首页 > 最新文献

Eugene O Neill Review最新文献

英文 中文
Finding Eugene O’Neill in Maxim Gorki’s The Lower Depths 在马克西姆·高尔基的《底层》中找到尤金·奥尼尔
IF 0.3 0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.0031
W. King
ABSTRACT:In his early days as an author, Eugene O’Neill modeled himself on Maxim Gorki, even mimicking the Russian playwright when posing for an early portrait. Gorki’s 1902 play, Na dnie, had an immediate impact on European and American writers by demonstrating radical new ways a drama could speak to the modern world. O’Neill probably first encountered the play in its 1912 translation as The Lower Depths. In its many translations and productions Gorki’s play established for early twentieth-century theater artists a standard of integrity, though the play was also frequently misinterpreted. Near the end of his career, O’Neill utilized many elements of The Lower Depths in The Iceman Cometh, for reasons that have been debated. But Gorki’s play informs an interpretation of many other O’Neill plays, and the example of Gorki as a figure of modern artist resonated in the way O’Neill self-consciously fashioned himself as a modern artist.
摘要:尤金·奥尼尔在早期的作家生涯中,以马克西姆·高尔基为原型,甚至在拍摄早期肖像时都模仿这位俄罗斯剧作家。高尔基1902年的戏剧《娜·丹尼》立即对欧美作家产生了影响,它展示了戏剧与现代世界对话的激进新方式。奥尼尔可能是在1912年第一次看到这部剧的译本《下层深处》。在它的许多翻译和制作中,高尔基的戏剧为二十世纪早期的戏剧艺术家建立了一个完整的标准,尽管这部戏剧也经常被误解。在他职业生涯的末期,奥尼尔在《冰人来了》中运用了《深海》的许多元素,原因一直存在争议。但高尔基的戏剧为奥尼尔的许多其他戏剧提供了解释,高尔基作为现代艺术家的例子与奥尼尔自觉地将自己塑造成现代艺术家的方式产生了共鸣。
{"title":"Finding Eugene O’Neill in Maxim Gorki’s The Lower Depths","authors":"W. King","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0031","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0031","url":null,"abstract":"ABSTRACT:In his early days as an author, Eugene O’Neill modeled himself on Maxim Gorki, even mimicking the Russian playwright when posing for an early portrait. Gorki’s 1902 play, Na dnie, had an immediate impact on European and American writers by demonstrating radical new ways a drama could speak to the modern world. O’Neill probably first encountered the play in its 1912 translation as The Lower Depths. In its many translations and productions Gorki’s play established for early twentieth-century theater artists a standard of integrity, though the play was also frequently misinterpreted. Near the end of his career, O’Neill utilized many elements of The Lower Depths in The Iceman Cometh, for reasons that have been debated. But Gorki’s play informs an interpretation of many other O’Neill plays, and the example of Gorki as a figure of modern artist resonated in the way O’Neill self-consciously fashioned himself as a modern artist.","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"44 1","pages":"31 - 60"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43677776","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Long Day’s Journey Into Night 漫漫长夜之旅
IF 0.3 0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.2307/3205911
Catherine M. Young
{"title":"Long Day’s Journey Into Night","authors":"Catherine M. Young","doi":"10.2307/3205911","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/3205911","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"22 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78728232","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Blackness and Belonging: Shirley Graham’s “Negro Adaptation” of The Hairy Ape 黑人与归属:雪莉·格雷厄姆对《毛猿》的“黑人改编”
IF 0.3 0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.0008
Patrick Chura
ABSTRACT:While working for the Federal Theatre Project in Chicago in 1937, leftist playwright Shirley Graham created a “Negro adaptation” of The Hairy Ape that altered O’Neill’s script and inserted an entirely new scene. The play was never produced because O’Neill denied Graham’s request to perform it and disparaged the work as an example of “freak theatre where white plays are faked into black plays.” This article looks closely at Graham’s adaptation in order to consider its significance, arguing that the race-determined changes Graham made to O’Neill’s script do not distort the play but elicit a layered African American presence. As a tool for understanding this presence, this article adopts a critical approach practiced in lectures delivered in 1990 by Toni Morrison, which restore legitimacy to Graham’s play and offer a model for fresh interpretation of O’Neill’s oeuvre.
摘要:1937年,左翼剧作家雪莉·格雷厄姆在芝加哥联邦剧院项目工作期间,创作了一部《毛猿》的“黑人改编版”,改变了奥尼尔的剧本,插入了一个全新的场景。该剧从未制作过,因为奥尼尔拒绝了格雷厄姆的表演请求,并将该剧贬为“白人戏剧被伪造成黑人戏剧的畸形剧院”,认为格雷厄姆对奥尼尔剧本的种族决定的修改并没有扭曲剧本,而是引发了一种分层的非裔美国人的存在。作为理解这种存在的工具,本文采用了托尼·莫里森在1990年发表的演讲中所采用的批判性方法,这恢复了格雷厄姆戏剧的合法性,并为奥尼尔作品的新诠释提供了一个模式。
{"title":"Blackness and Belonging: Shirley Graham’s “Negro Adaptation” of The Hairy Ape","authors":"Patrick Chura","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0008","url":null,"abstract":"ABSTRACT:While working for the Federal Theatre Project in Chicago in 1937, leftist playwright Shirley Graham created a “Negro adaptation” of The Hairy Ape that altered O’Neill’s script and inserted an entirely new scene. The play was never produced because O’Neill denied Graham’s request to perform it and disparaged the work as an example of “freak theatre where white plays are faked into black plays.” This article looks closely at Graham’s adaptation in order to consider its significance, arguing that the race-determined changes Graham made to O’Neill’s script do not distort the play but elicit a layered African American presence. As a tool for understanding this presence, this article adopts a critical approach practiced in lectures delivered in 1990 by Toni Morrison, which restore legitimacy to Graham’s play and offer a model for fresh interpretation of O’Neill’s oeuvre.","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"44 1","pages":"30 - 8"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46885775","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Louis Sheaffer (1912–93): Journalist, Biographer, And Uncle 路易斯·谢弗(1912–93):记者、传记作家和叔叔
IF 0.3 0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.0004
Michele B. Slung
{"title":"Louis Sheaffer (1912–93): Journalist, Biographer, And Uncle","authors":"Michele B. Slung","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0004","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"44 1","pages":"4 - 7"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42395713","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Editor’s Foreword 编辑前言
0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.v
Alexander Pettit
The iconoclastic tendency in literary studies demands much of academic journals, particularly single-author journals devoted to the white, male heterosexuals. But the challenges at issue are mostly obvious and not all that hard to meet, at least with respect to Eugene O’Neill in the third decade of the present century. We have in O’Neill both a playwright of undeniable genius and a person whose life-long crawl between earth and heaven scratched and muddied him. His wounds (e.g., illness and trauma) are pitiable; his defilements (e.g., flickering anti-Semitism and racism, spousal abuse) are not. And we find in our own “moment”—so brutal, so stupid in so many ways—a diversified intellectual population impatient with hagiography and quick to call out moral vulgarity but not necessarily insensitive to genius.Happily, the Eugene O’Neill Review has never gone in for hagiography and the various “vulgarities” it entails: O’Neill is an inapt candidate for sainthood, and the journal has never been edited by a simpleton. Furthermore, O’Neill turns out to be a hard fella to cancel, as though the inapplicability of “icon” balked “clastic.” Readers of Patrick Chura’s essay on Shirley Graham’s Federal Theatre Project’s “Negro adaptation” of The Hairy Ape will likely appreciate Graham’s fascination with the transracial resonances of that play, even as they regret O’Neill’s ugly dismissal of the FTP’s proposed production. Chura criticizes O’Neill sharply and well, but he recognizes the disservice a pummeling would do to Graham’s engagement with O’Neill’s art. Her adaptation, he concludes, “does not detract from, and may well enhance, appreciation of O’Neill’s accomplishments.”One might say the same of Adrienne Earle Pender’s Emperor Jones reconfiguration, N, a fuller adaptation than Graham’s but a similarly provocative “Blackening” of O’Neill’s work. Would O’Neill have thought as poorly of N as he did of Graham’s Hairy Ape? I suspect not, because Graham wanted to reproduce great chunks of O’Neill’s script, and Pender did not. But we don’t need to care. O’Neill is gone. We’re here, richer for the efforts of Graham and Pender and—selectively to contextualize—racially imaginative adaptors of classical drama like Luis Alfaro, Marina Carr, Yaël Farber, and Charles Mee.We do know what Ronald E. Quirk thinks of N, or at least of a recent production: a big “thumbs up.” His review leads off a fine quintet, filled out by commentary on productions of Susan Glaspell’s Bernice (Ash Marinaccio), Neith Boyce’s The Sea Lady (Christen Mandracchia), and O’Neill’s A Touch of the Poet (James Armstrong) and Long Day’s Journey Into Night (Catherine Young).And we know what Pender thinks of Mourning Becomes Electra. Her contribution to the Practitioners’ Colloquium reimagines that juggernaut as a telenovela. Skeptical? Hear her out: it’s a fascinating, viable idea, like the other proposals in this generally celebratory grouping. Odawa playwright Alanis King also tackles Mourning Becomes
文学研究的反传统趋势对学术期刊提出了很高的要求,尤其是专门针对白人男性异性恋者的单作者期刊。但争议中的挑战大多是显而易见的,也不是那么难以应对,至少就本世纪第三个十年的尤金•奥尼尔(Eugene O’neill)而言。奥尼尔既是一位才华横溢的剧作家,也是一个一生在尘世与天堂之间挣扎的人。他的伤口(如疾病和创伤)很可怜;他的污点(例如,闪过的反犹太主义和种族主义,虐待配偶)则不是。我们发现,在我们自己的“时刻”——在很多方面都是如此残酷、如此愚蠢——形形色色的知识分子对圣徒化的描述失去了耐心,他们很快就会大声疾呼道德上的粗俗,但对天才未必无动于衷。令人高兴的是,《尤金·奥尼尔评论》从未涉足圣徒化和由此带来的各种“粗俗”:奥尼尔不适合被封为圣徒,杂志也从未被一个傻瓜编辑过。此外,奥尼尔被证明是一个很难被取消的家伙,就好像“偶像”的不适用性阻碍了“碎屑”。读过帕特里克·丘拉(Patrick Chura)关于雪莉·格雷厄姆(Shirley Graham)的联邦剧院项目(Federal Theatre Project)对《毛猿》(The Hairy Ape)的“黑人改编”的文章的读者,可能会欣赏格雷厄姆对这部戏的跨种族共鸣的迷恋,尽管他们对奥尼尔(O 'Neill)对FTP提议的作品的丑陋解雇感到遗憾。丘拉对奥尼尔进行了尖锐而恰当的批评,但他也意识到,猛烈抨击会对格雷厄姆与奥尼尔艺术的接触造成伤害。他的结论是,她的改编“不会减损,而且很可能会增强人们对奥尼尔成就的欣赏。”有人可能会对阿德里安娜·厄尔·彭德(Adrienne Earle Pender)的《皇帝琼斯》(Emperor Jones)改编版说同样的话,它比格雷厄姆的改编更全面,但对奥尼尔的作品进行了同样挑衅的“黑化”。奥尼尔对《N》的评价会像他对格雷厄姆的《毛猿》的评价一样差吗?我怀疑不会,因为格雷厄姆想复制奥尼尔剧本的大部分内容,而彭德不想。但我们不需要在意。奥尼尔走了。我们在这里,因为格雷厄姆和彭德的努力而更加丰富,并且有选择地将路易斯·阿尔法罗、玛丽娜·卡尔、Yaël法伯和查尔斯·梅等具有种族想象力的经典戏剧的改编者语境化。我们确实知道罗纳德·e·夸克对《N》的看法,或者至少是对最近的一部作品的看法:一个大大的“大拇指”。他的评论引出了一首精彩的五重奏曲,其中包括对苏珊·格拉斯佩尔的《伯尼斯》(阿什·马里纳乔饰)、内斯·博伊斯的《海夫人》(克里斯汀·曼德拉奇亚饰)、奥尼尔的《诗人之笔》(詹姆斯·阿姆斯特朗饰)和《漫漫长夜之旅》(凯瑟琳·杨饰)等作品的评论。我们也知道彭德是怎么看《丧妻成伊莱克特拉》的。她在从业者座谈会上的贡献将这个庞然大物重新想象成一部肥皂剧。怀疑吗?听她说:这是一个迷人的、可行的想法,就像这个通常值得庆祝的小组中的其他提议一样。小田县剧作家阿兰尼斯·金也出演了《丧成伊莱克特拉》。评论家们经常哀叹奥尼尔在《纽约客》中像在其他地方一样啰嗦的舞台指导,但实践者金却有不同的看法:“我不知道还有哪位剧作家能在台词说出来之前就把一场戏的细节安排得如此详尽。”她的作品将奥尼尔的戏剧融入了自己的生活,女演员兼导演安娜贝尔·卡珀(Annabel Capper)的作品也是如此,这部温暖而有力的作品为《奇异的插曲》(Strange Interlude)提供了一个完整的例证,挖掘了这部戏剧的女权主义背景。亚历克斯·罗补充了对《伟大的上帝布朗》的分析,我希望这将成为他的大都会剧院的一个制作模板。很少有评论家能比布朗的“面具问题”更有帮助。长期以来,威廉·戴维斯·金一直把奥尼尔作为自己生活的一部分。他目前的论文(舞台?)对高尔基的《奥尼尔作品中的较低深度》的低语,从比较肖像的练习到对奥尼尔整个职业生涯的影响和影响的全面重新评估,优雅地构建起来。严谨性和范围永远不会过时。失物招领部分的这一迭代“令人抓狂”。詹姆斯·h·考克斯(James H. Cox)讨论了切罗基剧作家林恩·里格斯(Lynn Riggs)在1928年看到奥尼尔离开比亚里茨的一家糕点店后寄给巴雷特·克拉克(Barrett Clark)的一张明信片,这张明信片充满了狂热的少年情怀。接下来,米歇尔·斯朗打开了一张有点神秘的明信片,寄给了她的叔叔,奥尼尔的传记作者路易斯·谢弗。她编故事的技巧证明了她作为一名发表过大量文章的记者和杂文作家的经历。就像上一期的凯拉·马卡姆写给谢弗的信件合集一样,斯朗的文章让我们更接近了一个安静的人,他对奥尼尔遗产的奉献,以及保存遗产的技巧,怎么强调都不为过。布莱斯·埃泽尔和史蒂文·f·布鲁姆分别对杰里米·基利安和马克斯·舒尔曼的新书进行了坦率的评价,从而完善了这个问题。 我仍然很欣赏读者詹德·布里茨克(书籍)和贝斯·罗文(表演)的一贯作风,他们在评论中既不受俱乐部废话的玷污,也不受不谦虚的愤怒的玷污,羞怯地回忆起“粗俗”。读者们,我最后一次感谢你们的纵容和支持。
{"title":"Editor’s Foreword","authors":"Alexander Pettit","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.v","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.v","url":null,"abstract":"The iconoclastic tendency in literary studies demands much of academic journals, particularly single-author journals devoted to the white, male heterosexuals. But the challenges at issue are mostly obvious and not all that hard to meet, at least with respect to Eugene O’Neill in the third decade of the present century. We have in O’Neill both a playwright of undeniable genius and a person whose life-long crawl between earth and heaven scratched and muddied him. His wounds (e.g., illness and trauma) are pitiable; his defilements (e.g., flickering anti-Semitism and racism, spousal abuse) are not. And we find in our own “moment”—so brutal, so stupid in so many ways—a diversified intellectual population impatient with hagiography and quick to call out moral vulgarity but not necessarily insensitive to genius.Happily, the Eugene O’Neill Review has never gone in for hagiography and the various “vulgarities” it entails: O’Neill is an inapt candidate for sainthood, and the journal has never been edited by a simpleton. Furthermore, O’Neill turns out to be a hard fella to cancel, as though the inapplicability of “icon” balked “clastic.” Readers of Patrick Chura’s essay on Shirley Graham’s Federal Theatre Project’s “Negro adaptation” of The Hairy Ape will likely appreciate Graham’s fascination with the transracial resonances of that play, even as they regret O’Neill’s ugly dismissal of the FTP’s proposed production. Chura criticizes O’Neill sharply and well, but he recognizes the disservice a pummeling would do to Graham’s engagement with O’Neill’s art. Her adaptation, he concludes, “does not detract from, and may well enhance, appreciation of O’Neill’s accomplishments.”One might say the same of Adrienne Earle Pender’s Emperor Jones reconfiguration, N, a fuller adaptation than Graham’s but a similarly provocative “Blackening” of O’Neill’s work. Would O’Neill have thought as poorly of N as he did of Graham’s Hairy Ape? I suspect not, because Graham wanted to reproduce great chunks of O’Neill’s script, and Pender did not. But we don’t need to care. O’Neill is gone. We’re here, richer for the efforts of Graham and Pender and—selectively to contextualize—racially imaginative adaptors of classical drama like Luis Alfaro, Marina Carr, Yaël Farber, and Charles Mee.We do know what Ronald E. Quirk thinks of N, or at least of a recent production: a big “thumbs up.” His review leads off a fine quintet, filled out by commentary on productions of Susan Glaspell’s Bernice (Ash Marinaccio), Neith Boyce’s The Sea Lady (Christen Mandracchia), and O’Neill’s A Touch of the Poet (James Armstrong) and Long Day’s Journey Into Night (Catherine Young).And we know what Pender thinks of Mourning Becomes Electra. Her contribution to the Practitioners’ Colloquium reimagines that juggernaut as a telenovela. Skeptical? Hear her out: it’s a fascinating, viable idea, like the other proposals in this generally celebratory grouping. Odawa playwright Alanis King also tackles Mourning Becomes","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136362574","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Sea Lady 海夫人
IF 0.3 0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.0105
Christen Mandracchia
{"title":"The Sea Lady","authors":"Christen Mandracchia","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0105","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0105","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"25 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72387628","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bernice 柏妮丝
IF 0.3 0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.0102
Ashley Marinaccio
{"title":"Bernice","authors":"Ashley Marinaccio","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0102","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0102","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73709826","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The American Pipe Dream: Performance of Drug Addiction, 1890–1940 by Max Shulman (review) 马克斯·舒尔曼的《美国白日梦:毒瘾的表现,1890–1940》(评论)
IF 0.3 0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.0092
Steven F. Bloom
{"title":"The American Pipe Dream: Performance of Drug Addiction, 1890–1940 by Max Shulman (review)","authors":"Steven F. Bloom","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0092","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0092","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"44 1","pages":"92 - 96"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44889403","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reading O’Neill Creatively: Perspectives and Offerings 创造性地阅读奥尼尔:观点和成果
IF 0.3 0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.0061
Alan F. King, A. Roe, Adrienne Earle Pender, Annabel Capper
{"title":"Reading O’Neill Creatively: Perspectives and Offerings","authors":"Alan F. King, A. Roe, Adrienne Earle Pender, Annabel Capper","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0061","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0061","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"28 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76581436","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Long Day’s Journey Into Night 漫漫长夜之旅
0 LITERATURE, AMERICAN Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.5325/eugeoneirevi.44.1.0113
Catherine M. Young
As audience members shuffled past each other in masks and took their seats at the Minetta Lane Theatre in New York City’s West Village during the short, frigid days of early 2022, an on-stage monitor playing CNN placed us in the foment of summer 2020. The monitor glowed with footage of the former president refusing to condemn white teen shooter Kyle Rittenhouse. Before us was the living room of the Tyrones’ summer home, strewn with Amazon boxes and clutter, hand sanitizer prominently set on the coffee table. A yoga mat shared space with furniture. Without sound, these images provided some of the many visual signals that this production of Long Day’s Journey Into Night, famous for its insistence on looking back, would be taking audiences on a shorter temporal journey. Instead of decades, this play of recent sorrow would glance back about a year and a half.If Clint Ramos’s set design weren’t enough to immerse the audience in pandemiccore, his costume design put the characters in the frumpy casual aesthetic of our time. Magnetic stage and screen actor Elizabeth Marvel entered as Mary Tyrone in black leggings and a gray hoodie, straight out of a yogurt commercial. She toted a giant smoothie with a pink straw and settled into some impressive downstage downward dogs that were perhaps the contemporary interpretation of Mary’s “young, graceful figure, a trifle plump, but showing little evidence of middle-aged waist and hips.” At first, O’Neill’s dialogue seemed to layer seamlessly onto the new context. After all, the play opens with James Tyrone (Bill Camp) commenting on his wife’s weight (“You’re a fine armful now, Mary, with those twenty pounds you gained”). A wry chuckle went through the crowd. As this materially comfortable older couple bickered about James Tyrone’s poor real estate investments and suspicion of “Wall Street swindlers,” it was easy and even pleasurable to appreciate the fresh resonances of a play depicting a day in 1912, written in 1941, and first performed in 1956.Director Robert O’Hara received a Tony nomination for directing Jeremy O. Harris’s Slave Play and is also a celebrated playwright. After the Williamstown Theatre Festival’s production of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire with Audra McDonald as Blanche was canceled due to the pandemic in 2020, O’Hara directed the play as an audio production. Produced and distributed by Audible Inc. (owned by Amazon), that project set the stage for Audible’s producing this staging as part of its transformative Audible Theater endeavor, which funds live productions and then releases companion audio performances. Indeed, a 100-minute audio performance of this production is now available to stream alongside dozens of other works. Hence, this Long Day’s Journey Into Night is the site of significant innovation in US theater production, distribution, and consumption. O’Hara was mentored by the prolific playwright and director George C. Wolfe and recently told American Theatre that “bein
在2022年初短暂而寒冷的日子里,当观众们戴着面具在纽约市西村的米内塔莱恩剧院(Minetta Lane Theatre)里走来走去,坐下时,舞台上播放CNN的显示器把我们带到了2020年夏天的时刻。显示器上闪烁着前总统拒绝谴责白人少年枪手凯尔·里滕豪斯的镜头。摆在我们面前的是蒂龙夫妇避暑别墅的客厅,堆满了亚马逊(Amazon)的箱子和杂物,咖啡桌上显眼地放着洗手液。瑜伽垫和家具共用一个空间。在没有声音的情况下,这些图像提供了许多视觉信号,表明这部以坚持回顾而闻名的《漫漫长夜之旅》将带领观众踏上一段更短的时间之旅。而不是几十年,这出最近的悲伤剧将回顾大约一年半。如果说克林特·拉莫斯(Clint Ramos)的场景设计还不足以让观众沉浸在流行病的核心中,那么他的服装设计则将角色置于我们这个时代的过时休闲美学中。舞台和银幕上极具魅力的演员伊丽莎白·马维尔(Elizabeth Marvel)穿着黑色打底裤和灰色连帽衫出场,扮演玛丽·泰龙(Mary Tyrone),就像一个酸奶广告中的人物。她端着一杯巨大的奶昔和一根粉红色的吸管,在舞台下做了一些令人印象深刻的下犬式动作,这可能是玛丽“年轻、优雅的身材,有点丰满,但几乎没有中年腰围和臀部的迹象”的当代诠释。起初,奥尼尔的对话似乎无缝地融入了新的背景。毕竟,这出戏的开头是詹姆斯·蒂龙(比尔·坎普饰)评论他妻子的体重(“玛丽,你长了20磅,现在可真够胖的了”)。人群中传来一阵苦笑。当这对物质生活舒适的老夫妇为詹姆斯·蒂龙(James Tyrone)糟糕的房地产投资和对“华尔街骗子”的怀疑而争吵时,欣赏这部描绘1912年一天的戏剧很容易,甚至很愉快,这部戏剧创作于1941年,1956年首次演出。导演罗伯特·奥哈拉因执导杰里米·O·哈里斯的《奴隶剧》而获得托尼奖提名,他也是一位著名的剧作家。2020年,威廉斯敦戏剧节上由奥德拉·麦克唐纳饰演布兰奇的田纳西·威廉姆斯的《欲望号街车》被取消后,奥哈拉执导了这部剧的音频制作。该项目由Audible公司(亚马逊旗下)制作和发行,为Audible公司制作这一舞台舞台奠定了基础,作为Audible剧院转型努力的一部分,该项目为现场演出提供资金,然后发布配套的音频表演。事实上,这部作品的100分钟音频表演现在可以和其他几十部作品一起流媒体播放。因此,这部《漫漫长夜之旅》是美国戏剧制作、发行和消费方面的重大创新。奥哈拉的导师是多产的剧作家和导演乔治·c·沃尔夫(George C. Wolfe)。奥哈拉最近告诉《美国剧院》(American Theatre),“身为黑人酷儿的一员”意味着他知道,作为剧作家和导演,他永远不可能“让所有人都开心”,因此,他从未把这作为自己的目标。奥哈拉还在该公园2022年夏季季的《莎士比亚》中执导了达纳伊·古里拉饰演的理查德三世。因此,这部《长夜之旅》的制作可以放在奥哈拉越来越多地参与和破坏传统白人经典的背景下,也可以放在沃尔夫2018年的百老汇作品《冰人来了》的背景下,这部作品删减了文本,让丹泽尔·华盛顿饰演希基。然而,与那次引人注目的复兴相比,这显然是一次没有银幕名人的亲密演出。奥哈拉进行了三次重要的干预。他不仅将背景设定为当代风格,还将剧本删减了一半左右,将父母换成了白人演员,儿子换成了黑人演员(图1)。奥哈拉的选择共同创造了一部作品,在这部作品中,变化的意义具体化和消散,不仅基于选角和演员对角色的诠释,还基于观众的参考点。对于不熟悉情节的观众来说,这部《漫长的一天》最初可能看起来像是一部关于一对自私的白人夫妇的戏剧,他们不假思索地收养了两个黑人孩子,现在作为黑人,他们在种族主义社会中努力相互支持。当屏幕播放CNN关于威斯康辛州基诺沙市(Kenosha)警察枪杀雅各布·布莱克(Jacob Blake)的报道时,这似乎是对丽贝卡·卡罗尔(Rebecca Carroll)所说的试图“在白人的注视下生存”的尖锐批评。然而,当玛丽沉浸在她对死去的孩子和艰难的埃德蒙出生的内疚中时,收养的场景消失了(图1)。对于那些知道漫威和坎普在现实生活中结婚的人来说,玛丽和詹姆斯的亲爱和燃烧的场景似乎是令人印象深刻的表演练习,或者是冒险的突破界限。 有时,我们可以看到每个演员都是布莱希特式的“两者皆有”,或者都不是,演员们不是完全的自己,也不是完全的玛丽、詹姆斯、杰米(杰森·鲍文饰)和埃德蒙(阿托·布兰克森-伍德饰)。在将女仆凯瑟琳(或“第二个女孩”)从剧本中剪掉的过程中,演员选角和压缩实验结合在一起。这使得这个家族,尤其是玛丽,显得更加孤立,也意味着观众没有替代品来见证蒂龙家族的解体。加上其他对话的删减,凯瑟琳的缺席削弱了该剧原本的爱尔兰风格,把蒂龙一家变成了一个不幸的美国家庭,被疫情和他们自己的过去所困,没有了老Sod的幽灵。奥哈拉编辑过的剧本让事件看起来不那么闹鬼,但更有压力。奥尼尔的戏剧大约有16个小时,在制作过程中,往往会持续4个小时,形成4:1的时间代表性比例。将脚本缩减到不到两个小时,进一步将时间的表示压缩到8:1的比例。没有中场休息,观众从晴朗的白天到雾蒙蒙的夜晚无情地跟着蒂龙一家。与奥尼尔的舞台指导相关的数字红色时间戳帮助不熟悉该剧的观众跟踪当天的时间,同时帮助我们其他人了解我们何时进入一个新的表演。奥哈拉的时间戏剧使该剧同时评论了蒂龙一家作为一个单独的家庭和美国的总体状况。当詹姆斯要求玛丽“看在上帝的份上,忘记过去吧!”,它保留了一个家庭动荡的个人强度。然而,玛丽的标志性回应是,“过去就是现在,不是吗?”这也是未来。”她不仅对詹姆斯的贫困、杰米危险的嫉妒和婴儿尤金的死亡进行了令人痛苦的描述,而且还预示着美国在种族暴力和公共卫生失败的循环中继续根深蒂固。鉴于美国当前的阿片类药物危机,玛丽的吗啡成瘾很容易与当前的绝望联系起来。玛丽一直处于家人的监视之下,因为他们担心她的吗啡复发并退回到“超然”状态——这个形容词奥尼尔在他的舞台指导中使用了大约30次。观众无法脱离玛丽,因为布景设计让我们比奥尼尔的剧本更接近她。舞台后面的楼梯通往二楼的一扇窗户,窗户穿过舞台左边的墙。它露出了一个贴着墙纸的角落和一张小桌子:玛丽旧病复发时臭名昭著的空房间。垂直空间的使用缓解了客厅的一些停滞,而进入玛丽的私人领域加深了对玛丽上瘾的恶心的窥阴癖。观众们目睹了玛丽割断了她的血管,兴奋起来,然后打瞌睡。观看玛丽剥夺了她的隐私,使观众陷入角色的监视之中。这产生了戏剧性的讽刺,并降低了观众检查自己性情的能力,让我们与杰米(Jamie)的玩世不恭(且准确)的假设——玛丽已经复发——或埃德蒙(Edmund)的自我保护的希望和相互依赖的天真保持一致。投影设计师Yee Eun Nam创造了色彩鲜艳的变形形状,将玛丽的内部变化具体化。有一次,一个投影的骨架走上了楼梯。这些设计选择既具体化又抽象了玛丽的生理变化,这是传统舞台作品的观众只有在长时间缺席后才能通过玛丽的出场来确定的。“这是谁的剧?”午夜时分,他们在朦胧的威士忌迷雾中打牌,詹姆斯问埃德蒙。删减了詹姆斯对埃德蒙的文学品味的大量职业哀叹和怨恨,使这位家长不再是一个愤怒的自恋者,而更像是一个沮丧的酒鬼和有强迫症的小气鬼。坎普的表演沉闷得令人不满意,这让我怀疑自己是否沉迷于把詹姆斯·蒂龙
{"title":"Long Day’s Journey Into Night","authors":"Catherine M. Young","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0113","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0113","url":null,"abstract":"As audience members shuffled past each other in masks and took their seats at the Minetta Lane Theatre in New York City’s West Village during the short, frigid days of early 2022, an on-stage monitor playing CNN placed us in the foment of summer 2020. The monitor glowed with footage of the former president refusing to condemn white teen shooter Kyle Rittenhouse. Before us was the living room of the Tyrones’ summer home, strewn with Amazon boxes and clutter, hand sanitizer prominently set on the coffee table. A yoga mat shared space with furniture. Without sound, these images provided some of the many visual signals that this production of Long Day’s Journey Into Night, famous for its insistence on looking back, would be taking audiences on a shorter temporal journey. Instead of decades, this play of recent sorrow would glance back about a year and a half.If Clint Ramos’s set design weren’t enough to immerse the audience in pandemiccore, his costume design put the characters in the frumpy casual aesthetic of our time. Magnetic stage and screen actor Elizabeth Marvel entered as Mary Tyrone in black leggings and a gray hoodie, straight out of a yogurt commercial. She toted a giant smoothie with a pink straw and settled into some impressive downstage downward dogs that were perhaps the contemporary interpretation of Mary’s “young, graceful figure, a trifle plump, but showing little evidence of middle-aged waist and hips.” At first, O’Neill’s dialogue seemed to layer seamlessly onto the new context. After all, the play opens with James Tyrone (Bill Camp) commenting on his wife’s weight (“You’re a fine armful now, Mary, with those twenty pounds you gained”). A wry chuckle went through the crowd. As this materially comfortable older couple bickered about James Tyrone’s poor real estate investments and suspicion of “Wall Street swindlers,” it was easy and even pleasurable to appreciate the fresh resonances of a play depicting a day in 1912, written in 1941, and first performed in 1956.Director Robert O’Hara received a Tony nomination for directing Jeremy O. Harris’s Slave Play and is also a celebrated playwright. After the Williamstown Theatre Festival’s production of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire with Audra McDonald as Blanche was canceled due to the pandemic in 2020, O’Hara directed the play as an audio production. Produced and distributed by Audible Inc. (owned by Amazon), that project set the stage for Audible’s producing this staging as part of its transformative Audible Theater endeavor, which funds live productions and then releases companion audio performances. Indeed, a 100-minute audio performance of this production is now available to stream alongside dozens of other works. Hence, this Long Day’s Journey Into Night is the site of significant innovation in US theater production, distribution, and consumption. O’Hara was mentored by the prolific playwright and director George C. Wolfe and recently told American Theatre that “bein","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136362576","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Eugene O Neill Review
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1