首页 > 最新文献

Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies最新文献

英文 中文
“Tomfoolery” That Deserves Our Attention (Playlets) 值得我们注意的“愚蠢”(短剧)
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.5325/shaw.42.2.0499
Jean Reynolds
{"title":"“Tomfoolery” That Deserves Our Attention (Playlets)","authors":"Jean Reynolds","doi":"10.5325/shaw.42.2.0499","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.2.0499","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45975064","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ghosts, Part 2 or Getting Married: Shaw's Emendation of the Ibsenian New Woman 鬼魂,第二部分或结婚:萧伯纳对易卜生新女性的修正
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.5325/shaw.42.2.0396
Justine Zapin
abstract:Shaw addresses the argument and form of Ghosts with his 1908 play, Getting Married. With the creation of a new "disquisitory" form, Shaw provides an analogue to Ibsen's Ghosts. In Getting Married, Shaw dramatizes one long discussion on the status of marriage and the necessity for liberalizing divorce laws. Central in the loose narrative are three distinct "New Women," repudiating their duty to Victorian idealism and providing a snapshot of the myriad outcomes for women facing the same problem as Ghosts's Mrs. Alving. In its dramaturgical construction and underlying theme, Getting Married can be seen as response to the Alving's terrible marriage in Ibsen's Ghosts. Lesbia Grantham, Mrs. George Collins, and Edith Bridgenorth function as the potential future iterations of Helene Alving. Getting Married responds, reimagines, and redresses through discourse and dramaturgy a potential world and a potential marriage contract for women that Ibsen's dramatic plotting excises.
萧伯纳在1908年的剧作《结婚》中论述了《鬼》的论点和形式。萧伯纳创造了一种新的“论文”形式,提供了一种类似于易卜生的《鬼》的形式。在《结婚》一书中,萧伯纳将一场关于婚姻地位和放宽离婚法必要性的长篇讨论戏剧化了。松散叙事的中心是三个截然不同的“新女性”,她们否定了自己对维多利亚时代理想主义的责任,并为面临与《幽灵》中的阿尔文夫人同样问题的女性提供了无数结果的快照。从其戏剧结构和潜在主题来看,《结婚》可以看作是对易卜生《鬼》中阿尔文可怕婚姻的回应。莱斯比亚·格兰瑟姆、乔治·柯林斯夫人和伊迪丝·布里奇诺斯是海伦·阿尔文的潜在未来版本。《结婚》通过话语和戏剧回应,重新想象,纠正了一个潜在的世界和一个潜在的女人的婚姻契约易卜生的戏剧情节。
{"title":"Ghosts, Part 2 or Getting Married: Shaw's Emendation of the Ibsenian New Woman","authors":"Justine Zapin","doi":"10.5325/shaw.42.2.0396","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.2.0396","url":null,"abstract":"abstract:Shaw addresses the argument and form of Ghosts with his 1908 play, Getting Married. With the creation of a new \"disquisitory\" form, Shaw provides an analogue to Ibsen's Ghosts. In Getting Married, Shaw dramatizes one long discussion on the status of marriage and the necessity for liberalizing divorce laws. Central in the loose narrative are three distinct \"New Women,\" repudiating their duty to Victorian idealism and providing a snapshot of the myriad outcomes for women facing the same problem as Ghosts's Mrs. Alving. In its dramaturgical construction and underlying theme, Getting Married can be seen as response to the Alving's terrible marriage in Ibsen's Ghosts. Lesbia Grantham, Mrs. George Collins, and Edith Bridgenorth function as the potential future iterations of Helene Alving. Getting Married responds, reimagines, and redresses through discourse and dramaturgy a potential world and a potential marriage contract for women that Ibsen's dramatic plotting excises.","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"24 1","pages":"396 - 417"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91278470","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
War, Pandemic, and Immortality: 1918 and the Drama of Eternal Life 战争、流行病和不朽:1918年和永生的戏剧
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.5325/shaw.42.2.0460
James Armstrong
abstract:Bernard Shaw's Back to Methuselah and Luigi Antonelli's A Man Confronts Himself both had their origin in 1918, as mass slaughter from the Great War, an assault on traditional values by the Russian Revolution, and the devastation of the flu pandemic created a fascination with the extension of human life. Both dramatists juxtapose immortality with the grotesque business of ordinary life. However, Antonelli sounds a traditionalist warning, while Shaw looks forward to unleashed potential. Though Shaw's work strives for philosophical purity, it forfeits the powerful tensions of the grotesque, which seeks to live life even in the midst of death.
萧伯纳的《回到玛士撒拉》和路易吉·安东内利的《一个人面对自己》都起源于1918年,一战的大屠杀、俄国革命对传统价值观的冲击以及流感大流行的破坏,都让人们对人类生命的延续产生了兴趣。两位剧作家都把不朽与平凡生活的怪诞事务并列在一起。然而,安东内利发出了传统主义的警告,而肖则期待着释放出的潜力。虽然萧伯纳的作品力求哲学的纯洁性,但它丧失了怪诞的强大张力,这种张力即使在死亡中也寻求生活。
{"title":"War, Pandemic, and Immortality: 1918 and the Drama of Eternal Life","authors":"James Armstrong","doi":"10.5325/shaw.42.2.0460","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.2.0460","url":null,"abstract":"abstract:Bernard Shaw's Back to Methuselah and Luigi Antonelli's A Man Confronts Himself both had their origin in 1918, as mass slaughter from the Great War, an assault on traditional values by the Russian Revolution, and the devastation of the flu pandemic created a fascination with the extension of human life. Both dramatists juxtapose immortality with the grotesque business of ordinary life. However, Antonelli sounds a traditionalist warning, while Shaw looks forward to unleashed potential. Though Shaw's work strives for philosophical purity, it forfeits the powerful tensions of the grotesque, which seeks to live life even in the midst of death.","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"42 1","pages":"460 - 479"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86866316","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mourning Agnes: The Hidden Impact on Bernard Shaw of the Death of His Sister 哀悼阿格尼斯:妹妹之死对萧伯纳的隐性影响
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.5325/shaw.42.2.0327
Jesse M. Hellman
abstract:We know very little about Bernard Shaw's sister Elinor Agnes beyond that she died from consumption just shy of twenty-two years of age. Shaw spoke so little of her, revealing so little of his feelings for her, that we might wonder how important Agnes was to him and how her death affected him. Searching for what is known of Agnes led to a number of clues suggesting a close bond existed between Shaw and his sister. Shaw's silence regarding the dates of the deaths of his sisters Lucy and Agnes speaks of unresolved mourning and complicated grief. What led Shaw to so protect himself from the emotional pain it appears he experienced from death and loss? Importantly, it appears that Shaw's memories of Agnes and his wishes for her contributed to the creation of his iconic young heroines.
我们对萧伯纳的妹妹埃莉诺·艾格尼丝所知甚少,只知道她死于肺病,年仅22岁。萧伯纳很少谈起她,也很少表露他对她的感情,我们不禁要问,艾格尼丝对他有多重要,她的死对他有什么影响。寻找阿格尼斯的线索表明,肖和他的妹妹之间存在着密切的联系。萧伯纳对他的姐妹露西和阿格尼斯的死亡日期保持沉默,说明了他尚未解决的哀悼和复杂的悲伤。是什么让肖如此保护自己免受死亡和损失带来的情感痛苦?重要的是,肖伯纳对阿格尼丝的记忆和对她的愿望似乎促成了他的标志性年轻女主人公的创作。
{"title":"Mourning Agnes: The Hidden Impact on Bernard Shaw of the Death of His Sister","authors":"Jesse M. Hellman","doi":"10.5325/shaw.42.2.0327","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.2.0327","url":null,"abstract":"abstract:We know very little about Bernard Shaw's sister Elinor Agnes beyond that she died from consumption just shy of twenty-two years of age. Shaw spoke so little of her, revealing so little of his feelings for her, that we might wonder how important Agnes was to him and how her death affected him. Searching for what is known of Agnes led to a number of clues suggesting a close bond existed between Shaw and his sister. Shaw's silence regarding the dates of the deaths of his sisters Lucy and Agnes speaks of unresolved mourning and complicated grief. What led Shaw to so protect himself from the emotional pain it appears he experienced from death and loss? Importantly, it appears that Shaw's memories of Agnes and his wishes for her contributed to the creation of his iconic young heroines.","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"3 1","pages":"327 - 355"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74374975","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Shaw the Fighter (Bernard Shaw and the Censors. Fights and Failures, Stage and Screen) 斗士萧伯纳(《萧伯纳与审查员》)战斗与失败,舞台与银幕)
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.5325/shaw.42.2.0492
M. Pharand
{"title":"Shaw the Fighter (Bernard Shaw and the Censors. Fights and Failures, Stage and Screen)","authors":"M. Pharand","doi":"10.5325/shaw.42.2.0492","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.2.0492","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43781964","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Shaw Bot: Creating Literature Bots Using IBM Artificial Intelligence and Cloud Computing Platform 肖机器人:利用IBM人工智能和云计算平台创建文学机器人
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.5325/shaw.42.2.0480
Kay Li
abstract:The aims of this article are to examine how chatbots on Shaw's works can be created through IBM artificial intelligence and cloud computing platform. The article will focus on a use case done by our Sagittarius Literature Digitizing Project: a Shaw Bot created on the IBM Cloud Computing Platform, to identify some best practices contributive to the creation of a literature bot, especially a theater bot. The article will also report on the pilot we did and some of the interesting findings. This project is a collaboration with the Shaw Festival and IBM Canada.
本文的目的是研究如何通过IBM人工智能和云计算平台创建肖伯纳作品中的聊天机器人。本文将重点关注我们的射手座文学数字化项目所做的一个用例:一个在IBM云计算平台上创建的Shaw机器人,以确定一些有助于创建文学机器人(尤其是戏剧机器人)的最佳实践。这篇文章还将报道我们所做的试点和一些有趣的发现。这个项目是与Shaw Festival和IBM Canada合作的。
{"title":"The Shaw Bot: Creating Literature Bots Using IBM Artificial Intelligence and Cloud Computing Platform","authors":"Kay Li","doi":"10.5325/shaw.42.2.0480","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.2.0480","url":null,"abstract":"abstract:The aims of this article are to examine how chatbots on Shaw's works can be created through IBM artificial intelligence and cloud computing platform. The article will focus on a use case done by our Sagittarius Literature Digitizing Project: a Shaw Bot created on the IBM Cloud Computing Platform, to identify some best practices contributive to the creation of a literature bot, especially a theater bot. The article will also report on the pilot we did and some of the interesting findings. This project is a collaboration with the Shaw Festival and IBM Canada.","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"218 1","pages":"480 - 491"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75545724","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pygmalion in Paris
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-07-01 DOI: 10.5325/shaw.42.1.0011
M. Pharand
ABSTRACT:Pygmalion opened in London in 1914 but took almost a decade to reach Paris, where it premiered in 1923. During that interim, Shaw and his French translator Augustin Hamon exchanged countless cross-Channel letters and debated how to translate the play and adapt it to a foreign sociocultural milieu. "Pygmalion has never failed," Shaw boasted to him in 1919. Yet despite their combined efforts at fine-tuning the play to suit the French temperament, it did. While Hamon blamed the Théâtre des Arts manager and what he called a "cabal" of French critics, Shaw blamed Pauline Pax (Eliza), the "tomfoolery and vulgarity" of the production (photos of which he found "appalling"), and "the cretinous imbecile who produced the play." "If theatrical people persist in regarding the play as a love affair between Higgins and Eliza," he told Hamon, "they deserve all they get in the way of failure."
摘要:《皮格马利翁》1914年在伦敦首演,1923年才在巴黎首演。在此期间,萧伯纳和他的法语翻译奥古斯汀·哈蒙(Augustin Hamon)交换了无数封跨英吉利海峡的信件,并就如何翻译这部戏剧并使其适应外国的社会文化环境进行了辩论。1919年,萧伯纳向他夸耀说:“皮格马利翁从来没有失败过。”然而,尽管他们共同努力对剧本进行微调以适应法国人的气质,它还是做到了。哈蒙把责任推给了th三艺术学院的经理和他所谓的法国评论家“小集团”,而肖则把责任推给了宝琳·帕克斯(波琳·帕克斯饰演伊丽莎),归咎于该剧的“愚蠢和粗俗”(他觉得剧照“令人震惊”),以及“那个制作该剧的白痴”。“如果戏剧界的人坚持认为这部剧是希金斯和伊莱莎之间的爱情故事,”他告诉哈蒙,“那他们就活该遭遇失败。”
{"title":"Pygmalion in Paris","authors":"M. Pharand","doi":"10.5325/shaw.42.1.0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.1.0011","url":null,"abstract":"ABSTRACT:Pygmalion opened in London in 1914 but took almost a decade to reach Paris, where it premiered in 1923. During that interim, Shaw and his French translator Augustin Hamon exchanged countless cross-Channel letters and debated how to translate the play and adapt it to a foreign sociocultural milieu. \"Pygmalion has never failed,\" Shaw boasted to him in 1919. Yet despite their combined efforts at fine-tuning the play to suit the French temperament, it did. While Hamon blamed the Théâtre des Arts manager and what he called a \"cabal\" of French critics, Shaw blamed Pauline Pax (Eliza), the \"tomfoolery and vulgarity\" of the production (photos of which he found \"appalling\"), and \"the cretinous imbecile who produced the play.\" \"If theatrical people persist in regarding the play as a love affair between Higgins and Eliza,\" he told Hamon, \"they deserve all they get in the way of failure.\"","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"27 1","pages":"11 - 32"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89017447","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Shaw's Criticism and Philosophy Dramatized 萧伯纳的批评与哲学戏剧化
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-07-01 DOI: 10.5325/shaw.42.1.0243
R. Dietrich
{"title":"Shaw's Criticism and Philosophy Dramatized","authors":"R. Dietrich","doi":"10.5325/shaw.42.1.0243","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.1.0243","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"40 1","pages":"243 - 248"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76275223","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
"Un 'Pygmalion' québécois: une victoire": Éloi de Grandmont's Translation of Bernard Shaw's Pygmalion “魁北克的皮格马利翁:胜利”:elloi de grandmont翻译伯纳德·肖的皮格马利翁
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-07-01 DOI: 10.5325/shaw.42.1.0033
Aileen R. Ruane
ABSTRACT:Éloi de Grandmont's 1968 translation of Bernard Shaw's Pygmalion, staged by Théâtre du Nouveau Monde in their 1968–69 season, featured dialogue in standard French as well as joual, paralleling Shaw's dichotomy between Cockney and Standard English from the 1941 source text, and also reterritorialized London's environs to Montreal. Grandmont's translation of Pygmalion highlights translation as creative and productive, rather than derivative and secondary, work because it reconstructs and reterritorializes, rather than mimics, a Shavian Montreal. Adapting the original play demonstrates how language influences and constructs identity through the layering of various other linguistic and cultural constructions. This article therefore demonstrates the impact of Grandmont's proactive translation of Shaw's Pygmalion, serving to inspire later sociopolitically proactive translations in Quebec, and analyzes how the translator foregrounds Québécois identity during the formative period of La Révolution Tranquille.
摘要:Éloi de Grandmont在1968年翻译了萧伯纳的《皮格玛里翁》,由th新世界社(tre du Nouveau Monde)在1968 - 69年的演出季中上演,以标准法语和日记的对话为特色,与萧伯纳1941年原版中伦敦方言和标准英语的两分法相对应,并将伦敦周边地区重新划分为蒙特利尔。格朗蒙特对《皮格马利翁》的翻译强调了翻译是一种创造性和生产性的工作,而不是派生的和次要的工作,因为它重构和重新定位了一个萧伯纳式的蒙特利尔,而不是模仿。通过对原剧的改编,我们可以看到语言是如何通过各种语言和文化结构的分层来影响和建构身份的。因此,本文论证了格朗蒙特对萧伯纳的《皮格马利翁》的主动翻译的影响,为后来魁北克的社会政治主动翻译提供了启示,并分析了在《La r volution Tranquille》的形成时期,格朗蒙特是如何突出qusambsamcois身份的。
{"title":"\"Un 'Pygmalion' québécois: une victoire\": Éloi de Grandmont's Translation of Bernard Shaw's Pygmalion","authors":"Aileen R. Ruane","doi":"10.5325/shaw.42.1.0033","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.1.0033","url":null,"abstract":"ABSTRACT:Éloi de Grandmont's 1968 translation of Bernard Shaw's Pygmalion, staged by Théâtre du Nouveau Monde in their 1968–69 season, featured dialogue in standard French as well as joual, paralleling Shaw's dichotomy between Cockney and Standard English from the 1941 source text, and also reterritorialized London's environs to Montreal. Grandmont's translation of Pygmalion highlights translation as creative and productive, rather than derivative and secondary, work because it reconstructs and reterritorializes, rather than mimics, a Shavian Montreal. Adapting the original play demonstrates how language influences and constructs identity through the layering of various other linguistic and cultural constructions. This article therefore demonstrates the impact of Grandmont's proactive translation of Shaw's Pygmalion, serving to inspire later sociopolitically proactive translations in Quebec, and analyzes how the translator foregrounds Québécois identity during the formative period of La Révolution Tranquille.","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"33 1","pages":"33 - 58"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77596343","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Producing Mrs.Warren's Profession in São Paulo, Brazil 在巴西圣保罗制作《沃伦夫人的职业》
4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-07-01 DOI: 10.5325/shaw.42.1.0132
R. Haddad
ABSTRACT:Shaw wrote Mrs. Warren's Profession in the latter half of 1893, but the first Portuguese-language production in Brazil was staged only in 1960, almost seventy years later. In May 2018, a new production of Mrs. Warren's Profession premiered in São Paulo, and in June that year, the magazine Veja São Paulo listed it as one of the five best plays running in the city. This article describes the process of producing the play, examines the newly translated script, and discusses some reviews of the 2018 staging together with reviews of some previous productions of the play in Brazil.
摘要:萧伯纳于1893年下半年创作了《华伦夫人的职业》,但葡萄牙语版《华伦夫人的职业》直到1960年才在巴西上演,几乎是70年后的事了。2018年5月,《沃伦夫人的职业》的新版本在圣保罗首演,同年6月,《Veja 圣保罗》杂志将其列为该市五大最佳戏剧之一。本文描述了该剧的制作过程,考察了新翻译的剧本,并讨论了对2018年舞台剧的一些评论,以及对该剧之前在巴西演出的一些评论。
{"title":"Producing Mrs.Warren's Profession in São Paulo, Brazil","authors":"R. Haddad","doi":"10.5325/shaw.42.1.0132","DOIUrl":"https://doi.org/10.5325/shaw.42.1.0132","url":null,"abstract":"ABSTRACT:Shaw wrote Mrs. Warren's Profession in the latter half of 1893, but the first Portuguese-language production in Brazil was staged only in 1960, almost seventy years later. In May 2018, a new production of Mrs. Warren's Profession premiered in São Paulo, and in June that year, the magazine Veja São Paulo listed it as one of the five best plays running in the city. This article describes the process of producing the play, examines the newly translated script, and discusses some reviews of the 2018 staging together with reviews of some previous productions of the play in Brazil.","PeriodicalId":40781,"journal":{"name":"Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies","volume":"110 1","pages":"132 - 155"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78716052","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Shaw-The Journal of Bernard Shaw Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1