Pub Date : 2022-06-30DOI: 10.32678/alfaz.vol10.iss1.8224
Ahmad Ismail
The word kutiba in the Qur'an which means obligation is used 4 times. One of them is the obligation to carry out fasting. The purpose of this study is to describe the meaning of the word kutiba contained in QS 2: 183-185. This type of research is qualitative research using the Descriptive method of analysis. The instruments used in this research are the researchers themselves and are assisted by documentation studies. The source of data in this study is QS 2, 183-185. Data analysis is carried out in the following way. First, syntagmatic analysis and paradigmatic analysis. Second, interpret the results of syntagmatic and paradigmatic analysis. Third, find weltanschaung. The results showed the following. (1) In Q.S 2:183, the word kutiba means obligation (furidha). (2) The word kutiba which means obligation has a characteristic, namely an obligation or duty that is not liked and the obligation is delivered in a loud tone. (3) QS 2:184 and 185 were revealed not to inform that believers may not fast if they are sick or travel long distances. However, the verse was revealed as an affirmation of the importance of the obligation to fast in Ramadan, so the sentence is repeated twice in succession. (4) Wa an taṣụmụ khairul lakum ing kuntum ta'lamụn (2:184) means and fasting is better for you if you know. So it can be concluded that the obligation to fast in Ramadan is an obligation that must be done by believers under any circumstances. Fasting in Ramadan is better if you understand it.
库提巴这个词在古兰经中的意思是义务,被使用了4次。其中之一就是禁食的义务。本研究的目的是描述QS 2:183-185中kutiba一词的含义。这类研究是使用描述性分析方法进行的定性研究。这项研究中使用的仪器是研究人员自己,并得到文献研究的协助。本研究的数据来源是QS 2183-185。数据分析按以下方式进行。首先,组合分析和范式分析。第二,解释组合和范式分析的结果。第三,找到世界。结果如下。(1) 在Q.S 2:183中,kutiba一词的意思是义务(furidha)。(2) kutiba这个词的意思是义务,它有一个特点,即一种不受欢迎的义务或义务,并且这种义务是以响亮的音调表达的。(3) QS 2:184和185揭示了没有告知信徒,如果他们生病或长途旅行,可能不会禁食。然而,这首诗被揭示为对斋月斋戒义务重要性的肯定,因此这句话被连续重复了两次。(4) Wa an taṣụmụ khairul lakum ing kuntum ta'lamụn(2:184)的意思是,如果你知道,禁食对你更好。因此可以得出结论,斋月斋戒的义务是信徒在任何情况下都必须履行的义务。如果你能理解的话,在斋月斋戒会更好。
{"title":"The Meaning of Kutiba in the Ramadan Fasting Verse: Semantic Approach","authors":"Ahmad Ismail","doi":"10.32678/alfaz.vol10.iss1.8224","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/alfaz.vol10.iss1.8224","url":null,"abstract":"The word kutiba in the Qur'an which means obligation is used 4 times. One of them is the obligation to carry out fasting. The purpose of this study is to describe the meaning of the word kutiba contained in QS 2: 183-185. This type of research is qualitative research using the Descriptive method of analysis. The instruments used in this research are the researchers themselves and are assisted by documentation studies. The source of data in this study is QS 2, 183-185. Data analysis is carried out in the following way. First, syntagmatic analysis and paradigmatic analysis. Second, interpret the results of syntagmatic and paradigmatic analysis. Third, find weltanschaung. The results showed the following. (1) In Q.S 2:183, the word kutiba means obligation (furidha). (2) The word kutiba which means obligation has a characteristic, namely an obligation or duty that is not liked and the obligation is delivered in a loud tone. (3) QS 2:184 and 185 were revealed not to inform that believers may not fast if they are sick or travel long distances. However, the verse was revealed as an affirmation of the importance of the obligation to fast in Ramadan, so the sentence is repeated twice in succession. (4) Wa an taṣụmụ khairul lakum ing kuntum ta'lamụn (2:184) means and fasting is better for you if you know. So it can be concluded that the obligation to fast in Ramadan is an obligation that must be done by believers under any circumstances. Fasting in Ramadan is better if you understand it.","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46295879","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-11-30DOI: 10.32678/alfaz.vol9.iss2.5139
Wildana Wargadinata, Syifa Rifani, Arina Haque
The research aims: (1) to describe the differences in accent and lexeme variations in the eastern and western Libyan dialects; and (2) to describe the social factors of Libyan society that cause dialect variations. The method used is descriptive qualitative with data sources from interviews with native Libyan speakers. Direct interviews carried out the data collection technique. The results of this study are: (1) Libyan dialect variations between the Eastern and Western Libyan dialects are divided into accent and lexeme variations. The researcher found three different accent variations of the two dialects. The differences in accent include phonetic differences with accelerations and changes in pronunciation. Meanwhile, in the lexeme, researchers found 20 variations of the lexeme. These variations include onomasiological symptoms in most of the vocabulary and semasiological symptoms in some of the lexemes; (2) The factors causing the emergence of dialect variations are: The influence of geographic location; The social condition of the Libyan people; The tradition of settling down and being close to the family after marriage; The society that divided was considered a disgrace. Meanwhile, two factors influence the similarity between the Libyan dialect and Fushah Arabic, namely: the Libyan dialect Lexem can be derived from the Fushah language; The Libyan dialect axon is a Fushah language experiencing affixes and accelerations in pronunciation.
{"title":"Variasi Aksen dan Leksem Dialek Arab: (Kajian Sosiodialektologi pada Dialek Libya Timur dan Barat)","authors":"Wildana Wargadinata, Syifa Rifani, Arina Haque","doi":"10.32678/alfaz.vol9.iss2.5139","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/alfaz.vol9.iss2.5139","url":null,"abstract":"The research aims: (1) to describe the differences in accent and lexeme variations in the eastern and western Libyan dialects; and (2) to describe the social factors of Libyan society that cause dialect variations. The method used is descriptive qualitative with data sources from interviews with native Libyan speakers. Direct interviews carried out the data collection technique. The results of this study are: (1) Libyan dialect variations between the Eastern and Western Libyan dialects are divided into accent and lexeme variations. The researcher found three different accent variations of the two dialects. The differences in accent include phonetic differences with accelerations and changes in pronunciation. Meanwhile, in the lexeme, researchers found 20 variations of the lexeme. These variations include onomasiological symptoms in most of the vocabulary and semasiological symptoms in some of the lexemes; (2) The factors causing the emergence of dialect variations are: The influence of geographic location; The social condition of the Libyan people; The tradition of settling down and being close to the family after marriage; The society that divided was considered a disgrace. Meanwhile, two factors influence the similarity between the Libyan dialect and Fushah Arabic, namely: the Libyan dialect Lexem can be derived from the Fushah language; The Libyan dialect axon is a Fushah language experiencing affixes and accelerations in pronunciation.","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44950915","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-08-27DOI: 10.25299/elthumuhat.2020.vol3(1).6560
Vania Cahyaningtyas
The nahwu study cannot be separated from an important figure named Sibawayh. He is a scholarly figure who has been consensually recognized for this superiority and scientific genius, he is recommended as a reference for other scholars, especially when it comes to discussing knowledge about Arabic grammar in accordance with the rules. Although he was a native Persian who was not very good at conversing Arabic, he was a very influential expert on Arabic grammar. His effort entitled al-Kitab is the first recorded book of Arabic grammar. He has been recognized as one of the greateast linguists of all the time especially in the filed of nahwu among linguists in the world. Sibawayh contributed his thoughts about nahwu to several types in an-nida and munada according to his version. The research method used in writing this journal is a qualitative descriptive method, the writer describes munada and its types.
{"title":"An-Nida Theory According To The Perspective Of Nahwu Sibawayh Thought","authors":"Vania Cahyaningtyas","doi":"10.25299/elthumuhat.2020.vol3(1).6560","DOIUrl":"https://doi.org/10.25299/elthumuhat.2020.vol3(1).6560","url":null,"abstract":"The nahwu study cannot be separated from an important figure named Sibawayh. He is a scholarly figure who has been consensually recognized for this superiority and scientific genius, he is recommended as a reference for other scholars, especially when it comes to discussing knowledge about Arabic grammar in accordance with the rules. Although he was a native Persian who was not very good at conversing Arabic, he was a very influential expert on Arabic grammar. His effort entitled al-Kitab is the first recorded book of Arabic grammar. He has been recognized as one of the greateast linguists of all the time especially in the filed of nahwu among linguists in the world. Sibawayh contributed his thoughts about nahwu to several types in an-nida and munada according to his version. The research method used in writing this journal is a qualitative descriptive method, the writer describes munada and its types.","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":"97 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69173705","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-06-30DOI: 10.32678/alfaz.vol9.iss1.4175
Choirul Anam, Ahmad Habib Hasani, A. Fauzi
This study aims to determine the dialect comparison between Lebanese Arabic (colloquial Arabic) and Fusha Arabic (modern standard Arabic/MSA) so that it can add insight and knowledge about dialect Arabic. This study uses a qualitative descriptive method with a library approach in revealing differences in pronunciation in Fusha Arabic and Lebanese dialects. The results of this study indicate that there are several differences in phonological variations in the pronunciation of Arabic vocabulary. [1] There is a strengthening of the vocabulary sound from أنت (anta) to أنت (enta). [2] The existence of Lenisi as in the wordمعلم becomes معلم . [3] There is a monophthongization of يوم(yauma) to يوم(youma). [4] There is a sound dating as in the word وجه(Wajhu) to وج(wejj). [5] Merging 2 words into one as in the word كيف حالك (kaifa haluka) becomes كيفك(kiifak). [6] The use of French loanwords such as the word بونجور(Bonjur).
{"title":"Perbandingan Bahasa Antara Modern Standard Arabic Dengan Aksen Lebanon","authors":"Choirul Anam, Ahmad Habib Hasani, A. Fauzi","doi":"10.32678/alfaz.vol9.iss1.4175","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/alfaz.vol9.iss1.4175","url":null,"abstract":"This study aims to determine the dialect comparison between Lebanese Arabic (colloquial Arabic) and Fusha Arabic (modern standard Arabic/MSA) so that it can add insight and knowledge about dialect Arabic. This study uses a qualitative descriptive method with a library approach in revealing differences in pronunciation in Fusha Arabic and Lebanese dialects. The results of this study indicate that there are several differences in phonological variations in the pronunciation of Arabic vocabulary. [1] There is a strengthening of the vocabulary sound from أنت (anta) to أنت (enta). [2] The existence of Lenisi as in the wordمعلم becomes معلم . [3] There is a monophthongization of يوم(yauma) to يوم(youma). [4] There is a sound dating as in the word وجه(Wajhu) to وج(wejj). [5] Merging 2 words into one as in the word كيف حالك (kaifa haluka) becomes كيفك(kiifak). [6] The use of French loanwords such as the word بونجور(Bonjur).","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42901026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-06-30DOI: 10.32678/ALFAZ.VOL9.ISS1.3789
Muhimmatul Choiroh
Education, which is based on the integration of culture, is a key part of the learning process. The teaching material will always be part of the success of the teaching and learning process. School as an educational institution or institution is responsible for instilling multicultural education in students from an early age, which will give birth to a multi-cultural generation, so that the concept of multicultural education is very much in line with that applied in the world of education in Indonesia. The current study therefore looked at culture as a measuring instrument for the application of multiculturalism, and further explained the existence of Indonesian culture in Arabic teaching materials for grade VIII at junior high school. The method used in this research is qualitatively descriptive through the use of library research and content analysis. The aim of this study is to provide an overview of the integration of Indonesian culture in Arabic textbooks at junior high school. It also seeks to look at the values of cultural diversity that are embedded in students' attitudes towards multi-cultural education, such as respect for tolerance, fairness, democracy and respect for differences. The results of this study have placed a great deal of emphasis on the achievement of cultural competence, such as the integration of multicultural educational values at the visual level, images, people's names, places, and so on. However, the placement of cultural values that are substantive does not have enough place in the Arabic textbook. Keywords: Cultural Existence, Arabic Textbooks, Multicultural Education
{"title":"Eksistensi Budaya Indonesia dalam Buku Ajar Materi Bahasa Arab Siswa SMP Islam Terpadu: Perspektif Pendidikan Multikultural","authors":"Muhimmatul Choiroh","doi":"10.32678/ALFAZ.VOL9.ISS1.3789","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/ALFAZ.VOL9.ISS1.3789","url":null,"abstract":"Education, which is based on the integration of culture, is a key part of the learning process. The teaching material will always be part of the success of the teaching and learning process. School as an educational institution or institution is responsible for instilling multicultural education in students from an early age, which will give birth to a multi-cultural generation, so that the concept of multicultural education is very much in line with that applied in the world of education in Indonesia. The current study therefore looked at culture as a measuring instrument for the application of multiculturalism, and further explained the existence of Indonesian culture in Arabic teaching materials for grade VIII at junior high school. The method used in this research is qualitatively descriptive through the use of library research and content analysis. The aim of this study is to provide an overview of the integration of Indonesian culture in Arabic textbooks at junior high school. It also seeks to look at the values of cultural diversity that are embedded in students' attitudes towards multi-cultural education, such as respect for tolerance, fairness, democracy and respect for differences. The results of this study have placed a great deal of emphasis on the achievement of cultural competence, such as the integration of multicultural educational values at the visual level, images, people's names, places, and so on. However, the placement of cultural values that are substantive does not have enough place in the Arabic textbook. \u0000Keywords: Cultural Existence, Arabic Textbooks, Multicultural Education","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46183328","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-06-18DOI: 10.32678/alfaz.vol7.iss01.1925
Wati Susiawati
Language is essentially the sound, which is in the form of waves of air coming out of the lungs through sound pipes and across speech organs or sound devices. Arabic, as one of the Semitic languages, has special features in sound aspects that no other language has. Arabic is a language that has unique characteristics and is different from other languages in the world. The characteristics and uniqueness of the Arabic language between them is the language of derivation (ishtiqâq), rich in sound, language that is rich in form (ṣîghah), language of taṣrîf, i’râb, a language rich in expressions, various kinds of sentence techniques, languages that are rich in syntax (naḥw) and others.
语言本质上就是声音,它以空气波的形式通过发声管道从肺部发出,穿过语言器官或发声装置。阿拉伯语作为闪米特语的一种,在声音方面具有其他语言所没有的特点。阿拉伯语是一种独特的语言,与世界上其他语言不同。阿拉伯文在它们之间的特点和独特性是派生语言(ishtiq q)、丰富的声音语言、丰富的形式语言(ṣîghah)、语言的taṣrîf、语言的i ' r b、丰富的表达语言、各种句子技巧、丰富的语法语言(naḥw)等。
{"title":"Kajian Bahasa Arab dari A Historis hingga Historis","authors":"Wati Susiawati","doi":"10.32678/alfaz.vol7.iss01.1925","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/alfaz.vol7.iss01.1925","url":null,"abstract":"Language is essentially the sound, which is in the form of waves of air coming out of the lungs through sound pipes and across speech organs or sound devices. Arabic, as one of the Semitic languages, has special features in sound aspects that no other language has. Arabic is a language that has unique characteristics and is different from other languages in the world. The characteristics and uniqueness of the Arabic language between them is the language of derivation (ishtiqâq), rich in sound, language that is rich in form (ṣîghah), language of taṣrîf, i’râb, a language rich in expressions, various kinds of sentence techniques, languages that are rich in syntax (naḥw) and others.","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43005726","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-06-14DOI: 10.32678/alfaz.vol7.iss01.1924
Mohammad Dzulkifli
This study aims to reveal the educational problems of Egyptian society contained in the "Fi al-Qithar" short story by Mahmoud Taymur and its relevance to the social reality of Egyptian society in the early 19th century. The reason the researchers chose the "Fi al-Qithar" short story was because it was the first Modern Arabic short story that appeared in Egypt that represented a lot of the social reality of society and the pattern of life in Egypt at that time. This research includes qualitative research by using Sociology of Literary theory, and uses hermeneutic analysis methods to interpret and explain to the reader about the meaning contained in the short story. The results of this study conclude that there are social phenomena adopted by the authors in this short story, including the problem of educational equity, social inequality, urban elite slavery and government officials over ordinary people such as farmers and laborers, and the role of religious leaders in dealing with problems happens in the midst of society.
{"title":"Problematika Pendidikan di Mesir dalam Cerpen Fî Al-Qithâr Karya Mahmoud Taymour (Analisis Sosiologi Sastra)","authors":"Mohammad Dzulkifli","doi":"10.32678/alfaz.vol7.iss01.1924","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/alfaz.vol7.iss01.1924","url":null,"abstract":"This study aims to reveal the educational problems of Egyptian society contained in the \"Fi al-Qithar\" short story by Mahmoud Taymur and its relevance to the social reality of Egyptian society in the early 19th century. The reason the researchers chose the \"Fi al-Qithar\" short story was because it was the first Modern Arabic short story that appeared in Egypt that represented a lot of the social reality of society and the pattern of life in Egypt at that time. This research includes qualitative research by using Sociology of Literary theory, and uses hermeneutic analysis methods to interpret and explain to the reader about the meaning contained in the short story. The results of this study conclude that there are social phenomena adopted by the authors in this short story, including the problem of educational equity, social inequality, urban elite slavery and government officials over ordinary people such as farmers and laborers, and the role of religious leaders in dealing with problems happens in the midst of society.","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44017472","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-06-11DOI: 10.32678/ALFAZ.VOL7.ISS01.1728
Drei Herba Ta’abudi
This paper aims to compare “Malaikat” representations in the novel "Naib Izrail" (NI) by Yusuf As-Siba'i and "Kau Memanggilku Malaikat" (KMM) by Arswendo Atmowiloto. To parse the representation, this research uses a descriptive-interpretative method with Roland Barthes's five-code theory. Barthes's narrative theory is a theory that is close to the tradition of post-structuralism that is a theory that does not have an orientation towards a single meaning but instead aims to bring up a plurality of meanings. The results of this study show that there are manifestations of five codes from angelic representations in both novels. In addition, reading the representation of angels with the theory of five codes also shows a more meaningful meaning, namely by presenting a plurality of meanings by accommodating various dimensions in narrative analysis.
{"title":"KODE MALAIKAT DALAM NOVEL “NAIB IZRAIL” DAN “KAU MEMANGGILKU MALAIKAT”: SEBUAH BANDINGAN","authors":"Drei Herba Ta’abudi","doi":"10.32678/ALFAZ.VOL7.ISS01.1728","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/ALFAZ.VOL7.ISS01.1728","url":null,"abstract":"This paper aims to compare “Malaikat” representations in the novel \"Naib Izrail\" (NI) by Yusuf As-Siba'i and \"Kau Memanggilku Malaikat\" (KMM) by Arswendo Atmowiloto. To parse the representation, this research uses a descriptive-interpretative method with Roland Barthes's five-code theory. Barthes's narrative theory is a theory that is close to the tradition of post-structuralism that is a theory that does not have an orientation towards a single meaning but instead aims to bring up a plurality of meanings. The results of this study show that there are manifestations of five codes from angelic representations in both novels. In addition, reading the representation of angels with the theory of five codes also shows a more meaningful meaning, namely by presenting a plurality of meanings by accommodating various dimensions in narrative analysis.","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48367971","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-05-31DOI: 10.32678/ALFAZ.VOL7.ISS01.1934
Aang Saeful Milah
When the Arabs set grammar, the Syriac linguists preceded them several centuries in establishing rules towards them. Perhaps one issue is the one taken by the Arab linguists on Syriac, but the issue of dividing the word into three sections only: name, action, and character. The advanced Arab grammarians handed over this issue from the first day, and do not argue with it. Those who denied this issue and corrected the mistake are the modern European linguists who began to set rules for their languages after the Arabs for hundreds of years. For example, in French, divide the word into nine sections. The researcher tries to present this research from three centuries and is the advanced and the late and contemporaries. The researcher begins with the concept of the word and then divides it into the Arabic linguists.
{"title":"Al-Kalimat fî Al-‘Arabiyyat ‘inda Al-Nuhât Al-Mutaqaddimîn wa Al-Mutaakhkhirîn wa Al-Mu’aṣṣirîn (Dirâsat Al-Muqâranat)","authors":"Aang Saeful Milah","doi":"10.32678/ALFAZ.VOL7.ISS01.1934","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/ALFAZ.VOL7.ISS01.1934","url":null,"abstract":"When the Arabs set grammar, the Syriac linguists preceded them several centuries in establishing rules towards them. Perhaps one issue is the one taken by the Arab linguists on Syriac, but the issue of dividing the word into three sections only: name, action, and character. The advanced Arab grammarians handed over this issue from the first day, and do not argue with it. Those who denied this issue and corrected the mistake are the modern European linguists who began to set rules for their languages after the Arabs for hundreds of years. For example, in French, divide the word into nine sections. The researcher tries to present this research from three centuries and is the advanced and the late and contemporaries. The researcher begins with the concept of the word and then divides it into the Arabic linguists.","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47842103","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-12-19DOI: 10.32678/alfaz.vol6.iss02.1320
Ida Nursida
Karya sastra merupakan produk masyarakat dalam bidang kebudayaan. Sastra merupakan saksi budaya yang dapat terus dikembangkan. Kehadiran sastra di tengah perkembangan teknologi merupakan tantangan besar, di mana sastra harus dapat memberi jalan inspirasi buat kehidupan yang nyata. Sastra harus dapat memberi jalan lurus bagi kemanusiaaan. Selain itu, sastra pun dapat memberi jalan bagi manusia untuk memperoleh konsep kehidupan karena sastra memberi dan menyodorkan karya yang bernilai yang tidak sedikit mengandung makna kebenaran. Tokoh Penyair Cinta dan Novelis asal Libanon, Khalil Gibran melahirkan banyak karya yang menorehkan banyak inspirasi begitu indah bagi para pembacanya di seluruh belahan dunia. Bahasa nya yang indah dan pilihan diksi yag kuat pada novel dan puisinya benyak diteliti oleh peminat sastra, salah satunya novel al-Ajihah al-Mutakassiroh, yang di dalam nya terdapat banyak bahasa-bahasa bersayap yang dapat ditelisik secara semiotik dan bahasa figurative atau majaz isti’arah dalam pendekatan Stilistika Balaghiyah.
{"title":"Majaz dalam Novel al-Ajnihah al-Mutakassirah (Sayap-sayap Patah) Karya Khalil Gibran","authors":"Ida Nursida","doi":"10.32678/alfaz.vol6.iss02.1320","DOIUrl":"https://doi.org/10.32678/alfaz.vol6.iss02.1320","url":null,"abstract":"Karya sastra merupakan produk masyarakat dalam bidang kebudayaan. Sastra merupakan saksi budaya yang dapat terus dikembangkan. Kehadiran sastra di tengah perkembangan teknologi merupakan tantangan besar, di mana sastra harus dapat memberi jalan inspirasi buat kehidupan yang nyata. Sastra harus dapat memberi jalan lurus bagi kemanusiaaan. Selain itu, sastra pun dapat memberi jalan bagi manusia untuk memperoleh konsep kehidupan karena sastra memberi dan menyodorkan karya yang bernilai yang tidak sedikit mengandung makna kebenaran. Tokoh Penyair Cinta dan Novelis asal Libanon, Khalil Gibran melahirkan banyak karya yang menorehkan banyak inspirasi begitu indah bagi para pembacanya di seluruh belahan dunia. Bahasa nya yang indah dan pilihan diksi yag kuat pada novel dan puisinya benyak diteliti oleh peminat sastra, salah satunya novel al-Ajihah al-Mutakassiroh, yang di dalam nya terdapat banyak bahasa-bahasa bersayap yang dapat ditelisik secara semiotik dan bahasa figurative atau majaz isti’arah dalam pendekatan Stilistika Balaghiyah.","PeriodicalId":34149,"journal":{"name":"Arabic Literatures for Academic Zealots","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41673809","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}