首页 > 最新文献

Australian Journal of Islamic Studies最新文献

英文 中文
Tafsīr al-Jalālayn at the Crossroads tafs . r al-Jalālayn在十字路口
Pub Date : 2021-12-08 DOI: 10.55831/ajis.v6i4.429
Ervan Nurtawab
Scholarly studies of Southeast Asian commentaries of the Qur’ān produced prior to the 20th century uncover the dominant position of Tafsīr al-Jalālayn as the main reference among other popular classical and medieval Qur’ānic commentaries authored by al-Baghawī, al-Khāzin and al-Bayḍāwī. In this article, I question the Jalālayn’s position in modernist exegetical activities, given the translated text is usually presented so briefly that it prevents authors of tafsir from giving extra-explanations as glosses. Meanwhile, there is an increasing trend in modern tafsir literature to expand commentaries from various disciplines. For this study, I examine selected verses from Tafsir Qurän Karim by an Azhari-trained scholar, Mahmud Yunus (d. 1982), as among the first complete Malay/Indonesian commentaries in the modern period (1938). I argue the Jalālayn was at a crossroads for being marginalised from mainstream modernist Indonesian tafsir literature. While the absence of Jalālayn’s role in modern Indonesian commentaries is obvious, modernist commentators do not entirely neglect some legendary elements usually found in classical and medieval Qur’ānic commentaries and add them to their commentary works.
对20世纪以前制作的东南亚古兰经ān注释的学术研究发现,在al- baghawi, al-Khāzin和al-Bayḍāwī撰写的其他流行的古典和中世纪古兰经ānic注释中,tafs ā r al-Jalālayn作为主要参考的主导地位。在这篇文章中,我质疑Jalālayn在现代训诂活动中的地位,因为翻译文本通常如此简短,以至于它阻止了tafsir的作者提供额外的解释作为注解。与此同时,现代军务文学也呈现出从各个学科拓展评注的趋势。在这项研究中,我研究了由爱资里学院培养的学者马哈茂德·尤努斯(1982年)从Tafsir Qurän Karim中挑选的诗句,作为现代(1938年)第一批完整的马来语/印度尼西亚语评论之一。我认为Jalālayn正处于被主流现代主义印尼文学边缘化的十字路口。虽然在现代印尼注释中Jalālayn的角色缺失是显而易见的,但现代注释者并没有完全忽视古典和中世纪古兰经ānic注释中常见的一些传奇元素,并将它们添加到他们的注释作品中。
{"title":"Tafsīr al-Jalālayn at the Crossroads","authors":"Ervan Nurtawab","doi":"10.55831/ajis.v6i4.429","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i4.429","url":null,"abstract":"Scholarly studies of Southeast Asian commentaries of the Qur’ān produced prior to the 20th century uncover the dominant position of Tafsīr al-Jalālayn as the main reference among other popular classical and medieval Qur’ānic commentaries authored by al-Baghawī, al-Khāzin and al-Bayḍāwī. In this article, I question the Jalālayn’s position in modernist exegetical activities, given the translated text is usually presented so briefly that it prevents authors of tafsir from giving extra-explanations as glosses. Meanwhile, there is an increasing trend in modern tafsir literature to expand commentaries from various disciplines. For this study, I examine selected verses from Tafsir Qurän Karim by an Azhari-trained scholar, Mahmud Yunus (d. 1982), as among the first complete Malay/Indonesian commentaries in the modern period (1938). I argue the Jalālayn was at a crossroads for being marginalised from mainstream modernist Indonesian tafsir literature. While the absence of Jalālayn’s role in modern Indonesian commentaries is obvious, modernist commentators do not entirely neglect some legendary elements usually found in classical and medieval Qur’ānic commentaries and add them to their commentary works.","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131814007","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Scientific Qur’anic Exegesis in Indonesia 印尼科学的《古兰经》注释
Pub Date : 2021-12-07 DOI: 10.55831/ajis.v6i4.401
A. Asnawi, Syukron Affani, Zaenatul Hakamah
This paper investigates the impact of Islam’s relationship with science on the Qur’ānic interpretations given by Indonesian scholars. The discussion goes further to conclude their epistemology and approaches. It continues by examining the government’s role in providing a scientific Qur’ānic exegesis and several Indonesian institutions that deal with Islam and science integration in interpreting the Qur’ān. This study employs a qualitative research methodology by investigating all possible references and inducing the compiled data into sections based on predetermined research objectives. This article demonstrates that scientific Qur’ānic exegesis has grown in Indonesia since the 1960s and has been produced by Indonesian scholars in many works using various methodologies. Most of those works involved the integration of religion (Islam) and science. However, some of their epistemology tends to Islamisation, Qur’ānic justification or dealing with the concept of Islamisation of knowledge. The government uses scientific Qur’ānic exegesis to develop science and technology and propagate policies related to many sectors. .
本文考察了伊斯兰教与科学的关系对印尼学者对《古兰经》ānic解释的影响。讨论进一步总结了他们的认识论和方法。它继续考察了政府在提供科学的《古兰经》ānic注释方面的作用,以及几个印度尼西亚机构在解释《古兰经》ān时处理伊斯兰教和科学的整合。本研究采用定性研究方法,调查所有可能的参考文献,并根据预定的研究目标将汇编的数据归纳成章节。本文表明,自20世纪60年代以来,科学的《古兰经》ānic注释在印度尼西亚得到了发展,并由印度尼西亚学者在许多作品中使用各种方法进行了制作。这些作品大多涉及宗教(伊斯兰教)和科学的结合。然而,他们的一些认识论倾向于伊斯兰化,古兰经的ānic论证或处理知识伊斯兰化的概念。政府利用科学的《古兰经》ānic注释来发展科学技术和宣传与许多领域有关的政策。
{"title":"Scientific Qur’anic Exegesis in Indonesia","authors":"A. Asnawi, Syukron Affani, Zaenatul Hakamah","doi":"10.55831/ajis.v6i4.401","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i4.401","url":null,"abstract":"This paper investigates the impact of Islam’s relationship with science on the Qur’ānic interpretations given by Indonesian scholars. The discussion goes further to conclude their epistemology and approaches. It continues by examining the government’s role in providing a scientific Qur’ānic exegesis and several Indonesian institutions that deal with Islam and science integration in interpreting the Qur’ān. This study employs a qualitative research methodology by investigating all possible references and inducing the compiled data into sections based on predetermined research objectives. This article demonstrates that scientific Qur’ānic exegesis has grown in Indonesia since the 1960s and has been produced by Indonesian scholars in many works using various methodologies. Most of those works involved the integration of religion (Islam) and science. However, some of their epistemology tends to Islamisation, Qur’ānic justification or dealing with the concept of Islamisation of knowledge. The government uses scientific Qur’ānic exegesis to develop science and technology and propagate policies related to many sectors. \u0000.","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133317819","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Vernacular Tafsir in Madura 马杜拉方言Tafsir
Pub Date : 2021-12-07 DOI: 10.55831/ajis.v6i4.403
Ulya Fikriyati, Ahmad Fawaid, Subkhani Kusuma Dewi
The Madurese tradition has three hierarchical levels that symbolise the social stratification expressed in its daily language. However, the Qur’ān teaches human equality before God. This article investigates how vernacular tafsir – Al-Qur’an dan Terjemahnya Bahasa Madura – negotiates between the Madurese language and cultural background of social stratification on one side and the Qur’ānic spirit of human equality on the other side. The socio-historical approach and linguistic interpretation are employed to pursue the goal. This article finds that translation of the Qur’ān is a cultural work besides being religious. So, the relationship between Madurese translation as vernacular tafsir of the Qur’ān and local tradition is reciprocal. The vernacular tafsir negotiates the idea of human equality in two ways: choosing the kasar (lower level) style among other styles available in the Madurese language and shifting the base of levels from social hierarchy among human peers to the hierarchy between God and His creatures.
马杜罗人的传统有三个等级,象征着在日常语言中表达的社会分层。然而,古兰经ān教导人们在真主面前人人平等。本文考察了白话文《古兰经》是如何在社会分层的马杜罗语文化背景和古兰经的ānic人类平等精神之间进行协调的。社会历史的方法和语言解释被用来实现这一目标。本文认为,《古兰经ān》的翻译不仅是一项宗教工作,也是一项文化工作。因此,作为古兰经ān白话翻译的马杜罗语与当地传统之间的关系是相互的。白话tafsir以两种方式表达了人类平等的理念:在马杜罗语的其他风格中选择kasar(较低层次)风格,并将层次的基础从人类同伴之间的社会等级转移到上帝和他的创造物之间的等级。
{"title":"Vernacular Tafsir in Madura","authors":"Ulya Fikriyati, Ahmad Fawaid, Subkhani Kusuma Dewi","doi":"10.55831/ajis.v6i4.403","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i4.403","url":null,"abstract":"\u0000 \u0000 \u0000The Madurese tradition has three hierarchical levels that symbolise the social stratification expressed in its daily language. However, the Qur’ān teaches human equality before God. This article investigates how vernacular tafsir – Al-Qur’an dan Terjemahnya Bahasa Madura – negotiates between the Madurese language and cultural background of social stratification on one side and the Qur’ānic spirit of human equality on the other side. The socio-historical approach and linguistic interpretation are employed to pursue the goal. This article finds that translation of the Qur’ān is a cultural work besides being religious. So, the relationship between Madurese translation as vernacular tafsir of the Qur’ān and local tradition is reciprocal. The vernacular tafsir negotiates the idea of human equality in two ways: choosing the kasar (lower level) style among other styles available in the Madurese language and shifting the base of levels from social hierarchy among human peers to the hierarchy between God and His creatures. \u0000 \u0000 \u0000","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121461374","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Shaykh Ali Hemed al-Buhriy’s Mrima Swahili Translation of the Qur’ān and its Place in Islamic Scholarship in East Africa 谢赫·阿里·赫梅德·布赫里的《古兰经》的斯瓦希里语翻译ān及其在东非伊斯兰学术中的地位
Pub Date : 2021-12-07 DOI: 10.55831/ajis.v6i4.417
A. Chande
Dutch scholar Ridder Samsom has noted that few of the writings of religious scholars among the Swahili speaking peoples of coastal East Africa have survived destruction caused by natural and human factors. Other factors that have complicated matters include the political developments and uncertainties of the colonial period (late 19th century to roughly 1960) that led to the abandonment of the use of the Arabic script, not to mention ongoing weak conservation practices. Nevertheless, the recent identification of a Swahili manuscript of the Qur’ān in Arabic script by Shaykh Ali Hemed al-Buhriy (1889-1957), undoubtedly the foremost Islamic religious scholar of mainland Tanzania during the colonial period, represents an important contribution to the still-growing Islamic scholarship in East Africa. The manuscript (in Mrima, the Swahili dialect spoken on the northern coast of mainland Tanzania) ranks alongside Swahili translations of the Qur’ān by other leading Islamic scholars of East Africa such as Shaykh al-Amin Mazrui of Mombasa, a colleague and personal friend of the Shaykh. It was handwritten by Shaykh al-Buhriy in the 1950s during the terminal phase of the colonial era. The Shaykh had served as the qadhi (Muslim judge) of Tanga (1921-1935), although his position approximated that of the chief qadhi of Tanganyika, a post that, unlike the case of Kenya, had never been created.
荷兰学者Ridder Samsom注意到,在东非沿海讲斯瓦希里语的民族中,很少有宗教学者的著作在自然和人为因素造成的破坏中幸存下来。其他使问题复杂化的因素包括政治发展和殖民时期(19世纪末至1960年左右)的不确定性,这些因素导致放弃使用阿拉伯文字,更不用说持续薄弱的保护措施了。尽管如此,最近由谢赫·阿里·赫梅德·布赫里(1889-1957)(无疑是殖民时期坦桑尼亚大陆最重要的伊斯兰宗教学者)鉴定的斯瓦希里语《古兰经ān》手稿,对东非仍在增长的伊斯兰学术做出了重要贡献。这份手稿(用坦桑尼亚大陆北部海岸使用的斯瓦希里语Mrima写成)与东非其他主要伊斯兰学者(如谢赫的同事和私人朋友、蒙巴萨的谢赫·阿明·马兹瑞)的斯瓦希里语《古兰经》ān译本并列。它是在20世纪50年代殖民时代末期由谢赫·布赫里(Shaykh al-Buhriy)手写的。谢赫曾担任坦噶的卡迪(穆斯林法官)(1921年至1935年),尽管他的职位接近坦噶尼喀的首席卡迪,但与肯尼亚的情况不同,这个职位从未设立过。
{"title":"Shaykh Ali Hemed al-Buhriy’s Mrima Swahili Translation of the Qur’ān and its Place in Islamic Scholarship in East Africa","authors":"A. Chande","doi":"10.55831/ajis.v6i4.417","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i4.417","url":null,"abstract":"\u0000 \u0000 \u0000Dutch scholar Ridder Samsom has noted that few of the writings of religious scholars among the Swahili speaking peoples of coastal East Africa have survived destruction caused by natural and human factors. Other factors that have complicated matters include the political developments and uncertainties of the colonial period (late 19th century to roughly 1960) that led to the abandonment of the use of the Arabic script, not to mention ongoing weak conservation practices. Nevertheless, the recent identification of a Swahili manuscript of the Qur’ān in Arabic script by Shaykh Ali Hemed al-Buhriy (1889-1957), undoubtedly the foremost Islamic religious scholar of mainland Tanzania during the colonial period, represents an important contribution to the still-growing Islamic scholarship in East Africa. The manuscript (in Mrima, the Swahili dialect spoken on the northern coast of mainland Tanzania) ranks alongside Swahili translations of the Qur’ān by other leading Islamic scholars of East Africa such as Shaykh al-Amin Mazrui of Mombasa, a colleague and personal friend of the Shaykh. It was handwritten by Shaykh al-Buhriy in the 1950s during the terminal phase of the colonial era. The Shaykh had served as the qadhi (Muslim judge) of Tanga (1921-1935), although his position approximated that of the chief qadhi of Tanganyika, a post that, unlike the case of Kenya, had never been created. \u0000 \u0000 \u0000","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"63 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122039481","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
View of the Other in Modern Malay Exegesis of the Quran 现代马来语《古兰经》注释中的他者观
Pub Date : 2021-12-07 DOI: 10.55831/ajis.v6i4.415
Nasrin Nasir
The Quran plays a major role in the understanding of many Malay Muslims in their daily practices and beliefs. Due to this the works of exegesis or tafsir of the Quran had appeared in Malay since the 1940s. These exegeses play a role in the conceptualising of Muslim view of themselves and the others. Seeing the importance of Islam various state religious institutions were created to provide and cater for the teaching of Islam to the public. As the Quran is seen to be a major factor in the conceptualisation of Muslims, this paper aims to analyse the utilisation of exegetical work on the Quran in the teaching of the masses with the supervision of the state. The topic chosen is the view of these exegeses of the Quran on other religions. The article will cover 3 main tafsirs: The Tafsir Nur al-Ihsan, Tafsir Juzu' 'Amma, and the Tafsir al-Rahman in contemporary Malaysia. It will be seen that the tafsir is used by different state and local actors in the Malay religious scene to push forward a certain conservative understanding of religion which is helpful in preserving a homogenized Malay Muslim identity. Even though the Jews and the Christians are mentioned in the Quran as People of the Book, many of these exegeses tend to label them as "kafir" or deniers of the message of the Quran. As will be seen in one of the examples in the paper, even those not associated with the State directly has followed this approach thus making an insular Malay Muslim identity especially when referred to other religions and also perhaps making dialogue between the religions difficult if not nearly impossible. This paper would highlight certain aspects of these exegeses and how they are a conservative way of interpreting the Quran which is against the more open, modern and pluralist way which is needed in today's modern world. 
《古兰经》在理解许多马来穆斯林的日常生活和信仰方面起着重要作用。由于这个原因,自20世纪40年代以来,马来语的《古兰经》训诂或教案就出现了。这些训诂家在穆斯林对自己和他人的看法的概念化中发挥了作用。认识到伊斯兰教的重要性,建立了各种国家宗教机构,以提供和满足对公众的伊斯兰教教育。由于《古兰经》被视为穆斯林概念化的主要因素,本文旨在分析在国家监督下,《古兰经》训诂工作在群众教育中的应用。选择的主题是《古兰经》的这些训诂者对其他宗教的看法。本文将涵盖三个主要的Tafsir:当代马来西亚的Tafsir Nur al-Ihsan, Tafsir Juzu' 'Amma和Tafsir al-Rahman。我们可以看到,在马来宗教界,不同的国家和地方行动者使用教鞭来推动对宗教的某种保守理解,这有助于保持同质化的马来穆斯林身份。尽管犹太教徒和基督教徒在《古兰经》中被称为“经民”,但许多注释者倾向于将他们称为“异教徒”或否认《古兰经》信息的人。正如本文中的一个例子所示,甚至那些与国家没有直接联系的人也采取了这种做法,从而使马来穆斯林的身份变得孤立,特别是在提到其他宗教时,这也可能使宗教之间的对话变得困难,如果不是几乎不可能的话。这篇论文将强调这些注释者的某些方面,以及他们是如何以一种保守的方式来解释古兰经,这与当今现代世界所需要的更开放、现代和多元化的方式背道而驰。
{"title":"View of the Other in Modern Malay Exegesis of the Quran","authors":"Nasrin Nasir","doi":"10.55831/ajis.v6i4.415","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i4.415","url":null,"abstract":"The Quran plays a major role in the understanding of many Malay Muslims in their daily practices and beliefs. Due to this the works of exegesis or tafsir of the Quran had appeared in Malay since the 1940s. These exegeses play a role in the conceptualising of Muslim view of themselves and the others. Seeing the importance of Islam various state religious institutions were created to provide and cater for the teaching of Islam to the public. As the Quran is seen to be a major factor in the conceptualisation of Muslims, this paper aims to analyse the utilisation of exegetical work on the Quran in the teaching of the masses with the supervision of the state. The topic chosen is the view of these exegeses of the Quran on other religions. The article will cover 3 main tafsirs: The Tafsir Nur al-Ihsan, Tafsir Juzu' 'Amma, and the Tafsir al-Rahman in contemporary Malaysia. It will be seen that the tafsir is used by different state and local actors in the Malay religious scene to push forward a certain conservative understanding of religion which is helpful in preserving a homogenized Malay Muslim identity. Even though the Jews and the Christians are mentioned in the Quran as People of the Book, many of these exegeses tend to label them as \"kafir\" or deniers of the message of the Quran. As will be seen in one of the examples in the paper, even those not associated with the State directly has followed this approach thus making an insular Malay Muslim identity especially when referred to other religions and also perhaps making dialogue between the religions difficult if not nearly impossible. This paper would highlight certain aspects of these exegeses and how they are a conservative way of interpreting the Quran which is against the more open, modern and pluralist way which is needed in today's modern world. ","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126734252","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Don’t Judge a Book by its Cover 不要以貌取人
Pub Date : 2021-12-07 DOI: 10.55831/ajis.v6i4.395
Mu'ammar Zayn Qadafy
This paper traces a chronological interpretation of the Qur’ān in a synchronic tafsir work (musalsal-type). It investigates Ibn ‘Aṭiyyah’s commentary (al-Muḥarrar al-Wajīz) on seven zakāh verses (7:156, 27:3, 41:7, 2:43, 2:277, 5:55, 9:71), which represent the Meccan, early Medinan and late Medinan revelations, according to the traditional theory of chronology. The macro-analysis is carried out by approaching al-Muḥarrar as a commentary that gathers, abridges and refashions its six sources, including the tafsir books of: (1) Ṭabarī (d. 923), (2) al-Zajjāj (842-922), (3) al-Naḥḥās (d. 949), (4) Thaʿlabī (d. 1035), (5) al-Mahdawī (d. 1039) and (6) Ibn Abī Ṭālib (d. 1046). This study finds, despite having wealthy traditional materials at hand, Ṭabarī and those who followed him did not possess diachronic awareness of them due to their loyalty to the synchronic methodology of displaying Qur’ānic commentary on the one hand and the structural analysis of the Qur’ānic verses on the other. In contrast, Ibn ‘Aṭiyyah has maintained his chronological awareness by accommodating three meanings of the Qur’ānic zakāh, each of which corresponds to a different period of revelation.
本文追溯了同步塔夫西尔作品(musalsal-type)中对《古兰经》按时间顺序的解释。根据传统的编年理论,本文研究了伊本-阿提耶 (Ibn 'Aṭiyyah) 对七节经文(7:156、27:3、41:7、2:43、2:277、5:55、9:71)的注释(al-Muḥarrar al-Wajīz),这七节经文分别代表麦加、麦地那早期和麦地那晚期的启示。宏观分析的方法是将 al-Muḥarrar 视为一部注释,收集、删节和改写其六个来源,包括以下塔夫西里书籍:(1) Ṭabarī (卒于 923 年),(2) al-Zajjāj(卒于 842-922 年),(3) al-Naḥḥās(卒于 949 年),(4) Thaʿlabī(卒于 1035 年),(5) al-Mahdawī(卒于 1039 年)和 (6) Ibn Abī Ṭālib (卒于 1046 年)。本研究发现,尽管手头有丰富的传统资料,但 Ṭabarī 和他的追随者并不具备对这些资料的非同步意识,因为他们一方面忠实于展示《古兰经》注释的同步方法,另一方面忠实于对《古兰经》经文的结构分析。相比之下,伊本-阿提亚 (Ibn 'Aṭiyyah) 保持了他的时序意识,将《古兰经》中的 "扎卡 "分为三种含义,每种含义都与不同的启示时期相对应。
{"title":"Don’t Judge a Book by its Cover","authors":"Mu'ammar Zayn Qadafy","doi":"10.55831/ajis.v6i4.395","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i4.395","url":null,"abstract":"\u0000 \u0000 \u0000This paper traces a chronological interpretation of the Qur’ān in a synchronic tafsir work (musalsal-type). It investigates Ibn ‘Aṭiyyah’s commentary (al-Muḥarrar al-Wajīz) on seven zakāh verses (7:156, 27:3, 41:7, 2:43, 2:277, 5:55, 9:71), which represent the Meccan, early Medinan and late Medinan revelations, according to the traditional theory of chronology. The macro-analysis is carried out by approaching al-Muḥarrar as a commentary that gathers, abridges and refashions its six sources, including the tafsir books of: (1) Ṭabarī (d. 923), (2) al-Zajjāj (842-922), (3) al-Naḥḥās (d. 949), (4) Thaʿlabī (d. 1035), (5) al-Mahdawī (d. 1039) and (6) Ibn Abī Ṭālib (d. 1046). This study finds, despite having wealthy traditional materials at hand, Ṭabarī and those who followed him did not possess diachronic awareness of them due to their loyalty to the synchronic methodology of displaying Qur’ānic commentary on the one hand and the structural analysis of the Qur’ānic verses on the other. In contrast, Ibn ‘Aṭiyyah has maintained his chronological awareness by accommodating three meanings of the Qur’ānic zakāh, each of which corresponds to a different period of revelation. \u0000 \u0000 \u0000","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129257608","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Creating the Desired Citizen 创造理想的公民
Pub Date : 2021-11-22 DOI: 10.55831/ajis.v6i3.409
S. Whyte
{"title":"Creating the Desired Citizen","authors":"S. Whyte","doi":"10.55831/ajis.v6i3.409","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i3.409","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125968846","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pope Francis’ Dialogue Initiatives with Muslims 教宗方济各与穆斯林的对话倡议
Pub Date : 2021-11-22 DOI: 10.55831/ajis.v6i3.411
Salih Yucel, Muhammed Tahir
Pope Francis’ dialogue activities with the Muslim world have been welcomed by the majority of Muslims and covered extensively in media. His visits to Muslim countries, meeting with the heads of state and official religious authorities, and his encouraging Catholics for dialogue activities can contribute to world peace. This article will first elaborate on how the terms “Ahl al-Kitab” and “Ummah Muqtasidah” (Moderate Nation) are interpreted by Quranic exegetes. These two terms of the Qur’an are the key for the theology of Islam regarding dialogue. Secondly, the article will focus on Nostra Aetate which is considered one of the most critical turning points in the history of Catholic-Muslim relations. This study has two arguments. The first is that the statements of Pope Francis about the practice of dialogue can contribute to world peace if applied both within institutions and at the grassroots. The second is that if Pope Francis’ dialogue activities involve only religious leaders officially appointed by governments in the Muslim world and exclude independent religious leaders, the impact will be significantly lessened. This paper also proposes that for fruitful dialogue activities, both Catholics and Muslims should focus on moral qualities rather than theological differences.
教宗方济各与穆斯林世界的对话活动受到广大穆斯林的欢迎,并得到媒体的广泛报道。他访问穆斯林国家,与国家元首和官方宗教当局会面,并鼓励天主教徒进行对话活动,这些都有助于世界和平。本文将首先阐述“Ahl al-Kitab”和“Ummah Muqtasidah”(温和的国家)是如何被《古兰经》注释解释的。古兰经的这两个术语是伊斯兰神学关于对话的关键。其次,本文将重点关注被认为是天主教与穆斯林关系史上最关键的转折点之一的“重新团结”。这项研究有两个论点。首先,教皇方济各关于对话实践的声明,如果在机构内部和基层得到应用,可以为世界和平做出贡献。第二,如果方济各教皇的对话活动只涉及穆斯林世界各国政府正式任命的宗教领袖,而排斥独立的宗教领袖,其影响将大大减弱。本文还提出,为了使对话活动富有成效,天主教徒和穆斯林都应该关注道德品质,而不是神学分歧。
{"title":"Pope Francis’ Dialogue Initiatives with Muslims","authors":"Salih Yucel, Muhammed Tahir","doi":"10.55831/ajis.v6i3.411","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i3.411","url":null,"abstract":"Pope Francis’ dialogue activities with the Muslim world have been welcomed by the majority of Muslims and covered extensively in media. His visits to Muslim countries, meeting with the heads of state and official religious authorities, and his encouraging Catholics for dialogue activities can contribute to world peace. This article will first elaborate on how the terms “Ahl al-Kitab” and “Ummah Muqtasidah” (Moderate Nation) are interpreted by Quranic exegetes. These two terms of the Qur’an are the key for the theology of Islam regarding dialogue. Secondly, the article will focus on Nostra Aetate which is considered one of the most critical turning points in the history of Catholic-Muslim relations. This study has two arguments. The first is that the statements of Pope Francis about the practice of dialogue can contribute to world peace if applied both within institutions and at the grassroots. The second is that if Pope Francis’ dialogue activities involve only religious leaders officially appointed by governments in the Muslim world and exclude independent religious leaders, the impact will be significantly lessened. This paper also proposes that for fruitful dialogue activities, both Catholics and Muslims should focus on moral qualities rather than theological differences.","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"101 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122671095","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Eco-Religious Teachings and Environmental Sustainability 生态宗教教义与环境可持续性
Pub Date : 2021-11-22 DOI: 10.55831/ajis.v6i3.357
M. Sayem
The present research project aims to make Bangladeshi people more aware of human-nature relationship so that they can work from their own levels for the environmental sustainability. This study focuses why eco-religious understanding is necessary to work for environmental sustainability and how it can contribute as an alternative approach to reducing the present ecological crisis. Here Seyyed Hossein Nasr’s eco-spiritual approach is used as a tool to do so. This research investigates why Nasr’s eco-Islamic understanding and prescription seem significant for Bangladeshi people and how these can be implemented to reduce the environmental issues in Bangladesh. In terms of methodology, it is an analytical study based on reviewing Nasr’s eco-religious vision and examining its applicability in Bangladesh. As a result of this study, readers can instill a deeper awareness of human-nature inseparable relationship in their mind, which convince them to manifest its essentiality in their practical behaviors with the natural world. As the project connects Seyyed Hossein Nasr’s eco-religious teaching with the present environmental problems of Bangladesh, its prime result will be motivating Bangladeshi people from grassroots levels to maintain ecological equilibrium by diverting their attention from the mechanistical and materialistic view to an organic view of the environment. Alongside these, the project will enrich the current discussions on the role of religions in environmental sustainability from a Bangladeshi perspective.
目前的研究项目旨在使孟加拉国人民更加了解人与自然的关系,以便他们能够从自己的层面为环境的可持续性而努力。本研究的重点是为什么生态宗教理解对环境可持续性工作是必要的,以及它如何作为减少当前生态危机的另一种方法作出贡献。在这里,赛义德·侯赛因·纳斯尔的生态精神方法被用作实现这一目标的工具。本研究调查了为什么纳斯尔的生态伊斯兰理解和处方对孟加拉国人民似乎很重要,以及如何实施这些来减少孟加拉国的环境问题。在方法论上,这是一项基于回顾纳斯尔的生态宗教愿景并考察其在孟加拉国的适用性的分析研究。通过这一研究,读者可以在他们的脑海中灌输更深层次的人与自然不可分割的关系意识,从而说服他们在与自然世界的实际行为中体现出这种关系的重要性。该项目将赛义德·侯赛因·纳斯尔的生态宗教教义与孟加拉国目前的环境问题联系起来,其主要结果将是激励孟加拉国基层人民通过将他们的注意力从机械和物质主义的观点转移到有机的环境观点来维护生态平衡。除此之外,该项目还将从孟加拉国的角度丰富目前关于宗教在环境可持续性中的作用的讨论。
{"title":"Eco-Religious Teachings and Environmental Sustainability","authors":"M. Sayem","doi":"10.55831/ajis.v6i3.357","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i3.357","url":null,"abstract":"The present research project aims to make Bangladeshi people more aware of human-nature relationship so that they can work from their own levels for the environmental sustainability. This study focuses why eco-religious understanding is necessary to work for environmental sustainability and how it can contribute as an alternative approach to reducing the present ecological crisis. Here Seyyed Hossein Nasr’s eco-spiritual approach is used as a tool to do so. This research investigates why Nasr’s eco-Islamic understanding and prescription seem significant for Bangladeshi people and how these can be implemented to reduce the environmental issues in Bangladesh. In terms of methodology, it is an analytical study based on reviewing Nasr’s eco-religious vision and examining its applicability in Bangladesh. As a result of this study, readers can instill a deeper awareness of human-nature inseparable relationship in their mind, which convince them to manifest its essentiality in their practical behaviors with the natural world. As the project connects Seyyed Hossein Nasr’s eco-religious teaching with the present environmental problems of Bangladesh, its prime result will be motivating Bangladeshi people from grassroots levels to maintain ecological equilibrium by diverting their attention from the mechanistical and materialistic view to an organic view of the environment. Alongside these, the project will enrich the current discussions on the role of religions in environmental sustainability from a Bangladeshi perspective.","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123893620","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
English Qur’ān Translators’ Responses to Pausing Signs, Al-Waqf Wa Al-ibtidā 英语古兰经ān译者对停顿符号的反应,Al-Waqf Wa al - ibtidna
Pub Date : 2021-11-22 DOI: 10.55831/ajis.v6i3.373
Ismail Albayrak
The pause (waqf) is an important punctuation signal in the text of the Qur’an. There are six such signs. They designate: i. an obligatory pause; ii. prohibition of a pause; iii. a pause at the discretion of reciter; iv. a pause is permitted, but continuation is preferable; v. continuation is permissible, but a pause is preferable; vi. alternative grouping of words. These are relevant to the understanding of the Qur’an, and so have role in the understanding of the main branches of Qur’anic hermeneutics—namely, muḥkam and mutashābih (clear and ambiguous verses). Self-evidently they are an important guide to the syntactic structure of the text of the Qur’an for anyone concerned with offering a rendering of its meaning in another language. One of the most fruitful aspects of this neglected discipline can be observed in the differences between various Qur’an translations. This article focuses on the frequently used English translations—of both the introduction and the main texts—to understand and critically analyse translators’ general awareness of the notion of the waqf in the context of the translation of the selected verses. Although the translators have not followed a certain pattern regarding the locations of the pauses, they appear to have been aware of this concept and tried to demonstrate how this notion contributes to the translations. Nevertheless, compared to recent translations, earlier translations suggested that translators have not paid enough attention to this concept.
停顿(waqf)是古兰经文本中一个重要的标点符号。有六个这样的迹象。它们表示:1 .必须暂停;2暂停:禁止暂停;3停顿:由朗诵者自行决定的停顿;Iv.允许暂停,但最好继续;允许继续,但停顿一下更好;六、词语的替代分组。这些都与理解《古兰经》有关,因此在理解《古兰经》解释学的主要分支——即muḥkam和mutashābih(清晰和模糊的经文)中发挥了作用。不言而喻,对于任何想要在另一种语言中解释古兰经的意思的人来说,它们是古兰经文本语法结构的重要指南。这门被忽视的学科最富有成效的方面之一可以在各种古兰经翻译之间的差异中观察到。本文以《诗选》引言和正文的常用英译本为研究对象,通过对《诗选》译文的分析,了解并批判性地分析了译者对《诗选》中“waqf”概念的普遍认识。尽管译者没有遵循停顿位置的特定模式,但他们似乎已经意识到这一概念,并试图证明这一概念如何有助于翻译。然而,与最近的翻译相比,早期的翻译表明译者对这一概念的重视程度不够。
{"title":"English Qur’ān Translators’ Responses to Pausing Signs, Al-Waqf Wa Al-ibtidā","authors":"Ismail Albayrak","doi":"10.55831/ajis.v6i3.373","DOIUrl":"https://doi.org/10.55831/ajis.v6i3.373","url":null,"abstract":"The pause (waqf) is an important punctuation signal in the text of the Qur’an. There are six such signs. They designate: i. an obligatory pause; ii. prohibition of a pause; iii. a pause at the discretion of reciter; iv. a pause is permitted, but continuation is preferable; v. continuation is permissible, but a pause is preferable; vi. alternative grouping of words. These are relevant to the understanding of the Qur’an, and so have role in the understanding of the main branches of Qur’anic hermeneutics—namely, muḥkam and mutashābih (clear and ambiguous verses). Self-evidently they are an important guide to the syntactic structure of the text of the Qur’an for anyone concerned with offering a rendering of its meaning in another language. One of the most fruitful aspects of this neglected discipline can be observed in the differences between various Qur’an translations. This article focuses on the frequently used English translations—of both the introduction and the main texts—to understand and critically analyse translators’ general awareness of the notion of the waqf in the context of the translation of the selected verses. Although the translators have not followed a certain pattern regarding the locations of the pauses, they appear to have been aware of this concept and tried to demonstrate how this notion contributes to the translations. Nevertheless, compared to recent translations, earlier translations suggested that translators have not paid enough attention to this concept.","PeriodicalId":178428,"journal":{"name":"Australian Journal of Islamic Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131483697","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Australian Journal of Islamic Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1