Pub Date : 2021-10-26DOI: 10.35948/2532-9006/2021.11631
Luisa di Valvasone
Alcuni lettori ci domandano se esistano differenze di significato e d’uso tra uguale ed eguale, uguaglianza ed eguaglianza.
一些读者问我们,平等和平等、平等和平等之间是否存在意义和使用上的差异。
{"title":"Uguale o eguale? È uguale!","authors":"Luisa di Valvasone","doi":"10.35948/2532-9006/2021.11631","DOIUrl":"https://doi.org/10.35948/2532-9006/2021.11631","url":null,"abstract":"Alcuni lettori ci domandano se esistano differenze di significato e d’uso tra uguale ed eguale, uguaglianza ed eguaglianza.","PeriodicalId":339321,"journal":{"name":"XIX, 2021/4 (ottobre-dicembre)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123542909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-10-22DOI: 10.35948/2532-9006/2021.11630
Alessandro Parenti
Un buon numero di lettori ci scrive chiedendoci chiarimenti sull’origine del termine barzelletta.
许多读者写信给我们,要求我们澄清这个笑话的起源。
{"title":"Come nasce la barzelletta","authors":"Alessandro Parenti","doi":"10.35948/2532-9006/2021.11630","DOIUrl":"https://doi.org/10.35948/2532-9006/2021.11630","url":null,"abstract":"Un buon numero di lettori ci scrive chiedendoci chiarimenti sull’origine del termine barzelletta.","PeriodicalId":339321,"journal":{"name":"XIX, 2021/4 (ottobre-dicembre)","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133112742","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-10-12DOI: 10.35948/2532-9006/2021.11626
Nicola De Blasi
Ci sono giunte domande sulla voce ruoto, usata a Napoli e in Italia meridionale per indicare la teglia. Si tratta di un termine che si può considerare anche italiano? E qual è la sua etimologia?
{"title":"Da Napoli il ruoto ne ha fatta di strada!","authors":"Nicola De Blasi","doi":"10.35948/2532-9006/2021.11626","DOIUrl":"https://doi.org/10.35948/2532-9006/2021.11626","url":null,"abstract":"Ci sono giunte domande sulla voce ruoto, usata a Napoli e in Italia meridionale per indicare la teglia. Si tratta di un termine che si può considerare anche italiano? E qual è la sua etimologia?","PeriodicalId":339321,"journal":{"name":"XIX, 2021/4 (ottobre-dicembre)","volume":"67 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124541994","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-10-08DOI: 10.35948/2532-9006/2021.11625
C. Marazzini
{"title":"La lingua di Dante non può parlare di scienza. Il MUR esclude l'italiano nel bando per i fondi FIS","authors":"C. Marazzini","doi":"10.35948/2532-9006/2021.11625","DOIUrl":"https://doi.org/10.35948/2532-9006/2021.11625","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":339321,"journal":{"name":"XIX, 2021/4 (ottobre-dicembre)","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134453826","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-10-08DOI: 10.35948/2532-9006/2021.11624
V. Coletti
Alcuni lettori pongono domande sul verbo sovvenire: oltre a ‘ricordare, tornare in mente’ può essere usato anche con il valore di ‘soccorrere’? Si può usare soviemmi per mi sovviene? È corretto dire mi sovviene un dubbio? Infine si può dire mi sovviene in mente oppure si tratta di una “ripetizione”?
{"title":"Meglio ricordarsi di sovvenire!","authors":"V. Coletti","doi":"10.35948/2532-9006/2021.11624","DOIUrl":"https://doi.org/10.35948/2532-9006/2021.11624","url":null,"abstract":"Alcuni lettori pongono domande sul verbo sovvenire: oltre a ‘ricordare, tornare in mente’ può essere usato anche con il valore di ‘soccorrere’? Si può usare soviemmi per mi sovviene? È corretto dire mi sovviene un dubbio? Infine si può dire mi sovviene in mente oppure si tratta di una “ripetizione”?","PeriodicalId":339321,"journal":{"name":"XIX, 2021/4 (ottobre-dicembre)","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130695546","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2016-05-20DOI: 10.35948/2532-9006/2021.14657
P. Rondinelli
Il significato e, in particolare, l'origine del modo idiomatico parlare a vanvera sono l'oggetto dei quesiti di Mirella M., che ci scrive dalla provincia di Rieti, e di Federica D., che scrive dalla provincia di Cremona; più specificamente Maria Antonietta P., dalla provincia di Taranto, ci chiede il significato del termine vanvera e Silvia M., da Belluno, domanda se sia vero quanto ha letto a proposito di una connessione tra il termine vanvera e alcuni "usi e costumi della nobiltà".
{"title":"Parlare a vanvera","authors":"P. Rondinelli","doi":"10.35948/2532-9006/2021.14657","DOIUrl":"https://doi.org/10.35948/2532-9006/2021.14657","url":null,"abstract":"Il significato e, in particolare, l'origine del modo idiomatico parlare a vanvera sono l'oggetto dei quesiti di Mirella M., che ci scrive dalla provincia di Rieti, e di Federica D., che scrive dalla provincia di Cremona; più specificamente Maria Antonietta P., dalla provincia di Taranto, ci chiede il significato del termine vanvera e Silvia M., da Belluno, domanda se sia vero quanto ha letto a proposito di una connessione tra il termine vanvera e alcuni \"usi e costumi della nobiltà\".","PeriodicalId":339321,"journal":{"name":"XIX, 2021/4 (ottobre-dicembre)","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115615184","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2015-01-30DOI: 10.35948/2532-9006/2021.14658
Benedetta Salvi
Rispondiamo a D.T. che ci scrive da Genova chiedendo notizie intorno all'espressione a babbo morto.
我们回复了热那亚的d.t.,问他关于死去的父亲脸上的表情。
{"title":"Origine e significato dell’espressione a babbo morto","authors":"Benedetta Salvi","doi":"10.35948/2532-9006/2021.14658","DOIUrl":"https://doi.org/10.35948/2532-9006/2021.14658","url":null,"abstract":"Rispondiamo a D.T. che ci scrive da Genova chiedendo notizie intorno all'espressione a babbo morto.","PeriodicalId":339321,"journal":{"name":"XIX, 2021/4 (ottobre-dicembre)","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115610786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2014-07-04DOI: 10.35948/2532-9006/2021.14656
P. Rondinelli
Rispondiamo a coloro che ci hanno posto domande intorno al modo di dire parlare al muro.
让我们回答那些问我们如何对着墙说话的人。
{"title":"Parlare al muro","authors":"P. Rondinelli","doi":"10.35948/2532-9006/2021.14656","DOIUrl":"https://doi.org/10.35948/2532-9006/2021.14656","url":null,"abstract":"Rispondiamo a coloro che ci hanno posto domande intorno al modo di dire parlare al muro.","PeriodicalId":339321,"journal":{"name":"XIX, 2021/4 (ottobre-dicembre)","volume":"52 3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-07-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126074216","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}