The article is devoted to the history of the appearance and distribution of the mass folk book bogoglasnik, which became essentially a phenomenal literary phenomenon of the 18th-21st centuries, linking and uniting the Christian cultural and religious traditions of Western Slavia and Eastern Slavia. The history of the Orthodox Bogoglasnik has hardly been studied until now. The development of the Orthodox tradition of the Bogoglasnik coincided with the era of the Slavic Renaissance and the establishment of universal school education. This contributed to the gradual emergence of a large number of new writers of spiritual song and the emergence of an entire industry of their correspondence, both manually and through various available means of replication. Over time, the bogoglasnik turned into a national book of spiritual everyday life and became a kind of folk catechism of our days for millions of Eastern Slavs, mainly Ukrainians and Belarusians.
{"title":"Orthodox Bogoglasnik - the connecting thread of Western and Eastern Slavia","authors":"Larisa L. Shchavinskaya","doi":"10.31168/0452-7.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.04","url":null,"abstract":"The article is devoted to the history of the appearance and distribution of the mass folk book bogoglasnik, which became essentially a phenomenal literary phenomenon of the 18th-21st centuries, linking and uniting the Christian cultural and religious traditions of Western Slavia and Eastern Slavia. The history of the Orthodox Bogoglasnik has hardly been studied until now. The development of the Orthodox tradition of the Bogoglasnik coincided with the era of the Slavic Renaissance and the establishment of universal school education. This contributed to the gradual emergence of a large number of new writers of spiritual song and the emergence of an entire industry of their correspondence, both manually and through various available means of replication. Over time, the bogoglasnik turned into a national book of spiritual everyday life and became a kind of folk catechism of our days for millions of Eastern Slavs, mainly Ukrainians and Belarusians.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"75 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121047319","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The article analyzes the numerous polonisms used in V.Krestovsky's dilogy “Bloody pouf”. The dilogy contains not only words, but also whole phrases in Polish, most often of a hybrid Polish-Russian character. Often the titles of the chapters of the novel are presented in Polish. Also included are Polish prayers and songs. Polonisms refer to different parts of speech. Most of them are common nouns (19 lexical and semantic groups) and proper nouns. There are analyzed ways of adapting polonisms for understanding them by Russian-speaking readers. The function of transmitting the local specificity and national marking of the Poles is combined in Krestovsky's novel with the ideological one: showing the Poles as the inspirers and organizers of the uprising of 1861-1863 (“bloody pouf”) , that is , the enemies of Russian Empire.
{"title":"Polonisms in the Novel “The Bloody Pouf” by V.V. Krestovsky","authors":"Natalia E. Ananyeva","doi":"10.31168/0452-7.13","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.13","url":null,"abstract":"The article analyzes the numerous polonisms used in V.Krestovsky's dilogy “Bloody pouf”. The dilogy contains not only words, but also whole phrases in Polish, most often of a hybrid Polish-Russian character. Often the titles of the chapters of the novel are presented in Polish. Also included are Polish prayers and songs. Polonisms refer to different parts of speech. Most of them are common nouns (19 lexical and semantic groups) and proper nouns. There are analyzed ways of adapting polonisms for understanding them by Russian-speaking readers. The function of transmitting the local specificity and national marking of the Poles is combined in Krestovsky's novel with the ideological one: showing the Poles as the inspirers and organizers of the uprising of 1861-1863 (“bloody pouf”) , that is , the enemies of Russian Empire.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127436330","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The Study presents the most important person of the journalism of the 20th century, in the context of development of the Czech journalism. It brings Peroutka´s (1895-1978) brief biography and emphasizes his activities in the journal Přítomnost. The author points to Peroutka´s connection with the friendly group around Karel Čapek, to his imprisonment in a concentration camp and his life in exile in the United States of America, connected with his cooperation with Radio Free Europe. He describes Peroutka´s journalistic and fiction work (short stories, dramas, and a novel). He deals with Peroutka´s attitude to the fiction literature, especially to the Russian fiction, which had been the subject of Peroutka´s interest for more than 60 years. Based on the analysis of the book-published work, the author documents Peroutka´s orientation in the given questions and his opinions on both the whole of Russian fiction literature and its important representatives: Tolstoy, Chekhov, Dostojevsky, Pasternak, Solzhenitsyn.
{"title":"Ferdinand Peroutka and his perception of Russian literature","authors":"Jan Bílek","doi":"10.31168/0452-7.08","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.08","url":null,"abstract":"The Study presents the most important person of the journalism of the 20th century, in the context of development of the Czech journalism. It brings Peroutka´s (1895-1978) brief biography and emphasizes his activities in the journal Přítomnost. The author points to Peroutka´s connection with the friendly group around Karel Čapek, to his imprisonment in a concentration camp and his life in exile in the United States of America, connected with his cooperation with Radio Free Europe. He describes Peroutka´s journalistic and fiction work (short stories, dramas, and a novel). He deals with Peroutka´s attitude to the fiction literature, especially to the Russian fiction, which had been the subject of Peroutka´s interest for more than 60 years. Based on the analysis of the book-published work, the author documents Peroutka´s orientation in the given questions and his opinions on both the whole of Russian fiction literature and its important representatives: Tolstoy, Chekhov, Dostojevsky, Pasternak, Solzhenitsyn.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121471883","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article examines the problem of autobiographical myth, extensively developed by contemporary scholar D.M. Magomedova using the example of the Silver Age. Sergei Dovlatov and Marek Hlasko were prominent representatives of writers leading a first-person narrative, where this issue is particularly important. The article presents two ways in which this type of autobiographical myth has developed in the reception of literary criticism.
{"title":"Autobiographical myth and its reception of literary criticism: Marek Hlasko and Sergei Dovlatov","authors":"Aleksandra N. Krasovec","doi":"10.31168/0452-7.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.10","url":null,"abstract":"This article examines the problem of autobiographical myth, extensively developed by contemporary scholar D.M. Magomedova using the example of the Silver Age. Sergei Dovlatov and Marek Hlasko were prominent representatives of writers leading a first-person narrative, where this issue is particularly important. The article presents two ways in which this type of autobiographical myth has developed in the reception of literary criticism.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"161 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133111260","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The article presents the results of approbation of modern online opportunities for the study of Russian-Slovenian literary connections, which allow “virtually” to obtain reliable information about the perception of the work of the great Russian poet A.S. Pushkin in the Slovenian press, starting from 1838 up to the present. The most valuable one from today`s point of view is the national project “DLib.si” - “Electronic Library of Slovenia”. New factual data have been introduced into scientific circulation. At the same time, for the most complete understanding of the subject of research, it is necessary to work directly in the archives and libraries of the country of studied literature.
{"title":"New Pages of Slovenian Pushkiniana - Online","authors":"Yulia A. Sozina","doi":"10.31168/0452-7.21","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.21","url":null,"abstract":"The article presents the results of approbation of modern online opportunities for the study of Russian-Slovenian literary connections, which allow “virtually” to obtain reliable information about the perception of the work of the great Russian poet A.S. Pushkin in the Slovenian press, starting from 1838 up to the present. The most valuable one from today`s point of view is the national project “DLib.si” - “Electronic Library of Slovenia”. New factual data have been introduced into scientific circulation. At the same time, for the most complete understanding of the subject of research, it is necessary to work directly in the archives and libraries of the country of studied literature.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122992864","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study deals with the changes in the interpretation of relations between the Russian Revolution of 1917 and the establishment of Czechoslovakia in the autumn of 1918, throughout the 20th century. The interwar era emphasized the importance of T. G. Masaryk and the Czechoslovak legions, after the World War II - especially in 1948-1989 - the establishment of Czechoslovakia was associated with the Russian October Revolution of 1917, in response to communist riots. The interpretation of the origin of Czechoslovakia in 1918 is much more diversified today, at the beginning of the 21st century; in relation to the Russian environment, it rather recalls the importance of the February Revolution of 1917, the overthrow of the Tsar, which could also lead to the overthrow of the Austro-Hungarian and German empires.
{"title":"Did the October Revolution in Russia Influence the Emergence of Czechoslovakia? To the Changes in the 20th Century Interpretations of Historical Events","authors":"Bohumil Jiroušek","doi":"10.31168/0452-7.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.15","url":null,"abstract":"This study deals with the changes in the interpretation of relations between the Russian Revolution of 1917 and the establishment of Czechoslovakia in the autumn of 1918, throughout the 20th century. The interwar era emphasized the importance of T. G. Masaryk and the Czechoslovak legions, after the World War II - especially in 1948-1989 - the establishment of Czechoslovakia was associated with the Russian October Revolution of 1917, in response to communist riots. The interpretation of the origin of Czechoslovakia in 1918 is much more diversified today, at the beginning of the 21st century; in relation to the Russian environment, it rather recalls the importance of the February Revolution of 1917, the overthrow of the Tsar, which could also lead to the overthrow of the Austro-Hungarian and German empires.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124490616","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The article traces the history of Slovak-Russian relations in the field of drama and theater, starting from the moment of their emergence in the second half of the XIX century, and pays special attention to the period of the 1900s–30s (before the beginning of the Second World War). The influence of Russian playwrights (first of all, N. Gogol, A. Chekhov and M. Gorky) is clearly visible in the dramatic works of J. G. Tajovsky, T. Vansova and V. H. V. (Vladimir Hurban Vladimirov). After the opening of the Slovak National Theater in 1920 and the arrival of the actor and director J. Borodač, a big admirer of the Stanislavsky and Russian theater system, more and more Russian and Soviet plays appear in the repertoire of this and other Slovak theaters. The influence of the Moscow Art Theater school began to manifest itself in the director's manner of Borodač, while another prominent Slovak director of that time, J. Jamnicky, was clearly influenced by the Russian avant-garde.
{"title":"Slovak-Russian Relations in the Field of Drama And Theater. The First Half of the 20th Century","authors":"A. Peskova","doi":"10.31168/0452-7.19","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.19","url":null,"abstract":"The article traces the history of Slovak-Russian relations in the field of drama and theater, starting from the moment of their emergence in the second half of the XIX century, and pays special attention to the period of the 1900s–30s (before the beginning of the Second World War). The influence of Russian playwrights (first of all, N. Gogol, A. Chekhov and M. Gorky) is clearly visible in the dramatic works of J. G. Tajovsky, T. Vansova and V. H. V. (Vladimir Hurban Vladimirov). After the opening of the Slovak National Theater in 1920 and the arrival of the actor and director J. Borodač, a big admirer of the Stanislavsky and Russian theater system, more and more Russian and Soviet plays appear in the repertoire of this and other Slovak theaters. The influence of the Moscow Art Theater school began to manifest itself in the director's manner of Borodač, while another prominent Slovak director of that time, J. Jamnicky, was clearly influenced by the Russian avant-garde.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121049234","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The article is devoted to the issue of translation of modern Slovak fiction into closely related Czech language. The article provides a brief overview of the history of the issue and emphasizes that the need to translate Slovak literature into Czech has been of concern to the scientific and translation community since the codification of the Slovak language. However, most researchers agree that translation is necessary, but the quality of translations needs to be improved. This article provides examples of the translation into Czech of works of modern Slovak authors such as M. Hvorecký, P. Vilikovský, M. Kopcsay, Balla, D. Kapitáňová, P. Pišťanek, etc. The most frequent errors caused by the negligent attitude of translators are considered. The article provides also examples of worthy translations into the Czech language, the high quality of which is provided by Czech translators who are writers themselves. In conclusion, it is summarized that a literary translation from Slovak into Czech is necessary not only for the convenience of the text perception by Czech readers, but to ensure a full edged literary impression.
这篇文章致力于现代斯洛伐克小说翻译成密切相关的捷克语的问题。本文简要概述了这一问题的历史,并强调自斯洛伐克语编纂以来,将斯洛伐克文学翻译成捷克语的必要性一直是科学界和翻译界关注的问题。然而,大多数研究者认为翻译是必要的,但翻译的质量有待提高。本文提供了现代斯洛伐克作家如M. Hvorecký, P. Vilikovský, M. Kopcsay, Balla, D. Kapitáňová, P. Pišťanek等的作品翻译成捷克语的例子。考虑了译者的疏忽态度所造成的最常见的错误。文章还提供了一些值得翻译成捷克语的例子,这些翻译的高质量是由捷克翻译提供的,他们本身就是作家。综上所述,从斯洛伐克语到捷克语的文学翻译不仅是为了方便捷克读者的文本感知,而且是为了确保一个完整的文学印象。
{"title":"Slovak Fiction in Czech Translations. Overview of the Current Situation","authors":"Viktoria S. Kniazkova","doi":"10.31168/0452-7.20","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.20","url":null,"abstract":"The article is devoted to the issue of translation of modern Slovak fiction into closely related Czech language. The article provides a brief overview of the history of the issue and emphasizes that the need to translate Slovak literature into Czech has been of concern to the scientific and translation community since the codification of the Slovak language. However, most researchers agree that translation is necessary, but the quality of translations needs to be improved. This article provides examples of the translation into Czech of works of modern Slovak authors such as M. Hvorecký, P. Vilikovský, M. Kopcsay, Balla, D. Kapitáňová, P. Pišťanek, etc. The most frequent errors caused by the negligent attitude of translators are considered. The article provides also examples of worthy translations into the Czech language, the high quality of which is provided by Czech translators who are writers themselves. In conclusion, it is summarized that a literary translation from Slovak into Czech is necessary not only for the convenience of the text perception by Czech readers, but to ensure a full edged literary impression.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130180500","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Ismet Rebronja (1942-2006) belongs to the corpus of Montenegrin, Serbian and Bosniak literature. One of the main thematic-motive dominants of the writer's poetics is a myth. This paper has dealt with the Slavic neomythologism in the poetry of Ismet Rebronja in the books of poems Gazilar (1978), Sreda i sreda kći (1983), Paganska krv (1986), and Keronika (1991). The mythopoetic image of Ismet Rebronja's world consists of people, gods, animals, and plants. The “heroes” of the poems are pagans - the Slavs, but also members of monotheism (Islam). The key parts of the mythopoetic world of Rebronja's man are the gods and lower deities. Apart from the gods known from the literature, in this pantheon, there are also those who are the author's creation. Mythical creatures and shadowy animals play an important role. The man of this world belongs primarily to an agrarian culture, so plants (grains, medicinal herbs, sacred trees) also occupy a privileged place. This space is constructed in the form of clean and unclean places, and some timelines are tabooed (days/parts of days). The image of the Slavic world sometimes starts with written sources, which the author takes often in a polemical way, especially when it comes to texts that present the Slavs as the wild other. Rebronja sings about a Slavic man placed in a large spacetime span, contemplating the formation of his identity and place within and between different civilized and barbaric people.
Ismet Rebronja(1942-2006)属于黑山,塞尔维亚和波斯尼亚文学的语料库。作家诗学的主要主题动机之一是神话。本文在《Gazilar》(1978)、《Sreda i Sreda kći》(1983)、《Paganska krv》(1986)和《Keronika》(1991)等诗集中探讨了Ismet Rebronja诗歌中的斯拉夫新神话主义。Ismet Rebronja的神话世界由人、神、动物和植物组成。诗歌中的“英雄”是异教徒——斯拉夫人,但也是一神教(伊斯兰教)的成员。Rebronja的男人的神话世界的关键部分是神和低级神。除了文学中已知的诸神,在这个万神殿中,还有作者创造的诸神。神秘的生物和神秘的动物扮演着重要的角色。这个世界上的人主要属于农业文化,所以植物(谷物、草药、圣树)也占据了特权地位。这个空间以干净和不干净的地方的形式构建,一些时间线是禁忌的(天/天的一部分)。斯拉夫世界的形象有时是从书面资料开始的,作者经常以一种争论的方式来看待这些资料,特别是当涉及到将斯拉夫人呈现为野蛮的他者的文本时。Rebronja唱的是一个斯拉夫人被放置在一个大的时空跨度中,在不同的文明和野蛮人之间思考他的身份和地位的形成。
{"title":"Ismet Rebronja's “Bogovnik”","authors":"A. Popin","doi":"10.31168/0452-7.09","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.09","url":null,"abstract":"Ismet Rebronja (1942-2006) belongs to the corpus of Montenegrin, Serbian and Bosniak literature. One of the main thematic-motive dominants of the writer's poetics is a myth. This paper has dealt with the Slavic neomythologism in the poetry of Ismet Rebronja in the books of poems Gazilar (1978), Sreda i sreda kći (1983), Paganska krv (1986), and Keronika (1991). The mythopoetic image of Ismet Rebronja's world consists of people, gods, animals, and plants. The “heroes” of the poems are pagans - the Slavs, but also members of monotheism (Islam). The key parts of the mythopoetic world of Rebronja's man are the gods and lower deities. Apart from the gods known from the literature, in this pantheon, there are also those who are the author's creation. Mythical creatures and shadowy animals play an important role. The man of this world belongs primarily to an agrarian culture, so plants (grains, medicinal herbs, sacred trees) also occupy a privileged place. This space is constructed in the form of clean and unclean places, and some timelines are tabooed (days/parts of days). The image of the Slavic world sometimes starts with written sources, which the author takes often in a polemical way, especially when it comes to texts that present the Slavs as the wild other. Rebronja sings about a Slavic man placed in a large spacetime span, contemplating the formation of his identity and place within and between different civilized and barbaric people.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"158 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124436891","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The Russian path of the world-renowned scientist professor Jan Kvačala in Dorpat-Yuryev at the Theological Faculty. Author's archival discoveries at the Institute of Russian Literature (Pushkin House), Russian Academy of Sciences, and at the Bratislava University (Kvačala's personal fund). Publication of L. Bernat's sources in Slovakia. Kvačala's role in the development of Russian and European science. Inter-Slavic cultural relations. Laureate of the Professor Kotlyarevsky Prize. Participation in the Komensky' Society in St. Petersburg. Relations with the Russian humanities scientists (Lamansky, Modzalevsky, Budilovich, Nechaev, Grabar family, Vvedensky, etc.). Kvačala is a supporter of Theological Faculty reform at Dorpat University. Kvačala's contribution to Komeniology and the history of philosophy. His evacuation to Voronezh (Russia), return to Slovakia. Kvačala's rossica from his personal fund in Bratislava is published for the first time.
{"title":"Russian theologian professor Jan Kvačala and his role in the development of inter-Slavic scientific and cultural ties","authors":"Yevgeny F. Firsov","doi":"10.31168/0452-7.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/0452-7.07","url":null,"abstract":"The Russian path of the world-renowned scientist professor Jan Kvačala in Dorpat-Yuryev at the Theological Faculty. Author's archival discoveries at the Institute of Russian Literature (Pushkin House), Russian Academy of Sciences, and at the Bratislava University (Kvačala's personal fund). Publication of L. Bernat's sources in Slovakia. Kvačala's role in the development of Russian and European science. Inter-Slavic cultural relations. Laureate of the Professor Kotlyarevsky Prize. Participation in the Komensky' Society in St. Petersburg. Relations with the Russian humanities scientists (Lamansky, Modzalevsky, Budilovich, Nechaev, Grabar family, Vvedensky, etc.). Kvačala is a supporter of Theological Faculty reform at Dorpat University. Kvačala's contribution to Komeniology and the history of philosophy. His evacuation to Voronezh (Russia), return to Slovakia. Kvačala's rossica from his personal fund in Bratislava is published for the first time.","PeriodicalId":325863,"journal":{"name":"Inter-Slavic cultural ties. Results and perspectives of research","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116926942","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}