首页 > 最新文献

Philologia Hispalensis最新文献

英文 中文
Francisco Dubert-García, Vítor Míguez y Xulio Sousa (eds.): Variedades lingüísticas en contacto na Península Ibérica. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 2020, 220 pp. ISBN: 978-84-17802-23-3.
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i01.01.12
J. L. Ramírez Luengo
{"title":"Francisco Dubert-García, Vítor Míguez y Xulio Sousa (eds.): Variedades lingüísticas en contacto na Península Ibérica. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 2020, 220 pp. ISBN: 978-84-17802-23-3.","authors":"J. L. Ramírez Luengo","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i01.01.12","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i01.01.12","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77248703","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La presencia de Emmanuel Bove en España en la primera mitad del siglo XX. 伊曼纽尔·波维在20世纪上半叶在西班牙的存在。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i02.08
Azucena Macho Vargas
Emmanuel Bove (1898-1945) es uno de esos escritores que tras décadas de olvido son recuperados para convertirse en autores de culto. El artículo presenta brevemente las fases de ese redescubrimiento en Francia para centrarse en las primeras referencias que de él se tuvieron en España. El interés que en los años veinte y treinta del siglo XX había en España por la literatura extranjera explica su presencia en la prensa española y las primeras traducciones de su obra. Por otra parte, este hecho demuestra que además de ser un autor respetado en Francia su obra llegó a tener eco internacional. Así mismo, las notas críticas de sus coetáneos que aparecen en la prensa española realizan una aproximación a sus primeras novelas que se confirma tanto por sus obras posteriores como por la crítica de finales de siglo.
伊曼纽尔·波维(Emmanuel Bove, 1898-1945)是那些在几十年被遗忘后恢复成为狂热作家的作家之一。本文简要介绍了在法国重新发现它的阶段,重点介绍了它在西班牙的第一次参考。20世纪二三十年代,西班牙对外国文学的兴趣解释了他出现在西班牙新闻界和他的作品的第一次翻译。此外,这一事实表明,他的作品不仅在法国是一位受人尊敬的作家,而且在国际上也引起了共鸣。同样,西班牙媒体上对他同时代人的评论也对他早期的小说进行了评论,这在他后来的作品和世纪末的评论中都得到了证实。
{"title":"La presencia de Emmanuel Bove en España en la primera mitad del siglo XX.","authors":"Azucena Macho Vargas","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i02.08","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i02.08","url":null,"abstract":"Emmanuel Bove (1898-1945) es uno de esos escritores que tras décadas de olvido son recuperados para convertirse en autores de culto. El artículo presenta brevemente las fases de ese redescubrimiento en Francia para centrarse en las primeras referencias que de él se tuvieron en España. El interés que en los años veinte y treinta del siglo XX había en España por la literatura extranjera explica su presencia en la prensa española y las primeras traducciones de su obra. Por otra parte, este hecho demuestra que además de ser un autor respetado en Francia su obra llegó a tener eco internacional. Así mismo, las notas críticas de sus coetáneos que aparecen en la prensa española realizan una aproximación a sus primeras novelas que se confirma tanto por sus obras posteriores como por la crítica de finales de siglo.","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78403828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Un ramillete en miniatura en la Biblioteca Nazionale di Napoli (Ms. Brancacciano Vi B 19): un nuevo testimonio de la poesía de Acuña, Castillejo, Espinel y Gracia Dei. 一个微型ramillete en en la那不勒斯国家图书馆(Ms . Brancacciano 19 (B):有证人或专家nuevo de la poesía de AcuñCastillejo、Espinel y Gracia的。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i02.09
Antonietta Molinaro
El artículo propone la edición de nueve textos literarios —siete composiciones poéticas y dos cuentecillos en prosa— copiados en los dos folios finales de un cartapacio misceláneo de la Biblioteca Nazionale di Napoli (ms. Brancacciano VI B 19). La breve antología, hasta ahora inédita, alberga unas versiones con variantes de algunos poemas ya conocidos de Hernando de Acuña, Espinel y Castillejo junto con nuevas composiciones, una de Pedro de Gracia Dei y otras anónimas, más dos cuentecillos de carácter tradicional. La edición va acompañada de un comentario esencial y unas notas filológicas para cada uno de los textos así como de unas consideraciones finales sobre el conjunto. Palabras clave: nuevos textos, edición de textos, poemas inéditos, poesía áurea, cuentos tradicionales.
这篇文章提出了九篇文学文本的版本——七篇诗歌作品和两篇散文故事——复制在那不勒斯国家图书馆(Brancacciano VI B 19女士)的杂项小册子的最后两页。这本简短的选集目前尚未出版,其中包括Hernando de acuna、Espinel和Castillejo的一些著名诗歌的变体版本,以及佩德罗·德·格雷西亚·德伊(Pedro de Gracia Dei)的新作品和其他匿名作品,以及两个传统的小故事。该版本附有对每个文本的基本评论和语言学注释,以及对整个文本的最后考虑。关键词:新文本,文本编辑,未发表诗歌,黄金诗歌,传统故事。
{"title":"Un ramillete en miniatura en la Biblioteca Nazionale di Napoli (Ms. Brancacciano Vi B 19): un nuevo testimonio de la poesía de Acuña, Castillejo, Espinel y Gracia Dei.","authors":"Antonietta Molinaro","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i02.09","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i02.09","url":null,"abstract":"El artículo propone la edición de nueve textos literarios —siete composiciones poéticas y dos cuentecillos en prosa— copiados en los dos folios finales de un cartapacio misceláneo de la Biblioteca Nazionale di Napoli (ms. Brancacciano VI B 19). La breve antología, hasta ahora inédita, alberga unas versiones con variantes de algunos poemas ya conocidos de Hernando de Acuña, Espinel y Castillejo junto con nuevas composiciones, una de Pedro de Gracia Dei y otras anónimas, más dos cuentecillos de carácter tradicional. La edición va acompañada de un comentario esencial y unas notas filológicas para cada uno de los textos así como de unas consideraciones finales sobre el conjunto. Palabras clave: nuevos textos, edición de textos, poemas inéditos, poesía áurea, cuentos tradicionales.","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81803220","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Las expresiones estar + participio con el auxiliar en tiempos compuestos del español hablado en el dominio lingüístico catalán. 在加泰罗尼亚语领域的西班牙语中,estar +分词加助动词的复合时态。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i01.04
Jukka Havu
En el español hablado en el área lingüística del catalán se encuentran usos en tiempos compuestos del auxiliar estar de la construcción estar + participio para denotar el propio evento en lugar del estado resultante de una acción acabada. Este uso, que se da con predicados resultativos télicos con objeto efectuado o cambio irreversible, es muy probablemente una interferencia del catalán donde el participio de ser y de (és)ser es estat. Estas construcciones, como p. ej. La casa ha estado restaurada en 1993, serían sin duda censuradas por la mayoría de los hablantes nativos de español, pero aparecen con relativa frecuencia en textos publicados en el área lingüística del catalán (sobre todo en Internet). La construcción estudiada pone de manifiesto la plurifuncionalidad gramatical de estar + participio y sirve de ejemplo ilustrativo del contacto de lenguas. Además, se encuentran ejemplos esporádicos también en textos latinoamericanos, lo cual podría estar relacionado con la extensión semántica de estar en detrimento de ser.
在加泰罗尼亚语领域的西班牙语中,我们发现在复合时态中使用结构助动词estar +分词来表示事件本身,而不是完成动作的结果状态。这种用法与谓词进行宾语或不可逆的变化有关,很可能是加泰罗尼亚语的干涉,其中分词ser和(es)ser是estat。这些建筑,如1993年修复的房子,无疑会受到大多数以西班牙语为母语的人的审查,但它们相对频繁地出现在加泰罗尼亚语地区出版的文本中(特别是在互联网上)。本文所研究的结构显示了estar +分词在语法上的多重功能,是语言接触的一个例证。此外,在拉丁美洲的文本中也有零星的例子,这可能与存在的语义扩展有关。
{"title":"Las expresiones estar + participio con el auxiliar en tiempos compuestos del español hablado en el dominio lingüístico catalán.","authors":"Jukka Havu","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i01.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i01.04","url":null,"abstract":"En el español hablado en el área lingüística del catalán se encuentran usos en tiempos compuestos del auxiliar estar de la construcción estar + participio para denotar el propio evento en lugar del estado resultante de una acción acabada. Este uso, que se da con predicados resultativos télicos con objeto efectuado o cambio irreversible, es muy probablemente una interferencia del catalán donde el participio de ser y de (és)ser es estat. Estas construcciones, como p. ej. La casa ha estado restaurada en 1993, serían sin duda censuradas por la mayoría de los hablantes nativos de español, pero aparecen con relativa frecuencia en textos publicados en el área lingüística del catalán (sobre todo en Internet). La construcción estudiada pone de manifiesto la plurifuncionalidad gramatical de estar + participio y sirve de ejemplo ilustrativo del contacto de lenguas. Además, se encuentran ejemplos esporádicos también en textos latinoamericanos, lo cual podría estar relacionado con la extensión semántica de estar en detrimento de ser.","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74180139","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Por eso con valor adversativo-concesivo en el español informal de Cataluña. 因此,在加泰罗尼亚的非正式西班牙语中,它具有消极和让步的价值。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i01.06
Sofia Sandqvist
El presente estudio investiga el uso y el significado de la partícula discursiva por eso en algunas muestras del español informal de Cataluña donde, aparte del significado literal, recibe un sentido adversativo-concesivo. La investigación se lleva a cabo utilizando los datos de un corpus y una encuesta elaborados específicamente para la misma. El corpus consiste en conversaciones de WhatsApp que sirven para ejemplificar el uso de por eso adversativoconcesivo, así como para determinar sus usos y los significados asociados a los mismos. Se descubren cuatro valores: adversativo, concesivo, adversativo con advertencia y enfático. El cuestionario, por su parte, investiga tanto el uso y valores de por eso como la percepción y valoración que tienen los informantes acerca de su carácter normativo y cuáles son los factores que influyen en ello. La mayoría de los encuestados piensan que cabe dentro del marco normativo del español y con más probabilidad cuando se trata de hablantes cuya lengua materna es el catalán.
在西班牙语中,“por eso”一词的使用和意义,在加泰罗尼亚语中,“por eso”一词除了字面意义外,还具有否定-否定的意义。这项研究是使用语料库的数据和专门为它设计的调查进行的。该语料库由WhatsApp对话组成,用于说明为什么它是对抗性的让步,以及确定它的使用和与之相关的意义。发现了四个值:反对、让步、警告反对和强调。另一方面,问卷调查了eso的使用和价值,以及受访者对其规范性质的看法和评价,以及影响其规范性的因素。大多数受访者认为这符合西班牙语的规范框架,对于母语为加泰罗尼亚语的人来说更有可能。
{"title":"Por eso con valor adversativo-concesivo en el español informal de Cataluña.","authors":"Sofia Sandqvist","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i01.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i01.06","url":null,"abstract":"El presente estudio investiga el uso y el significado de la partícula discursiva por eso en algunas muestras del español informal de Cataluña donde, aparte del significado literal, recibe un sentido adversativo-concesivo. La investigación se lleva a cabo utilizando los datos de un corpus y una encuesta elaborados específicamente para la misma. El corpus consiste en conversaciones de WhatsApp que sirven para ejemplificar el uso de por eso adversativoconcesivo, así como para determinar sus usos y los significados asociados a los mismos. Se descubren cuatro valores: adversativo, concesivo, adversativo con advertencia y enfático. El cuestionario, por su parte, investiga tanto el uso y valores de por eso como la percepción y valoración que tienen los informantes acerca de su carácter normativo y cuáles son los factores que influyen en ello. La mayoría de los encuestados piensan que cabe dentro del marco normativo del español y con más probabilidad cuando se trata de hablantes cuya lengua materna es el catalán.","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90881413","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La influencia de Santa Teresa de Jesús en el teatro español contemporáneo: escritura, confesión y delirio subversivo. 耶稣的圣特蕾莎对当代西班牙戏剧的影响:写作、忏悔和颠覆性谵语。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i02.03
M.ª Dolores Blasco Mena
Santa Teresa de Ávila (1515-1582) patrona de los escritores, mostró desde temprana edad una gran facilidad para la fabulación y para la persuasión, así como un gran deseo de ser la protagonista de su propia vida en un tiempo en el que las mujeres solo podían optar a roles secundarios. En el presente artículo se indaga en la vida y obra de esta escritora, así como en la influencia que su figura tiene en la literatura contemporánea, fundamentalmente en el teatro español. La belleza con que Teresa de Cepeda narrará sus encuentros con el Amado, no sólo será motivo de inspiración para múltiples artistas dentro y fuera de la escena, sino que, además, logrará cambiar la realidad religiosa de su momento y la convertirán en la lideresa de una nueva orden, las carmelitas descalzas, en una época en la que el catolicismo poseía un gran poder político y económico.
圣特蕾莎·德·avila(1515-1582)是作家的守护神,她在很小的时候就表现出了极好的想象力和说服力,以及在一个女性只能扮演次要角色的时代成为自己生活的主角的强烈愿望。这篇文章探讨了这位作家的生活和工作,以及她的形象对当代文学,特别是西班牙戏剧的影响。Teresa的美丽与Cepeda narrará其与爱,不仅仅将在多个艺术家灵感的理由内外场景,而是,此外,必将改变宗教的时候,他们会领袖一个新订单,卡descalzas,在这一时期天主教拥有政治经济大国。
{"title":"La influencia de Santa Teresa de Jesús en el teatro español contemporáneo: escritura, confesión y delirio subversivo.","authors":"M.ª Dolores Blasco Mena","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i02.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i02.03","url":null,"abstract":"Santa Teresa de Ávila (1515-1582) patrona de los escritores, mostró desde temprana edad una gran facilidad para la fabulación y para la persuasión, así como un gran deseo de ser la protagonista de su propia vida en un tiempo en el que las mujeres solo podían optar a roles secundarios. En el presente artículo se indaga en la vida y obra de esta escritora, así como en la influencia que su figura tiene en la literatura contemporánea, fundamentalmente en el teatro español. La belleza con que Teresa de Cepeda narrará sus encuentros con el Amado, no sólo será motivo de inspiración para múltiples artistas dentro y fuera de la escena, sino que, además, logrará cambiar la realidad religiosa de su momento y la convertirán en la lideresa de una nueva orden, las carmelitas descalzas, en una época en la que el catolicismo poseía un gran poder político y económico.","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84503437","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A la derecha, abajo hay los lavaderos. Transgresión del efecto de definitud en construcciones impersonales con haber. 在右边,下面是洗衣房。在哈伯的非个人结构中,定义效应的越界。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i01.03
Jordina Frago Cañellas
Este artículo tiene como objetivo analizar lingüísticamente la transgresión del efecto de definitud en las construcciones impersonales con haber en muestras del español hablado en Cataluña, concretamente en las ocurrencias obtenidas en el Corpus Oral y Sonoro del Español Rural para las provincias catalanas. Primero se expone cómo resuelven el español y el catalán las construcciones locativo-existenciales y los verbos implicados en dichas estructuras para después analizar la transgresión del efecto de definitud como una posible interferencia del catalán al español. La discusión de los datos se basa en el contraste de las construcciones locativo-existenciales entre las dos lenguas.
本文的目的是分析在加泰罗尼亚语样本中,特别是在加泰罗尼亚省农村西班牙语的口头和声音语料库中,定义效应在非人格化结构中的越界。本文的目的是分析加泰罗尼亚语和西班牙语之间的关系,以及加泰罗尼亚语和西班牙语之间的关系。对数据的讨论是基于两种语言的位置-存在结构的对比。
{"title":"A la derecha, abajo hay los lavaderos. Transgresión del efecto de definitud en construcciones impersonales con haber.","authors":"Jordina Frago Cañellas","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i01.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i01.03","url":null,"abstract":"Este artículo tiene como objetivo analizar lingüísticamente la transgresión del efecto de definitud en las construcciones impersonales con haber en muestras del español hablado en Cataluña, concretamente en las ocurrencias obtenidas en el Corpus Oral y Sonoro del Español Rural para las provincias catalanas. Primero se expone cómo resuelven el español y el catalán las construcciones locativo-existenciales y los verbos implicados en dichas estructuras para después analizar la transgresión del efecto de definitud como una posible interferencia del catalán al español. La discusión de los datos se basa en el contraste de las construcciones locativo-existenciales entre las dos lenguas.","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72565186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
I social network e lo sviluppo dell’interlingua nell’acquisizione di lingue affini. 社交网络和跨语言学习的发展。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i01.08
F. Ruggeri
La ricerca presentata in questo articolo riguarda le potenzialità dei social nei processi di acquisizione linguistica in lingua straniera. Lo studio, condotto in ambito universitario, intende verificare se l’uso di un social network possa avere effetti positivi su motivazione, partecipazione e coinvolgimento degli studenti, e se faccia diminuire gli errori lessicali in lingua target. Per verificare le ipotesi iniziali si sono analizzati e confrontati i contenuti lessicali dei corpora generati con i commenti a 21 post pubblicati su Facebook, di due gruppi di apprendenti: uno sperimentale (che aveva usato il social durante il corso) e l’altro di controllo (che non l’aveva usato in nessun momento). I risultati dimostrano una diminuzione degli errori lessicali nel gruppo che aveva usato Facebook e ciò è da collegarsi alle dinamiche specifiche dei social che, favorendo attività collaborative, partecipative e motivanti, evidenziano le loro notevoli possibilità in ambito educativo. Parole chiave: social network, acquisizione del lessico, italiano LS, analisi degli errori, Facebook
本文提出的研究涉及社交媒体在外语习得过程中的潜力。这项研究是在大学进行的,目的是确定使用社交网络是否会对学生的动机、参与和参与产生积极影响,以及是否会减少目标语言中的词汇错误。最初的假设,以分析和生成的词汇内容生产商。面临着在Facebook上公布的21个评论,两组实验:一个学习者(课程中他使用了社交)和控制(没有在任何时候使用)。结果显示,Facebook上的词汇错误有所减少,这与社交媒体的具体动态有关,社交媒体通过促进合作、参与和激励活动,突出了它们在教育方面的巨大潜力。关键词:社交网络,词汇获取,意大利语LS,错误分析,Facebook
{"title":"I social network e lo sviluppo dell’interlingua nell’acquisizione di lingue affini.","authors":"F. Ruggeri","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i01.08","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i01.08","url":null,"abstract":"La ricerca presentata in questo articolo riguarda le potenzialità dei social nei processi di acquisizione linguistica in lingua straniera. Lo studio, condotto in ambito universitario, intende verificare se l’uso di un social network possa avere effetti positivi su motivazione, partecipazione e coinvolgimento degli studenti, e se faccia diminuire gli errori lessicali in lingua target. Per verificare le ipotesi iniziali si sono analizzati e confrontati i contenuti lessicali dei corpora generati con i commenti a 21 post pubblicati su Facebook, di due gruppi di apprendenti: uno sperimentale (che aveva usato il social durante il corso) e l’altro di controllo (che non l’aveva usato in nessun momento). I risultati dimostrano una diminuzione degli errori lessicali nel gruppo che aveva usato Facebook e ciò è da collegarsi alle dinamiche specifiche dei social che, favorendo attività collaborative, partecipative e motivanti, evidenziano le loro notevoli possibilità in ambito educativo. Parole chiave: social network, acquisizione del lessico, italiano LS, analisi degli errori, Facebook","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77506040","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La construcción perifrástica dar + participio en el español hablado en Galicia. 在加利西亚的西班牙语中,迂进结构dar +分词。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i01.05
Roosa Pöllänen
Dar + participio es una perífrasis de la lengua gallega que es usada en el español hablado en Galicia. El objetivo del estudio es analizar sintáctica y semánticamente las ocurrencias de la perífrasis en ESLORA, un corpus del español hablado en Galicia. El análisis es cualitativo, aunque también presentaremos los datos desde una perspectiva cuantitativa. Según nuestro análisis, la perífrasis mantiene su significado original cuando es usada en español, pero pasa por una simplificación sintáctica. Concluimos que la perífrasis se comporta de la manera esperable en una situación de contacto lingüístico
Dar +分词是加利西亚语的一种方言,在加利西亚的西班牙语中使用。本研究的目的是分析加利西亚语语料库“periofrasis en ESLORA”的句法和语义发生情况。本研究的目的是分析在不同的研究领域中,在不同的研究领域中,在不同的研究领域中,在不同的研究领域中,在不同的研究领域中,在不同的研究领域中。根据我们的分析,迂回法在西班牙语中使用时保持了原来的意思,但经过了句法的简化。我们的结论是,在语言接触的情况下,迂义的行为是预期的
{"title":"La construcción perifrástica dar + participio en el español hablado en Galicia.","authors":"Roosa Pöllänen","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i01.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i01.05","url":null,"abstract":"Dar + participio es una perífrasis de la lengua gallega que es usada en el español hablado en Galicia. El objetivo del estudio es analizar sintáctica y semánticamente las ocurrencias de la perífrasis en ESLORA, un corpus del español hablado en Galicia. El análisis es cualitativo, aunque también presentaremos los datos desde una perspectiva cuantitativa. Según nuestro análisis, la perífrasis mantiene su significado original cuando es usada en español, pero pasa por una simplificación sintáctica. Concluimos que la perífrasis se comporta de la manera esperable en una situación de contacto lingüístico","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79314353","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El estudio de los tópicos literarios como área de la literatura comparada: el caso del “asesinato por amor”. 作为比较文学领域的文学cliches研究:“爱的谋杀”案例。
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.12795/ph.2022.v36.i02.10
Zahra Nazemi
Este artículo tiene como objetivo examinar la posición de los tópicos literarios en el campo de la literatura comparada partiendo de la definición de los tópicos literarios de Escobar (2000) y Laguna Mariscal (1999). Uno de los requisitos para distinguir un tópico de términos literarios similares es su recurrencia en la historia literaria desde la tradición clásica hacia la literatura moderna. En consecuencia, el estudio de los tópicos literarios siempre implica evolución, desarrollo y comparación. Para mostrar esto en la práctica, presentamos el “asesinato por amor” como un tópico literario y analizamos su desarrollo en las tragedias de Eugene O’Neill Deseo bajo los olmos (1924) y A Electra le sienta bien el luto (1931). Los resultados del estudio validan la necesidad de la comparación (en el sentido de buscar estructuras o sintaxis paralelas) al examinar los tópicos literarios. En consecuencia, al analizar el desarrollo del “asesinato por amor” en las obras de O’Neill, es fundamental rastrear sus relaciones architextuales con los textos clásicos, como las narraciones de Medea.
在这篇文章中,我们讨论了文学主题在比较文学领域中的地位,以及它在比较文学领域中的地位。区分一个主题与类似文学术语的要求之一是它在文学史上从古典传统到现代文学的反复出现。因此,对文学主题的研究总是涉及进化、发展和比较。为了在实践中证明这一点,我们将“爱的谋杀”作为一个文学主题,并在尤金·奥尼尔的悲剧《榆树下的欲望》(1924)和《伊莱克特拉的悲伤》(1931)中分析了它的发展。这项研究的结果证实了比较的必要性(在寻找平行结构或语法的意义上),以检查文学主题。因此,在分析奥尼尔作品中“爱的谋杀”的发展时,追踪它与经典文本(如美狄亚的叙述)的原始关系是至关重要的。
{"title":"El estudio de los tópicos literarios como área de la literatura comparada: el caso del “asesinato por amor”.","authors":"Zahra Nazemi","doi":"10.12795/ph.2022.v36.i02.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.12795/ph.2022.v36.i02.10","url":null,"abstract":"Este artículo tiene como objetivo examinar la posición de los tópicos literarios en el campo de la literatura comparada partiendo de la definición de los tópicos literarios de Escobar (2000) y Laguna Mariscal (1999). Uno de los requisitos para distinguir un tópico de términos literarios similares es su recurrencia en la historia literaria desde la tradición clásica hacia la literatura moderna. En consecuencia, el estudio de los tópicos literarios siempre implica evolución, desarrollo y comparación. Para mostrar esto en la práctica, presentamos el “asesinato por amor” como un tópico literario y analizamos su desarrollo en las tragedias de Eugene O’Neill Deseo bajo los olmos (1924) y A Electra le sienta bien el luto (1931). Los resultados del estudio validan la necesidad de la comparación (en el sentido de buscar estructuras o sintaxis paralelas) al examinar los tópicos literarios. En consecuencia, al analizar el desarrollo del “asesinato por amor” en las obras de O’Neill, es fundamental rastrear sus relaciones architextuales con los textos clásicos, como las narraciones de Medea.","PeriodicalId":36202,"journal":{"name":"Philologia Hispalensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81675141","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Philologia Hispalensis
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1