首页 > 最新文献

Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research最新文献

英文 中文
Orthodox Bogoglasnik - the connecting thread of Western and Eastern Slavia 东正教波哥大-连接东西方斯拉夫的纽带
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.04
Larisa L. Shchavinskaya
The article is devoted to the history of the appearance and distribution of the mass folk book bogoglasnik, which became essentially a phenomenal literary phenomenon of the 18th-21st centuries, linking and uniting the Christian cultural and religious traditions of Western Slavia and Eastern Slavia. The history of the Orthodox Bogoglasnik has hardly been studied until now. The development of the Orthodox tradition of the Bogoglasnik coincided with the era of the Slavic Renaissance and the establishment of universal school education. This contributed to the gradual emergence of a large number of new writers of spiritual song and the emergence of an entire industry of their correspondence, both manually and through various available means of replication. Over time, the bogoglasnik turned into a national book of spiritual everyday life and became a kind of folk catechism of our days for millions of Eastern Slavs, mainly Ukrainians and Belarusians.
这篇文章致力于大众民间书籍bogoglasnik的出现和发行的历史,它实质上成为18 -21世纪的一种现象文学现象,将西斯拉维亚和东斯拉维亚的基督教文化和宗教传统联系在一起。东正教波哥大的历史直到现在才被研究。波哥大东正教传统的发展与斯拉夫文艺复兴时期和普及学校教育的建立不期而遇。这促成了大量新的精神歌曲作者的逐渐出现,以及他们通信的整个行业的出现,无论是手工还是通过各种可用的复制手段。随着时间的推移,bogoglasnik变成了一本关于日常精神生活的全国性书籍,并成为数百万东斯拉夫人(主要是乌克兰人和白俄罗斯人)的一种民间教义问答。
{"title":"Orthodox Bogoglasnik - the connecting thread of Western and Eastern Slavia","authors":"Larisa L. Shchavinskaya","doi":"10.31168/0452-7.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.04","url":null,"abstract":"The article is devoted to the history of the appearance and distribution of the mass folk book bogoglasnik, which became essentially a phenomenal literary phenomenon of the 18th-21st centuries, linking and uniting the Christian cultural and religious traditions of Western Slavia and Eastern Slavia. The history of the Orthodox Bogoglasnik has hardly been studied until now. The development of the Orthodox tradition of the Bogoglasnik coincided with the era of the Slavic Renaissance and the establishment of universal school education. This contributed to the gradual emergence of a large number of new writers of spiritual song and the emergence of an entire industry of their correspondence, both manually and through various available means of replication. Over time, the bogoglasnik turned into a national book of spiritual everyday life and became a kind of folk catechism of our days for millions of Eastern Slavs, mainly Ukrainians and Belarusians.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"75 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121047319","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Polonisms in the Novel “The Bloody Pouf” by V.V. Krestovsky 克列斯托夫斯基小说《血淋淋》中的波兰主义
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.13
Natalia E. Ananyeva
The article analyzes the numerous polonisms used in V.Krestovsky's dilogy “Bloody pouf”. The dilogy contains not only words, but also whole phrases in Polish, most often of a hybrid Polish-Russian character. Often the titles of the chapters of the novel are presented in Polish. Also included are Polish prayers and songs. Polonisms refer to different parts of speech. Most of them are common nouns (19 lexical and semantic groups) and proper nouns. There are analyzed ways of adapting polonisms for understanding them by Russian-speaking readers. The function of transmitting the local specificity and national marking of the Poles is combined in Krestovsky's novel with the ideological one: showing the Poles as the inspirers and organizers of the uprising of 1861-1863 (“bloody pouf”) , that is , the enemies of Russian Empire.
本文分析了克列斯托夫斯基的《血色的扑》中所使用的大量polonism。该词典不仅包含单词,还包含波兰语的完整短语,通常是波兰-俄罗斯混合字符。小说各章的标题通常是用波兰语写的。还包括波兰祈祷和歌曲。polonism指的是不同的词性。它们大多是普通名词(19个词汇和语义组)和专有名词。分析了俄语读者理解polonisms的方法。在克列斯托夫斯基的小说中,传递波兰人的地方特殊性和民族标记的功能与意识形态的功能相结合:表现波兰人是1861-1863年起义(“血腥起义”)的激励者和组织者,即俄罗斯帝国的敌人。
{"title":"Polonisms in the Novel “The Bloody Pouf” by V.V. Krestovsky","authors":"Natalia E. Ananyeva","doi":"10.31168/0452-7.13","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.13","url":null,"abstract":"The article analyzes the numerous polonisms used in V.Krestovsky's dilogy “Bloody pouf”. The dilogy contains not only words, but also whole phrases in Polish, most often of a hybrid Polish-Russian character. Often the titles of the chapters of the novel are presented in Polish. Also included are Polish prayers and songs. Polonisms refer to different parts of speech. Most of them are common nouns (19 lexical and semantic groups) and proper nouns. There are analyzed ways of adapting polonisms for understanding them by Russian-speaking readers. The function of transmitting the local specificity and national marking of the Poles is combined in Krestovsky's novel with the ideological one: showing the Poles as the inspirers and organizers of the uprising of 1861-1863 (“bloody pouf”) , that is , the enemies of Russian Empire.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127436330","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ferdinand Peroutka and his perception of Russian literature 费迪南德·佩鲁特卡和他对俄国文学的看法
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.08
Jan Bílek
The Study presents the most important person of the journalism of the 20th century, in the context of development of the Czech journalism. It brings Peroutka´s (1895-1978) brief biography and emphasizes his activities in the journal Přítomnost. The author points to Peroutka´s connection with the friendly group around Karel Čapek, to his imprisonment in a concentration camp and his life in exile in the United States of America, connected with his cooperation with Radio Free Europe. He describes Peroutka´s journalistic and fiction work (short stories, dramas, and a novel). He deals with Peroutka´s attitude to the fiction literature, especially to the Russian fiction, which had been the subject of Peroutka´s interest for more than 60 years. Based on the analysis of the book-published work, the author documents Peroutka´s orientation in the given questions and his opinions on both the whole of Russian fiction literature and its important representatives: Tolstoy, Chekhov, Dostojevsky, Pasternak, Solzhenitsyn.
本研究以捷克新闻业的发展为背景,介绍了20世纪新闻业最重要的人物。它带来了佩鲁特卡(1895-1978)的简短传记,并强调了他在Přítomnost杂志上的活动。发件人指出Peroutka与卡雷尔Čapek周围的友好团体的联系,他在集中营的监禁和他在美利坚合众国的流亡生活,与他与自由欧洲电台的合作有关。他描述了佩鲁特卡的新闻和小说作品(短篇小说、戏剧和小说)。他探讨了佩劳特卡对小说文学的态度,特别是对俄国小说的态度,这是佩劳特卡60多年来一直感兴趣的主题。在分析其出版作品的基础上,作者记录了佩劳特卡在上述问题中的定位,以及他对整个俄罗斯小说文学及其重要代表人物托尔斯泰、契诃夫、陀思妥耶夫斯基、帕斯捷尔纳克、索尔仁尼琴的看法。
{"title":"Ferdinand Peroutka and his perception of Russian literature","authors":"Jan Bílek","doi":"10.31168/0452-7.08","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.08","url":null,"abstract":"The Study presents the most important person of the journalism of the 20th century, in the context of development of the Czech journalism. It brings Peroutka´s (1895-1978) brief biography and emphasizes his activities in the journal Přítomnost. The author points to Peroutka´s connection with the friendly group around Karel Čapek, to his imprisonment in a concentration camp and his life in exile in the United States of America, connected with his cooperation with Radio Free Europe. He describes Peroutka´s journalistic and fiction work (short stories, dramas, and a novel). He deals with Peroutka´s attitude to the fiction literature, especially to the Russian fiction, which had been the subject of Peroutka´s interest for more than 60 years. Based on the analysis of the book-published work, the author documents Peroutka´s orientation in the given questions and his opinions on both the whole of Russian fiction literature and its important representatives: Tolstoy, Chekhov, Dostojevsky, Pasternak, Solzhenitsyn.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121471883","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Autobiographical myth and its reception of literary criticism: Marek Hlasko and Sergei Dovlatov 自传体神话及其文学批评的接受:马立克·赫拉斯科和谢尔盖·多夫拉托夫
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.10
Aleksandra N. Krasovec
This article examines the problem of autobiographical myth, extensively developed by contemporary scholar D.M. Magomedova using the example of the Silver Age. Sergei Dovlatov and Marek Hlasko were prominent representatives of writers leading a first-person narrative, where this issue is particularly important. The article presents two ways in which this type of autobiographical myth has developed in the reception of literary criticism.
本文以白银时代为例,探讨了当代学者D.M.马戈梅多瓦(D.M. Magomedova)广泛提出的自传神话问题。Sergei Dovlatov和Marek Hlasko是第一人称叙事的杰出代表,这一问题在第一人称叙事中尤为重要。本文介绍了这类自传体神话在文学批评接受中发展的两种方式。
{"title":"Autobiographical myth and its reception of literary criticism: Marek Hlasko and Sergei Dovlatov","authors":"Aleksandra N. Krasovec","doi":"10.31168/0452-7.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.10","url":null,"abstract":"This article examines the problem of autobiographical myth, extensively developed by contemporary scholar D.M. Magomedova using the example of the Silver Age. Sergei Dovlatov and Marek Hlasko were prominent representatives of writers leading a first-person narrative, where this issue is particularly important. The article presents two ways in which this type of autobiographical myth has developed in the reception of literary criticism.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"161 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133111260","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
New Pages of Slovenian Pushkiniana - Online 斯洛文尼亚普什基尼亚语的新页面-在线
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.21
Yulia A. Sozina
The article presents the results of approbation of modern online opportunities for the study of Russian-Slovenian literary connections, which allow “virtually” to obtain reliable information about the perception of the work of the great Russian poet A.S. Pushkin in the Slovenian press, starting from 1838 up to the present. The most valuable one from today`s point of view is the national project “DLib.si” - “Electronic Library of Slovenia”. New factual data have been introduced into scientific circulation. At the same time, for the most complete understanding of the subject of research, it is necessary to work directly in the archives and libraries of the country of studied literature.
这篇文章呈现了俄国与斯洛维尼亚文学联系研究的现代网路机会的认可结果,让我们“虚拟”获得可靠资讯,了解从1838年至今,斯洛维尼亚媒体对伟大俄国诗人普希金(A.S. Pushkin)作品的看法。从今天的角度来看,最有价值的是国家项目“DLib”。si”-“斯洛文尼亚电子图书馆”。新的事实资料已被引入科学界。与此同时,为了最全面地了解研究课题,有必要直接到研究文献所在国的档案馆和图书馆工作。
{"title":"New Pages of Slovenian Pushkiniana - Online","authors":"Yulia A. Sozina","doi":"10.31168/0452-7.21","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.21","url":null,"abstract":"The article presents the results of approbation of modern online opportunities for the study of Russian-Slovenian literary connections, which allow “virtually” to obtain reliable information about the perception of the work of the great Russian poet A.S. Pushkin in the Slovenian press, starting from 1838 up to the present. The most valuable one from today`s point of view is the national project “DLib.si” - “Electronic Library of Slovenia”. New factual data have been introduced into scientific circulation. At the same time, for the most complete understanding of the subject of research, it is necessary to work directly in the archives and libraries of the country of studied literature.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122992864","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Did the October Revolution in Russia Influence the Emergence of Czechoslovakia? To the Changes in the 20th Century Interpretations of Historical Events 俄国十月革命对捷克斯洛伐克的产生有影响吗?论20世纪历史事件解释的变化
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.15
Bohumil Jiroušek
This study deals with the changes in the interpretation of relations between the Russian Revolution of 1917 and the establishment of Czechoslovakia in the autumn of 1918, throughout the 20th century. The interwar era emphasized the importance of T. G. Masaryk and the Czechoslovak legions, after the World War II - especially in 1948-1989 - the establishment of Czechoslovakia was associated with the Russian October Revolution of 1917, in response to communist riots. The interpretation of the origin of Czechoslovakia in 1918 is much more diversified today, at the beginning of the 21st century; in relation to the Russian environment, it rather recalls the importance of the February Revolution of 1917, the overthrow of the Tsar, which could also lead to the overthrow of the Austro-Hungarian and German empires.
本研究涉及1917年俄国革命和1918年秋捷克斯洛伐克的建立之间的关系的解释的变化,在整个20世纪。两次世界大战之间的时代强调了t.g.马萨里克和捷克斯洛伐克军团的重要性,第二次世界大战后,特别是在1948-1989年,捷克斯洛伐克的建立与1917年俄国十月革命有关,以应对共产主义骚乱。在21世纪初的今天,对1918年捷克斯洛伐克起源的解释更加多样化;就俄国的环境而言,它让人想起了1917年二月革命的重要性,这场革命推翻了沙皇,也导致了奥匈帝国和德意志帝国的倒台。
{"title":"Did the October Revolution in Russia Influence the Emergence of Czechoslovakia? To the Changes in the 20th Century Interpretations of Historical Events","authors":"Bohumil Jiroušek","doi":"10.31168/0452-7.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.15","url":null,"abstract":"This study deals with the changes in the interpretation of relations between the Russian Revolution of 1917 and the establishment of Czechoslovakia in the autumn of 1918, throughout the 20th century. The interwar era emphasized the importance of T. G. Masaryk and the Czechoslovak legions, after the World War II - especially in 1948-1989 - the establishment of Czechoslovakia was associated with the Russian October Revolution of 1917, in response to communist riots. The interpretation of the origin of Czechoslovakia in 1918 is much more diversified today, at the beginning of the 21st century; in relation to the Russian environment, it rather recalls the importance of the February Revolution of 1917, the overthrow of the Tsar, which could also lead to the overthrow of the Austro-Hungarian and German empires.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124490616","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Slovak-Russian Relations in the Field of Drama And Theater. The First Half of the 20th Century 斯洛伐克与俄罗斯在戏剧和戏剧领域的关系。20世纪上半叶
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.19
A. Peskova
The article traces the history of Slovak-Russian relations in the field of drama and theater, starting from the moment of their emergence in the second half of the XIX century, and pays special attention to the period of the 1900s–30s (before the beginning of the Second World War). The influence of Russian playwrights (first of all, N. Gogol, A. Chekhov and M. Gorky) is clearly visible in the dramatic works of J. G. Tajovsky, T. Vansova and V. H. V. (Vladimir Hurban Vladimirov). After the opening of the Slovak National Theater in 1920 and the arrival of the actor and director J. Borodač, a big admirer of the Stanislavsky and Russian theater system, more and more Russian and Soviet plays appear in the repertoire of this and other Slovak theaters. The influence of the Moscow Art Theater school began to manifest itself in the director's manner of Borodač, while another prominent Slovak director of that time, J. Jamnicky, was clearly influenced by the Russian avant-garde.
本文追溯了斯洛伐克与俄罗斯在戏剧和戏剧领域的关系史,从19世纪下半叶它们出现的那一刻开始,并特别关注了20世纪20年代至30年代(第二次世界大战开始前)。俄罗斯剧作家(首先是果戈理、契诃夫和高尔基)的影响在j·g·塔约夫斯基、t·万索娃和v·h·v(弗拉基米尔·胡尔班·弗拉基米洛夫)的戏剧作品中清晰可见。1920年斯洛伐克国家剧院开业后,演员兼导演J. borodasi(斯坦尼斯拉夫斯基和俄罗斯戏剧体系的忠实崇拜者)的到来,越来越多的俄罗斯和苏联戏剧出现在这个和其他斯洛伐克剧院的保留剧目中。莫斯科艺术戏剧学派的影响开始体现在波罗达涅的导演风格上,而当时另一位著名的斯洛伐克导演j·贾姆尼基(J. Jamnicky)显然受到了俄罗斯先锋派的影响。
{"title":"Slovak-Russian Relations in the Field of Drama And Theater. The First Half of the 20th Century","authors":"A. Peskova","doi":"10.31168/0452-7.19","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.19","url":null,"abstract":"The article traces the history of Slovak-Russian relations in the field of drama and theater, starting from the moment of their emergence in the second half of the XIX century, and pays special attention to the period of the 1900s–30s (before the beginning of the Second World War). The influence of Russian playwrights (first of all, N. Gogol, A. Chekhov and M. Gorky) is clearly visible in the dramatic works of J. G. Tajovsky, T. Vansova and V. H. V. (Vladimir Hurban Vladimirov). After the opening of the Slovak National Theater in 1920 and the arrival of the actor and director J. Borodač, a big admirer of the Stanislavsky and Russian theater system, more and more Russian and Soviet plays appear in the repertoire of this and other Slovak theaters. The influence of the Moscow Art Theater school began to manifest itself in the director's manner of Borodač, while another prominent Slovak director of that time, J. Jamnicky, was clearly influenced by the Russian avant-garde.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121049234","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Slovak Fiction in Czech Translations. Overview of the Current Situation 捷克语翻译中的斯洛伐克小说。现状概述
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.20
Viktoria S. Kniazkova
The article is devoted to the issue of translation of modern Slovak fiction into closely related Czech language. The article provides a brief overview of the history of the issue and emphasizes that the need to translate Slovak literature into Czech has been of concern to the scientific and translation community since the codification of the Slovak language. However, most researchers agree that translation is necessary, but the quality of translations needs to be improved. This article provides examples of the translation into Czech of works of modern Slovak authors such as M. Hvorecký, P. Vilikovský, M. Kopcsay, Balla, D. Kapitáňová, P. Pišťanek, etc. The most frequent errors caused by the negligent attitude of translators are considered. The article provides also examples of worthy translations into the Czech language, the high quality of which is provided by Czech translators who are writers themselves. In conclusion, it is summarized that a literary translation from Slovak into Czech is necessary not only for the convenience of the text perception by Czech readers, but to ensure a full edged literary impression.
这篇文章致力于现代斯洛伐克小说翻译成密切相关的捷克语的问题。本文简要概述了这一问题的历史,并强调自斯洛伐克语编纂以来,将斯洛伐克文学翻译成捷克语的必要性一直是科学界和翻译界关注的问题。然而,大多数研究者认为翻译是必要的,但翻译的质量有待提高。本文提供了现代斯洛伐克作家如M. Hvorecký, P. Vilikovský, M. Kopcsay, Balla, D. Kapitáňová, P. Pišťanek等的作品翻译成捷克语的例子。考虑了译者的疏忽态度所造成的最常见的错误。文章还提供了一些值得翻译成捷克语的例子,这些翻译的高质量是由捷克翻译提供的,他们本身就是作家。综上所述,从斯洛伐克语到捷克语的文学翻译不仅是为了方便捷克读者的文本感知,而且是为了确保一个完整的文学印象。
{"title":"Slovak Fiction in Czech Translations. Overview of the Current Situation","authors":"Viktoria S. Kniazkova","doi":"10.31168/0452-7.20","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.20","url":null,"abstract":"The article is devoted to the issue of translation of modern Slovak fiction into closely related Czech language. The article provides a brief overview of the history of the issue and emphasizes that the need to translate Slovak literature into Czech has been of concern to the scientific and translation community since the codification of the Slovak language. However, most researchers agree that translation is necessary, but the quality of translations needs to be improved. This article provides examples of the translation into Czech of works of modern Slovak authors such as M. Hvorecký, P. Vilikovský, M. Kopcsay, Balla, D. Kapitáňová, P. Pišťanek, etc. The most frequent errors caused by the negligent attitude of translators are considered. The article provides also examples of worthy translations into the Czech language, the high quality of which is provided by Czech translators who are writers themselves. In conclusion, it is summarized that a literary translation from Slovak into Czech is necessary not only for the convenience of the text perception by Czech readers, but to ensure a full edged literary impression.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130180500","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ismet Rebronja's “Bogovnik”
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.09
A. Popin
Ismet Rebronja (1942-2006) belongs to the corpus of Montenegrin, Serbian and Bosniak literature. One of the main thematic-motive dominants of the writer's poetics is a myth. This paper has dealt with the Slavic neomythologism in the poetry of Ismet Rebronja in the books of poems Gazilar (1978), Sreda i sreda kći (1983), Paganska krv (1986), and Keronika (1991). The mythopoetic image of Ismet Rebronja's world consists of people, gods, animals, and plants. The “heroes” of the poems are pagans - the Slavs, but also members of monotheism (Islam). The key parts of the mythopoetic world of Rebronja's man are the gods and lower deities. Apart from the gods known from the literature, in this pantheon, there are also those who are the author's creation. Mythical creatures and shadowy animals play an important role. The man of this world belongs primarily to an agrarian culture, so plants (grains, medicinal herbs, sacred trees) also occupy a privileged place. This space is constructed in the form of clean and unclean places, and some timelines are tabooed (days/parts of days). The image of the Slavic world sometimes starts with written sources, which the author takes often in a polemical way, especially when it comes to texts that present the Slavs as the wild other. Rebronja sings about a Slavic man placed in a large spacetime span, contemplating the formation of his identity and place within and between different civilized and barbaric people.
Ismet Rebronja(1942-2006)属于黑山,塞尔维亚和波斯尼亚文学的语料库。作家诗学的主要主题动机之一是神话。本文在《Gazilar》(1978)、《Sreda i Sreda kći》(1983)、《Paganska krv》(1986)和《Keronika》(1991)等诗集中探讨了Ismet Rebronja诗歌中的斯拉夫新神话主义。Ismet Rebronja的神话世界由人、神、动物和植物组成。诗歌中的“英雄”是异教徒——斯拉夫人,但也是一神教(伊斯兰教)的成员。Rebronja的男人的神话世界的关键部分是神和低级神。除了文学中已知的诸神,在这个万神殿中,还有作者创造的诸神。神秘的生物和神秘的动物扮演着重要的角色。这个世界上的人主要属于农业文化,所以植物(谷物、草药、圣树)也占据了特权地位。这个空间以干净和不干净的地方的形式构建,一些时间线是禁忌的(天/天的一部分)。斯拉夫世界的形象有时是从书面资料开始的,作者经常以一种争论的方式来看待这些资料,特别是当涉及到将斯拉夫人呈现为野蛮的他者的文本时。Rebronja唱的是一个斯拉夫人被放置在一个大的时空跨度中,在不同的文明和野蛮人之间思考他的身份和地位的形成。
{"title":"Ismet Rebronja's “Bogovnik”","authors":"A. Popin","doi":"10.31168/0452-7.09","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.09","url":null,"abstract":"Ismet Rebronja (1942-2006) belongs to the corpus of Montenegrin, Serbian and Bosniak literature. One of the main thematic-motive dominants of the writer's poetics is a myth. This paper has dealt with the Slavic neomythologism in the poetry of Ismet Rebronja in the books of poems Gazilar (1978), Sreda i sreda kći (1983), Paganska krv (1986), and Keronika (1991). The mythopoetic image of Ismet Rebronja's world consists of people, gods, animals, and plants. The “heroes” of the poems are pagans - the Slavs, but also members of monotheism (Islam). The key parts of the mythopoetic world of Rebronja's man are the gods and lower deities. Apart from the gods known from the literature, in this pantheon, there are also those who are the author's creation. Mythical creatures and shadowy animals play an important role. The man of this world belongs primarily to an agrarian culture, so plants (grains, medicinal herbs, sacred trees) also occupy a privileged place. This space is constructed in the form of clean and unclean places, and some timelines are tabooed (days/parts of days). The image of the Slavic world sometimes starts with written sources, which the author takes often in a polemical way, especially when it comes to texts that present the Slavs as the wild other. Rebronja sings about a Slavic man placed in a large spacetime span, contemplating the formation of his identity and place within and between different civilized and barbaric people.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"158 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124436891","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Russian theologian professor Jan Kvačala and his role in the development of inter-Slavic scientific and cultural ties 俄罗斯神学家Jan kva<e:1>阿拉教授及其在发展斯拉夫国家间科学和文化联系中的作用
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.31168/0452-7.07
Yevgeny F. Firsov
The Russian path of the world-renowned scientist professor Jan Kvačala in Dorpat-Yuryev at the Theological Faculty. Author's archival discoveries at the Institute of Russian Literature (Pushkin House), Russian Academy of Sciences, and at the Bratislava University (Kvačala's personal fund). Publication of L. Bernat's sources in Slovakia. Kvačala's role in the development of Russian and European science. Inter-Slavic cultural relations. Laureate of the Professor Kotlyarevsky Prize. Participation in the Komensky' Society in St. Petersburg. Relations with the Russian humanities scientists (Lamansky, Modzalevsky, Budilovich, Nechaev, Grabar family, Vvedensky, etc.). Kvačala is a supporter of Theological Faculty reform at Dorpat University. Kvačala's contribution to Komeniology and the history of philosophy. His evacuation to Voronezh (Russia), return to Slovakia. Kvačala's rossica from his personal fund in Bratislava is published for the first time.
世界著名科学家Jan kva阿拉教授在多尔帕特-尤里耶夫神学院的俄罗斯之路。作者的档案发现在俄罗斯文学研究所(普希金之家),俄罗斯科学院,并在布拉迪斯拉发大学(kva阿拉的个人基金)。贝尔纳特在斯洛伐克的资料出版。kvaala在俄罗斯和欧洲科学发展中的作用。斯拉夫国家间的文化关系。科特利亚列夫斯基教授奖得主。参加圣彼得堡科门斯基协会。与俄罗斯人文科学家(Lamansky、Modzalevsky、Budilovich、Nechaev、Grabar家族、Vvedensky等)的关系。kva阿拉是多尔帕特大学神学院改革的支持者。kvaala对经象学和哲学史的贡献。撤至沃罗涅日(俄罗斯),返回斯洛伐克。kvaalala在布拉迪斯拉发的个人基金首次出版。
{"title":"Russian theologian professor Jan Kvačala and his role in the development of inter-Slavic scientific and cultural ties","authors":"Yevgeny F. Firsov","doi":"10.31168/0452-7.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.07","url":null,"abstract":"The Russian path of the world-renowned scientist professor Jan Kvačala in Dorpat-Yuryev at the Theological Faculty. Author's archival discoveries at the Institute of Russian Literature (Pushkin House), Russian Academy of Sciences, and at the Bratislava University (Kvačala's personal fund). Publication of L. Bernat's sources in Slovakia. Kvačala's role in the development of Russian and European science. Inter-Slavic cultural relations. Laureate of the Professor Kotlyarevsky Prize. Participation in the Komensky' Society in St. Petersburg. Relations with the Russian humanities scientists (Lamansky, Modzalevsky, Budilovich, Nechaev, Grabar family, Vvedensky, etc.). Kvačala is a supporter of Theological Faculty reform at Dorpat University. Kvačala's contribution to Komeniology and the history of philosophy. His evacuation to Voronezh (Russia), return to Slovakia. Kvačala's rossica from his personal fund in Bratislava is published for the first time.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116926942","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1