首页 > 最新文献

The Invisible Man最新文献

英文 中文
The Hunting of the Invisible Man 《追捕隐形人
Pub Date : 2017-01-12 DOI: 10.1093/owc/9780198702672.003.0025
H. Wells
For a space Kemp was too inarticulate to make Adye understand the swift things that had just happened. They stood on the landing, Kemp speaking hurriedly, the grotesque swathings of Griffin still on his arm. But presently Adye began to grasp something of the situation.
肯普一时语无伦次,无法让阿德明白刚刚发生的事情。他们站在楼梯口,坎普匆忙地说着话,他的手臂上还挂着格里芬的奇形怪状的衣服。但不久,阿德耶开始对形势略知一二。
{"title":"The Hunting of the Invisible Man","authors":"H. Wells","doi":"10.1093/owc/9780198702672.003.0025","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/owc/9780198702672.003.0025","url":null,"abstract":"\u0000 For a space Kemp was too inarticulate to make Adye understand the swift things that had just happened. They stood on the landing, Kemp speaking hurriedly, the grotesque swathings of Griffin still on his arm. But presently Adye began to grasp something of the situation.","PeriodicalId":272957,"journal":{"name":"The Invisible Man","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128475978","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mr Teddy Henfrey’s First Impressions 泰迪·亨弗雷先生的第一印象
Pub Date : 2017-01-12 DOI: 10.1093/owc/9780198702672.003.0002
H. Wells
At four o’clock, when it was fairly dark, and Mrs Hall was screwing up her courage to go in and ask her visitor if he would take some tea, Teddy Henfrey, the clock-jobber,* came into the bar.
四点钟,天已经很黑了,霍尔太太正鼓足勇气进去问客人要不要喝点茶,这时钟点工特迪·亨弗雷走进了酒吧间。
{"title":"Mr Teddy Henfrey’s First Impressions","authors":"H. Wells","doi":"10.1093/owc/9780198702672.003.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/owc/9780198702672.003.0002","url":null,"abstract":"At four o’clock, when it was fairly dark, and Mrs Hall was screwing up her courage to go in and ask her visitor if he would take some tea, Teddy Henfrey, the clock-jobber,* came into the bar.","PeriodicalId":272957,"journal":{"name":"The Invisible Man","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125923241","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mr Marvel Discusses His Resignation 漫威先生谈论辞职
Pub Date : 2017-01-12 DOI: 10.1093/owc/9780198702672.003.0013
H. Wells
When the dusk was gathering, and Iping was just beginning to peep timorously forth again upon the shattered wreckage of its Bank Holiday, a short, thickset man in a shabby silk hat was marching painfully through the twilight behind the beechwoods on the road to Bramblehurst. He carried three books, bound together by some sort of ornamental elastic ligature, and a bundle wrapped in a blue tablecloth. His rubicund face expressed consternation and fatigue, he appeared to be in a spasmodic sort of hurry. He was accompanied by a Voice other than his own, and ever and again he winced under the touch of unseen hands.
当暮色渐浓,伊平又开始胆怯地向外窥望银行假日的废墟时,一个矮胖的人戴着一顶破旧的丝绸帽子,在暮色中艰难地走在通往布兰布尔赫斯特的山毛榉林后的路上。他带着三本书,用某种装饰性的松紧带捆在一起,还有一捆用蓝色桌布包着的书。他那红润的脸上流露出惊愕和疲惫,他似乎是在一阵痉挛性的匆忙中。伴随着他的不是他自己的声音,他不时地在看不见的手的触摸下畏缩。
{"title":"Mr Marvel Discusses His Resignation","authors":"H. Wells","doi":"10.1093/owc/9780198702672.003.0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/owc/9780198702672.003.0013","url":null,"abstract":"\u0000 When the dusk was gathering, and Iping was just beginning to peep timorously forth again upon the shattered wreckage of its Bank Holiday, a short, thickset man in a shabby silk hat was marching painfully through the twilight behind the beechwoods on the road to Bramblehurst. He carried three books, bound together by some sort of ornamental elastic ligature, and a bundle wrapped in a blue tablecloth. His rubicund face expressed consternation and fatigue, he appeared to be in a spasmodic sort of hurry. He was accompanied by a Voice other than his own, and ever and again he winced under the touch of unseen hands.","PeriodicalId":272957,"journal":{"name":"The Invisible Man","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123988941","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mr Marvel’s Visit to Iping 马维尔先生访问伊平
Pub Date : 2017-01-12 DOI: 10.1093/owc/9780198702672.003.0010
H. G. Wells
After the first gusty panic had spent itself Iping became argumentative. Scepticism suddenly reared its head — rather nervous scepticism, not at all assured of its back, but scepticism nevertheless. It is so much easier not to believe in an Invisible Man, and those who had actually seen him dissolve into air or felt the strength of his arm could be counted on the fingers of two hands. And of these witnesses Mr Wadgers was presently missing, having retired impregnably behind the bolts and bars of his own house, and Jaffers was lying stunned in the parlour of the ‘Coach and Horses.’ Great and strange ideas transcending experience often have less effect upon men and women than smaller, more tangible considerations. Iping was gay with bunting, and everybody was in gala dress. Whit Monday had been looked forward to for a month or more. By the afternoon even those who believed in the Unseen were beginning to resume their little amusements in a tentative fashion, on the supposition that he had quite gone away, and with the sceptics he was already a jest. But people — sceptics and believers alike — were remarkably sociable all that day.
一阵恐慌过后,伊平开始争论起来。怀疑主义突然抬头——相当紧张的怀疑主义,它的背一点也不牢靠,但仍然是怀疑主义。不相信有隐形人就容易多了,那些真正看到他消失在空气中,或者感觉到他手臂力量的人,用两只手的手指就能数得过来。在这些证人中,韦杰斯先生一会儿就不见了,他已经躲在自己家的门闩和铁栏后面,动弹不得;杰弗斯则呆呆地躺在马车和马匹旅馆的客厅里。“超越经验的伟大而奇怪的想法对男人和女人的影响往往不如小而实际的考虑。”伊平很喜欢打猎,每个人都穿着节日盛装。人们期待圣灵降临节已经有一个多月了。到了下午,就连那些相信看不见的存在的人也开始试探性地重新开始他们的小娱乐,他们假定他已经完全消失了,而对怀疑论者来说,他已经成了一个笑话。但人们——怀疑论者和信仰者都一样——在那一天都非常善于交际。
{"title":"Mr Marvel’s Visit to Iping","authors":"H. G. Wells","doi":"10.1093/owc/9780198702672.003.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/owc/9780198702672.003.0010","url":null,"abstract":"\u0000 After the first gusty panic had spent itself Iping became argumentative. Scepticism suddenly reared its head — rather nervous scepticism, not at all assured of its back, but scepticism nevertheless. It is so much easier not to believe in an Invisible Man, and those who had actually seen him dissolve into air or felt the strength of his arm could be counted on the fingers of two hands. And of these witnesses Mr Wadgers was presently missing, having retired impregnably behind the bolts and bars of his own house, and Jaffers was lying stunned in the parlour of the ‘Coach and Horses.’ Great and strange ideas transcending experience often have less effect upon men and women than smaller, more tangible considerations. Iping was gay with bunting, and everybody was in gala dress. Whit Monday had been looked forward to for a month or more. By the afternoon even those who believed in the Unseen were beginning to resume their little amusements in a tentative fashion, on the supposition that he had quite gone away, and with the sceptics he was already a jest. But people — sceptics and believers alike — were remarkably sociable all that day.","PeriodicalId":272957,"journal":{"name":"The Invisible Man","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121170812","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
At Port Stowe 在斯托港
Pub Date : 2017-01-12 DOI: 10.1093/owc/9780198702672.003.0014
H. G. Wells
Ten o’clock the next morning found Mr Marvel unshaven, dirty, and travel-stained, sitting with his hands deep in his pockets, looking very weary, nervous, and uncomfortable, and inflating his cheeks at frequent intervals, on the bench outside a little inn on the outskirts of Port Stowe. Beside him were the books, but now they were tied with string. The bundle had been abandoned in the pine-woods beyond Bramblehurst, in accordance with a change in the plans of the Invisible Man. Mr Marvel sat on the bench, and although no one took the slightest notice of him, his agitation remained at fever heat. His hands would go ever and again to his various pockets with a curious, nervous fumbling.
第二天上午十点钟,马弗尔先生坐在斯托港郊外一家小旅馆外面的长凳上,没有刮胡子,脏兮兮的,满身是旅行留下的污迹。他的手深深地插在口袋里,看上去非常疲倦、紧张、不舒服,不时地鼓起脸颊。他身边放着书,但现在它们被绳子捆了起来。隐形人改变了计划,把那捆东西丢在了布兰布尔赫斯特那边的松林里。马弗尔先生坐在长凳上,虽然没有人注意到他,但他的激动仍然像发烧一样。他的手不时地伸向不同的口袋,带着一种好奇的、紧张的摸索。
{"title":"At Port Stowe","authors":"H. G. Wells","doi":"10.1093/owc/9780198702672.003.0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/owc/9780198702672.003.0014","url":null,"abstract":"\u0000 Ten o’clock the next morning found Mr Marvel unshaven, dirty, and travel-stained, sitting with his hands deep in his pockets, looking very weary, nervous, and uncomfortable, and inflating his cheeks at frequent intervals, on the bench outside a little inn on the outskirts of Port Stowe. Beside him were the books, but now they were tied with string. The bundle had been abandoned in the pine-woods beyond Bramblehurst, in accordance with a change in the plans of the Invisible Man. Mr Marvel sat on the bench, and although no one took the slightest notice of him, his agitation remained at fever heat. His hands would go ever and again to his various pockets with a curious, nervous fumbling.","PeriodicalId":272957,"journal":{"name":"The Invisible Man","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116998020","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mr Thomas Marvel 托马斯·马弗尔先生
Pub Date : 2017-01-12 DOI: 10.1093/owc/9780198702672.003.0009
H. G. Wells
You must picture Mr Thomas Marvel as a person of copious, flexible visage, a nose of cylindrical protrusion, a liquorish, ample, fluctuating mouth, and a beard of bristling eccentricity. His figure inclined to embonpoint,* his short limbs accentuated this inclination. He wore a furry silk hat, and the frequent substitution of twine and shoe-laces for buttons, apparent at critical points of his costume, marked a man essentially bachelor.
你一定会把托马斯·马弗尔先生描绘成这样一个人:脸型丰润而灵活,鼻子呈圆柱形突出,嘴巴酒色饱满,上下浮动,胡须古怪地竖着。他的身材有发胖的倾向,他的短腿使这种倾向更加突出。他戴着一顶毛茸茸的丝绸帽子,经常用麻绳和鞋带代替纽扣,这在他服装的关键时刻很明显,表明他基本上是个单身汉。
{"title":"Mr Thomas Marvel","authors":"H. G. Wells","doi":"10.1093/owc/9780198702672.003.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/owc/9780198702672.003.0009","url":null,"abstract":"You must picture Mr Thomas Marvel as a person of copious, flexible visage, a nose of cylindrical protrusion, a liquorish, ample, fluctuating mouth, and a beard of bristling eccentricity. His figure inclined to embonpoint,* his short limbs accentuated this inclination. He wore a furry silk hat, and the frequent substitution of twine and shoe-laces for buttons, apparent at critical points of his costume, marked a man essentially bachelor.","PeriodicalId":272957,"journal":{"name":"The Invisible Man","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130789100","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In the Emporium 在商场里
Pub Date : 2017-01-12 DOI: 10.1093/owc/9780198702672.003.0022
H. G. Wells
‘So last January, with the beginning of a snowstorm in the air about me — and if it settled on me it would betray me! — weary, cold, painful, inexpressibly wretched, and still but half convinced of my invisible quality, I began this new life to which I am committed. I had no refuge, no appliances, no human being in the whole world in whom I could confide. To have told my secret would have given me away — made a mere show and rarity of me. Nevertheless I was half-minded to accost some passer-by and throw myself upon his mercy. But I knew too clearly the terror and brutal cruelty my advances would evoke. I made no plans in the street. My sole object was to get shelter from the snow, to get myself covered and warm, then I might hope to plan. But even to me, an Invisible Man, the rows of London houses stood latched, barred, and bolted impregnably.
“所以去年一月,当我周围的空气开始出现暴风雪的时候——如果它落在我身上,它会出卖我的!——疲倦、寒冷、痛苦、说不出的痛苦,对我那看不见的品质仍然深信不疑,我开始了我所承诺的这种新生活。我没有避难所,没有工具,在这个世界上没有一个人可以倾诉。如果把我的秘密说出去,就会暴露我的身份——使我只会出洋相,显得稀罕。尽管如此,我还是半心半意地想招呼某个过路人,请求他的怜悯。但我很清楚,我的求爱会引起怎样的恐惧和残酷。我在街上没有计划。我唯一的目的就是找个避雪的地方,让自己穿得暖和些,然后我就可以开始计划了。但是,即使对我这样一个看不见的人来说,伦敦的一排排房子也都是锁着、闩着、闩着的。
{"title":"In the Emporium","authors":"H. G. Wells","doi":"10.1093/owc/9780198702672.003.0022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/owc/9780198702672.003.0022","url":null,"abstract":"‘So last January, with the beginning of a snowstorm in the air about me — and if it settled on me it would betray me! — weary, cold, painful, inexpressibly wretched, and still but half convinced of my invisible quality, I began this new life to which I am committed. I had no refuge, no appliances, no human being in the whole world in whom I could confide. To have told my secret would have given me away — made a mere show and rarity of me. Nevertheless I was half-minded to accost some passer-by and throw myself upon his mercy. But I knew too clearly the terror and brutal cruelty my advances would evoke. I made no plans in the street. My sole object was to get shelter from the snow, to get myself covered and warm, then I might hope to plan. But even to me, an Invisible Man, the rows of London houses stood latched, barred, and bolted impregnably.","PeriodicalId":272957,"journal":{"name":"The Invisible Man","volume":"257 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133420087","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
The Invisible Man
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1