利克莱斯特亚马逊的两个后现代版本进行了对比解读:第一个版本是莉娜-曼吉亚卡普和安吉拉-普蒂诺在《安德罗吉娜/阿玛佐内》中的哲学对话以及曼吉亚卡普的舞台剧;第二个版本是卡梅洛-贝内关于阿基里斯 "恋尸癖 "的一系列表演。英国的劳拉-穆尔维(Laura Mulvey)和法国的吉尔-德勒兹(Gilles Deleuze)等知识分子倾向于谴责克莱斯特对浪漫爱情的恋尸癖描述,而在意大利,克莱斯特对浪漫爱情关系的悲观描绘则提供了一个同性恋的立场,对暴力形式的欲望进行持续的批判。
{"title":"Kleist in Italy: An Icon of Gendered Conflicts","authors":"Mariaenrica Giannuzzi","doi":"10.1353/dia.2022.a908408","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a908408","url":null,"abstract":"Abstract:In this essay I analyze citational practices around Heinrich von Kleist in Italian postmodern theater and Italian feminist biopolitics. In this realm, the reference to Kleist performs a gesture of interruption of traditional eroticism (Catholic, modern, based on women’s sexual slavery), in particular, by using and rewriting Kleist’s narrative of the Amazons, the legendary tribe of women who would cut their breast to embrace the art of war. Postmodern citations of Kleist introduce a new language around sexuality instead of reenacting the ferocious narrative embedded in the ancient icon. The essay conducts a contrastive reading of two postmodern versions of the Kleistian Amazon in Italy: the first version is Lina Mangiacapre’s and Angela Putino’s philosophical conversation in “Androgina/Amazzone” as well as in Mangiacapre’s stage plays; the second version is Carmelo Bene’s cycle of performances on Achilles’s “necrophilia.” While intellectuals like Laura Mulvey in the UK and Gilles Deleuze in France tend to condemn Kleist for his necrophiliac account of romantic love, in Italy Kleist’s pessimistic image of romantic relationships offers a queer standpoint to develop a sustained critique of violent forms of desire.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139324005","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Free as A Bird: Nature as Freedom and Interval in Karl Marx’s Capital 像鸟儿一样自由马克思《资本论》中作为自由和间隔的自然
Pub Date : 2023-10-03 DOI: 10.1353/dia.2022.a908409
Christina Chalmers
Abstract:Marx’s concept of bird-freedom or Vogelfreiheit—drawn from German legal history in which it meant “outlaw status”—describes the situation of free labor as “doubly free”: not enslaved as well as landless. The metaphorical valences of his satirical emphasis on the cynicism of the idea of “free labor” returns in many of Marx’s other satirical reworkings of concepts which refer to the state of nature. This essay looks at two such concepts engaged in explaining the process of “primitive accumulation” in Capital, Volume 1: the notion of the idyll (“idyllic relations” or “idyllic proceedings”) and the notion of outlawry as “bird-freedom.” The essay exemplifies the ways in which both moments constitute “natural-historical images,” in Theodor Adorno’s terms: a concept of hybridity, historical texture, and transition that might add to the scholarship on Marx’s philosophy of nature.
摘要:马克思的 "鸟类自由 "或 "Vogelfreiheit "概念源自德国法律史,在德国法律史中,"鸟类自由 "或 "Vogelfreiheit "意指 "不法地位"。马克思讽刺性地强调 "自由劳动 "这一概念的犬儒主义,其隐喻意义在马克思对其他许多涉及自然状态的概念的讽刺性再创造中得到了体现。本文探讨了《资本论》第一卷中解释 "原始积累 "过程的两个概念:田园概念("田园关系 "或 "田园诉讼")和作为 "鸟的自由 "的非法概念。这篇文章用西奥多-阿多诺(Theodor Adorno)的话举例说明了这两个时刻构成 "自然历史图像 "的方式:一个关于混杂性、历史肌理和过渡的概念,可能会为马克思自然哲学的学术研究锦上添花。
{"title":"Free as A Bird: Nature as Freedom and Interval in Karl Marx’s Capital","authors":"Christina Chalmers","doi":"10.1353/dia.2022.a908409","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a908409","url":null,"abstract":"Abstract:Marx’s concept of bird-freedom or Vogelfreiheit—drawn from German legal history in which it meant “outlaw status”—describes the situation of free labor as “doubly free”: not enslaved as well as landless. The metaphorical valences of his satirical emphasis on the cynicism of the idea of “free labor” returns in many of Marx’s other satirical reworkings of concepts which refer to the state of nature. This essay looks at two such concepts engaged in explaining the process of “primitive accumulation” in Capital, Volume 1: the notion of the idyll (“idyllic relations” or “idyllic proceedings”) and the notion of outlawry as “bird-freedom.” The essay exemplifies the ways in which both moments constitute “natural-historical images,” in Theodor Adorno’s terms: a concept of hybridity, historical texture, and transition that might add to the scholarship on Marx’s philosophy of nature.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139323796","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Images >> Jean-Xavier Renaud 图片 >> 让-格扎维埃-雷诺
Pub Date : 2023-10-03 DOI: 10.1353/dia.2022.a908411
L. Dubreuil
Abstract:Renaud, the illuminator. Renaud, the chronicler. “JXR” is not exactly recording facts and documents, although he often paints on the basis of “found images,” taking digital photos he collects from websites as a basis for his own work. He is not an archivist either, although he uses collage and routinely incorporates pictures or logotypes into his digital drawings. The chronicling work remains. In Renaud’s oeuvre, the times are being shown in all their glorious stupidity. An optimist nevertheless, the artist exhibits through the grotesque dehiscence of the ordinary the raw nature of survival. By his alliance of artistic métier and critical force, of iconoclastic crudeness and reflection on society, of laughter and precision, Renaud’s art is undoubtedly related to that of Honoré Daumier, George Grosz, or Philip Guston. JXR has in common with all three painters that he excels at displaying the ridicule of adventitious grandeur and the vulgarity of the norm.
摘要:雷诺,插图画家。雷诺,记录者。"JXR "并不完全是在记录事实和文献,尽管他经常以 "发现的图像 "为基础作画,将从网站上收集的数码照片作为自己作品的基础。他也不是档案管理员,尽管他使用拼贴画,并经常将图片或标识融入数字绘画中。记录工作依然存在。在雷诺的作品中,时代被展现得光彩夺目,愚昧无知。然而,作为一名乐观主义者,艺术家通过对平凡事物的怪异分解,展示了生存的原始本质。雷诺的艺术无疑与奥诺雷-道米埃、乔治-格罗斯茨或菲利普-古斯通的艺术有相似之处,他将艺术技巧与批判力量、对偶像的蔑视与对社会的反思、欢笑与精确结合在一起。JXR与这三位画家的共同之处在于,他擅长表现对偶发的华丽和常规的庸俗的嘲笑。
{"title":"Images >> Jean-Xavier Renaud","authors":"L. Dubreuil","doi":"10.1353/dia.2022.a908411","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dia.2022.a908411","url":null,"abstract":"Abstract:Renaud, the illuminator. Renaud, the chronicler. “JXR” is not exactly recording facts and documents, although he often paints on the basis of “found images,” taking digital photos he collects from websites as a basis for his own work. He is not an archivist either, although he uses collage and routinely incorporates pictures or logotypes into his digital drawings. The chronicling work remains. In Renaud’s oeuvre, the times are being shown in all their glorious stupidity. An optimist nevertheless, the artist exhibits through the grotesque dehiscence of the ordinary the raw nature of survival. By his alliance of artistic métier and critical force, of iconoclastic crudeness and reflection on society, of laughter and precision, Renaud’s art is undoubtedly related to that of Honoré Daumier, George Grosz, or Philip Guston. JXR has in common with all three painters that he excels at displaying the ridicule of adventitious grandeur and the vulgarity of the norm.","PeriodicalId":11350,"journal":{"name":"Diacritics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139323979","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Diacritics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1