首页 > 最新文献

The Oxford Handbook of Endangered Languages最新文献

英文 中文
Training Language Activists to Support Endangered Languages 培训语言活动家支持濒危语言
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.39
N. England
Training speakers of Mayan languages to be linguists is described over a forty-year period. Most Mayas who have participated in such training have been language activists as well, thus combining activism with being or becoming linguists. Three different phases in training are described, starting with extra-scholastic training in Guatemala before the civil war, its evolution after the war, and the shift to university training, especially graduate training, in the last fifteen years. The different components of the training programs are discussed, in particular how collaborations between a non-speaker linguist and speaker linguists developed and expanded. Linguistics training adds the analytical and scholarly aspects of language study to language activism, which is itself community based.
将说玛雅语的人训练成语言学家的时间长达四十年。大多数参加过这种培训的玛雅人也是语言活动家,因此他们将行动主义与成为或成为语言学家结合起来。报告描述了培训的三个不同阶段,从内战前危地马拉的校外培训开始,战后的演变,以及在过去15年中转向大学培训,特别是研究生培训。讨论了培训计划的不同组成部分,特别是如何发展和扩大非说话语言学家和说话语言学家之间的合作。语言学培训将语言研究的分析和学术方面添加到语言活动中,这本身就是基于社区的。
{"title":"Training Language Activists to Support Endangered Languages","authors":"N. England","doi":"10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.39","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.39","url":null,"abstract":"Training speakers of Mayan languages to be linguists is described over a forty-year period. Most Mayas who have participated in such training have been language activists as well, thus combining activism with being or becoming linguists. Three different phases in training are described, starting with extra-scholastic training in Guatemala before the civil war, its evolution after the war, and the shift to university training, especially graduate training, in the last fifteen years. The different components of the training programs are discussed, in particular how collaborations between a non-speaker linguist and speaker linguists developed and expanded. Linguistics training adds the analytical and scholarly aspects of language study to language activism, which is itself community based.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133488070","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Teaching Linguists to Document Endangered Languages 教语言学家记录濒危语言
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.38
Carol Genetti
Language documentation is a complex undertaking requiring varied technical and interpersonal skills, in addition to a strong foundation in linguistics. A full training program would include: immersion in the literature on language endangerment and language documentation; project planning; grant writing; preparation for the practical and psychological challenges of fieldwork; extensive discussion of a wide range of ethical issues; an understanding of factors that impact community decisions on orthographies; development of technical skills (e.g., audio-video recording, mastery of software, data management, archiving); phonetic and discourse transcription; the analysis, glossing, and translation of texts; grammar writing; and lexicography. There are many resources and models for providing such training, which can be embedded into the university curriculum (including field methods), offered at workshops or institutes, or taught in situ in apprenticeship or service-learning models.
语言文档是一项复杂的工作,除了需要坚实的语言学基础外,还需要各种技术和人际交往能力。一个完整的培训计划将包括:沉浸在关于语言濒危和语言文献的文献中;项目计划;格兰特写作;为实地工作的实际和心理挑战做好准备;广泛讨论广泛的道德问题;了解影响社区对正字法决策的因素;发展技术技能(例如,音视频记录、软件掌握、数据管理、存档);语音和话语转录;文本分析、注释和翻译;语法写作;和词典编纂。提供这种培训有许多资源和模式,可以纳入大学课程(包括实地方法),在讲习班或研究所提供,或以学徒或服务学习模式就地教授。
{"title":"Teaching Linguists to Document Endangered Languages","authors":"Carol Genetti","doi":"10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.38","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.38","url":null,"abstract":"Language documentation is a complex undertaking requiring varied technical and interpersonal skills, in addition to a strong foundation in linguistics. A full training program would include: immersion in the literature on language endangerment and language documentation; project planning; grant writing; preparation for the practical and psychological challenges of fieldwork; extensive discussion of a wide range of ethical issues; an understanding of factors that impact community decisions on orthographies; development of technical skills (e.g., audio-video recording, mastery of software, data management, archiving); phonetic and discourse transcription; the analysis, glossing, and translation of texts; grammar writing; and lexicography. There are many resources and models for providing such training, which can be embedded into the university curriculum (including field methods), offered at workshops or institutes, or taught in situ in apprenticeship or service-learning models.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127823751","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Compiling Dictionaries of Endangered Languages 编纂濒危语言词典
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.16
K. Rehg
Dictionaries play an essential role in documenting and conserving endangered languages. However, many such languages lack dictionaries, for a variety of reasons. A fundamental one is that relatively few linguists have had any training in lexicography. The purpose of this chapter, therefore, is to provide a preliminary guide to compiling a dictionary by envisioning that task as the production of a product. The creation of any successful product entails at least five steps—research, preliminary planning, design and construction, distribution, and support. Each of these steps is briefly discussed here, with an emphasis on dictionary design, described in terms of the dictionary’s macrostructure, microstructure, and megastructure. Legal and ethical issues are also briefly considered. The primary goal of this chapter is to urge researchers to undertake the creation of a dictionary, and to provide them with a conceptual framework to do so.
字典在记录和保护濒危语言方面起着至关重要的作用。然而,由于各种原因,许多这样的语言没有字典。一个基本的问题是,相对而言,很少有语言学家接受过词典编纂方面的培训。因此,本章的目的是通过将编纂字典的任务设想为产品的生产,为编纂字典提供初步指导。任何成功产品的创造至少需要五个步骤——研究、初步规划、设计和建造、分销和支持。这里将简要讨论每一个步骤,重点是字典设计,并根据字典的宏观结构、微观结构和超结构进行描述。法律和道德问题也简要地考虑。本章的主要目标是敦促研究人员着手创建词典,并为他们提供这样做的概念框架。
{"title":"Compiling Dictionaries of Endangered Languages","authors":"K. Rehg","doi":"10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.16","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.16","url":null,"abstract":"Dictionaries play an essential role in documenting and conserving endangered languages. However, many such languages lack dictionaries, for a variety of reasons. A fundamental one is that relatively few linguists have had any training in lexicography. The purpose of this chapter, therefore, is to provide a preliminary guide to compiling a dictionary by envisioning that task as the production of a product. The creation of any successful product entails at least five steps—research, preliminary planning, design and construction, distribution, and support. Each of these steps is briefly discussed here, with an emphasis on dictionary design, described in terms of the dictionary’s macrostructure, microstructure, and megastructure. Legal and ethical issues are also briefly considered. The primary goal of this chapter is to urge researchers to undertake the creation of a dictionary, and to provide them with a conceptual framework to do so.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"302 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134459110","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Approaches to and Strategies for Language Revitalization 语言振兴的途径与策略
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.22
L. Hinton
There are many paths language revitalization can take, but they are not mutually exclusive. A central aspect of language revitalization is the creation of new speakers. One path is for families to learn and transmit the endangered language at home. Schools are major venues for language learning. Language nests and immersion schools have been especially effective. Adult language education has also become a critical part of language revitalization. Universities and “bootstrap” methods such as the Master-Apprentice Program have been able to bring adults to high proficiency. Linguistic archives have been useful for access to language, especially when there are no speakers left. Modernization of the language is also unavoidable, including new vocabulary and the development of writing systems if necessary. Most importantly, language revitalization should involve increased use of the language, by native speakers and learners alike.
语言振兴的道路有很多,但它们并不相互排斥。语言复兴的一个核心方面是创造新的使用者。一种途径是让家庭在家里学习和传播这种濒危语言。学校是学习语言的主要场所。语言巢和浸入式学校尤其有效。成人语言教育也成为语言振兴的重要组成部分。大学和“引导”方法,如师徒计划,已经能够使成年人达到很高的熟练程度。语言档案对获取语言非常有用,尤其是在没有人会说话的时候。语言的现代化也是不可避免的,包括新的词汇和必要时书写系统的发展。最重要的是,语言复兴应该包括增加母语人士和学习者对语言的使用。
{"title":"Approaches to and Strategies for Language Revitalization","authors":"L. Hinton","doi":"10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.22","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.22","url":null,"abstract":"There are many paths language revitalization can take, but they are not mutually exclusive. A central aspect of language revitalization is the creation of new speakers. One path is for families to learn and transmit the endangered language at home. Schools are major venues for language learning. Language nests and immersion schools have been especially effective. Adult language education has also become a critical part of language revitalization. Universities and “bootstrap” methods such as the Master-Apprentice Program have been able to bring adults to high proficiency. Linguistic archives have been useful for access to language, especially when there are no speakers left. Modernization of the language is also unavoidable, including new vocabulary and the development of writing systems if necessary. Most importantly, language revitalization should involve increased use of the language, by native speakers and learners alike.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129379338","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Language Contact and Language Endangerment 语言接触与语言濒危
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.11
Sarah Thomason
Language endangerment almost always involves language contact, but language contact does not always lead to endangerment: safe language contact features balanced bilingualism, and unsafe language contact features transitional bilingualism. In safe contact situations, neither of the languages in contact is likely to disappear unless and until the circumstances that make the situation safe change dramatically. In unsafe contact situations, by contrast, one of the languages is likely to disappear. Finally, attrition in endangered languages is compared with contact-induced change in non-endangered languages: individual changes do not differ significantly in the two processes, but only attrition leads to overall impoverishment of lexicon and structure.
语言的危害几乎总是涉及语言接触,但语言接触并不总是导致危害:安全的语言接触以平衡双语为特征,不安全的语言接触以过渡双语为特征。在安全接触的情况下,接触的两种语言都不可能消失,除非使情况安全的环境发生巨大变化。相比之下,在不安全的接触情况下,其中一种语言可能会消失。最后,将濒危语言的磨损与非濒危语言的接触诱发变化进行了比较:个体变化在两个过程中没有显著差异,但只有磨损导致词汇和结构的整体贫乏。
{"title":"Language Contact and Language Endangerment","authors":"Sarah Thomason","doi":"10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.11","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.11","url":null,"abstract":"Language endangerment almost always involves language contact, but language contact does not always lead to endangerment: safe language contact features balanced bilingualism, and unsafe language contact features transitional bilingualism. In safe contact situations, neither of the languages in contact is likely to disappear unless and until the circumstances that make the situation safe change dramatically. In unsafe contact situations, by contrast, one of the languages is likely to disappear. Finally, attrition in endangered languages is compared with contact-induced change in non-endangered languages: individual changes do not differ significantly in the two processes, but only attrition leads to overall impoverishment of lexicon and structure.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126517873","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Endangered Sign Languages 濒危手语
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.10
James Woodward
This chapter provides an introduction to endangered sign languages specifically designed for linguists who know little about sign languages but who may have an interest in the documentation of endangered sign languages. Focusing on ten Southeast Asian sign languages, nine of which are endangered or dying and six of which are being documented by fluent Culturally Deaf users trained through the Asian-Pacific Sign Linguistics Program in The Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies at The Chinese University of Hong Kong, this chapter provides information about: the historical relationships of these sign languages, sign language phonology, “alphabetization” of signs by formational parameters, sign language morphology, sign language syntax, and sign language lexicons and lexicography. Finally, the chapter provides some discussion about the possible future of the documentation, conservation, and possible revitalization of endangered sign languages.
本章专门为对手语知之甚少但可能对濒危手语文献感兴趣的语言学家提供濒危手语的介绍。本章重点介绍十种东南亚手语,其中九种已濒临灭绝或濒临灭绝,其中六种由香港中文大学手语语言学及聋人研究中心亚太手语语言学课程培训的熟练文化聋人记录。本章提供以下信息:这些手语的历史关系,手语音韵学,符号的“字母化”的形成参数,手语形态学,手语语法,手语词汇和词典编纂。最后,本章对濒危手语的文献、保护和可能的复兴的未来进行了一些讨论。
{"title":"Endangered Sign Languages","authors":"James Woodward","doi":"10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.10","url":null,"abstract":"This chapter provides an introduction to endangered sign languages specifically designed for linguists who know little about sign languages but who may have an interest in the documentation of endangered sign languages. Focusing on ten Southeast Asian sign languages, nine of which are endangered or dying and six of which are being documented by fluent Culturally Deaf users trained through the Asian-Pacific Sign Linguistics Program in The Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies at The Chinese University of Hong Kong, this chapter provides information about: the historical relationships of these sign languages, sign language phonology, “alphabetization” of signs by formational parameters, sign language morphology, sign language syntax, and sign language lexicons and lexicography. Finally, the chapter provides some discussion about the possible future of the documentation, conservation, and possible revitalization of endangered sign languages.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134019638","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Language Revitalization in Africa 非洲的语言复兴
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.29
B. Sands
Africa is home to almost a third of the world’s languages. Only about 400 of these languages are widely considered to be endangered but many more are vulnerable given the small populations who use them. Even minority languages spoken by fairly large populations face challenges. Language endangerment on the continent is widespread, affecting a majority of African languages, including ones spoken in small geographical areas as well as cross-border languages. While linguists have generally focused on documentation and revitalization of the most endangered languages, grassroots efforts have targeted both large and small languages. The success of language revitalization efforts remains to be seen as many of these programs are still in their infancy.
非洲拥有世界上近三分之一的语言。这些语言中只有大约400种被广泛认为濒临灭绝,但由于使用它们的人口较少,更多的语言处于脆弱状态。即使是人口众多的少数民族语言也面临挑战。非洲大陆的语言濒危现象十分普遍,影响到大多数非洲语言,包括在小地理区域使用的语言以及跨界语言。虽然语言学家们通常关注的是记录和振兴最濒危的语言,但基层的努力也针对大型和小型语言。语言复兴的努力是否成功还有待观察,因为许多这类项目仍处于起步阶段。
{"title":"Language Revitalization in Africa","authors":"B. Sands","doi":"10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.29","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.29","url":null,"abstract":"Africa is home to almost a third of the world’s languages. Only about 400 of these languages are widely considered to be endangered but many more are vulnerable given the small populations who use them. Even minority languages spoken by fairly large populations face challenges. Language endangerment on the continent is widespread, affecting a majority of African languages, including ones spoken in small geographical areas as well as cross-border languages. While linguists have generally focused on documentation and revitalization of the most endangered languages, grassroots efforts have targeted both large and small languages. The success of language revitalization efforts remains to be seen as many of these programs are still in their infancy.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133879865","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
New Media for Endangered Languages 濒危语言的新媒体
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.24
Laura A. Buszard-Welcher
This chapter presents three technologies essential to enabling any language in the digital domain: language identifiers (ISO 639-3), Unicode (including fonts and keyboards), and the building of corpora to enable natural language processing. Just a few major languages of the world are well-enabled for use with electronically mediated communication. Another few hundred languages are arguably on their way to being well-enabled, if for market reasons alone. For all the remaining languages of the world, inclusion in the digital domain remains a distant possibility, and one that likely requires sustained interest, attention, and resources on the part of the language community itself. The good news is that the same technologies that enable the more widespread languages can also enable the less widespread, and even endangered ones, and bootstrapping is possible for all of them. The examples and resources described in this chapter can serve as inspiration and guidance in getting started.
本章介绍了在数字领域启用任何语言所必需的三种技术:语言标识符(ISO 639-3),统一码(包括字体和键盘),以及启用自然语言处理的语料库的构建。世界上只有少数几种主要语言能够很好地用于电子媒介的交流。如果仅仅是出于市场的原因,那么还有几百种语言可能正在走向成熟。对于世界上所有剩余的语言,将其纳入数字领域仍然是一个遥远的可能性,并且可能需要语言社区本身持续的兴趣、关注和资源。好消息是,支持更广泛的语言的相同技术也可以支持不那么广泛的语言,甚至是濒临灭绝的语言,并且对所有这些语言都可以进行自引导。本章中描述的示例和资源可以作为入门的灵感和指导。
{"title":"New Media for Endangered Languages","authors":"Laura A. Buszard-Welcher","doi":"10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.24","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/OXFORDHB/9780190610029.013.24","url":null,"abstract":"This chapter presents three technologies essential to enabling any language in the digital domain: language identifiers (ISO 639-3), Unicode (including fonts and keyboards), and the building of corpora to enable natural language processing. Just a few major languages of the world are well-enabled for use with electronically mediated communication. Another few hundred languages are arguably on their way to being well-enabled, if for market reasons alone. For all the remaining languages of the world, inclusion in the digital domain remains a distant possibility, and one that likely requires sustained interest, attention, and resources on the part of the language community itself. The good news is that the same technologies that enable the more widespread languages can also enable the less widespread, and even endangered ones, and bootstrapping is possible for all of them. The examples and resources described in this chapter can serve as inspiration and guidance in getting started.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125512942","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Traditional and Local Knowledge Systems as Language Legacies Critical for Conservation 作为语言遗产的传统和地方知识系统对保护至关重要
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.33
W. Mcclatchey
This chapter briefly addresses some of the issue and concerns about documentation and preservation of traditional and local knowledge about the environment and biodiversity, particularly as conceptualized within human languages. Parallels between the practices of biological science and language documentation are discussed as models for thinking about issues in language preservation. Language legacies are described as being both the details and the context of persistent use within communities of humans living in specific locations where their languages evolved. Local language complexities are largely based upon long-term interactions with, and observations of, local environments with resulting interpretations becoming important structural details of the language legacy. Non-local expertise in sciences (or other specialties) may be helpful for documenting local language details held by local experts that would otherwise be difficult for a linguist to understand. Collaboration between linguists and other scientists through incorporation of traditional and local knowledge about biodiversity will enable the collaborating scholars to increase the quality and relevance of their work for conservation of languages and life on earth.
本章简要介绍了关于环境和生物多样性的传统和当地知识的记录和保存的一些问题和关切,特别是在人类语言中概念化的问题。生物科学实践和语言文献之间的相似之处被讨论为思考语言保存问题的模型。语言遗产被描述为生活在特定地点的人类社区中持续使用语言的细节和背景。当地语言的复杂性很大程度上是基于与当地环境的长期互动和观察,由此产生的解释成为语言遗产的重要结构细节。在科学(或其他专业)方面的非本地专业知识可能有助于记录本地专家掌握的本地语言细节,否则语言学家很难理解。语言学家和其他科学家通过结合关于生物多样性的传统知识和当地知识进行合作,将使合作学者能够提高他们在保护语言和地球生命方面的工作的质量和相关性。
{"title":"Traditional and Local Knowledge Systems as Language Legacies Critical for Conservation","authors":"W. Mcclatchey","doi":"10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.33","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.33","url":null,"abstract":"This chapter briefly addresses some of the issue and concerns about documentation and preservation of traditional and local knowledge about the environment and biodiversity, particularly as conceptualized within human languages. Parallels between the practices of biological science and language documentation are discussed as models for thinking about issues in language preservation. Language legacies are described as being both the details and the context of persistent use within communities of humans living in specific locations where their languages evolved. Local language complexities are largely based upon long-term interactions with, and observations of, local environments with resulting interpretations becoming important structural details of the language legacy. Non-local expertise in sciences (or other specialties) may be helpful for documenting local language details held by local experts that would otherwise be difficult for a linguist to understand. Collaboration between linguists and other scientists through incorporation of traditional and local knowledge about biodiversity will enable the collaborating scholars to increase the quality and relevance of their work for conservation of languages and life on earth.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"48 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125927517","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Orthography Design and Implementation for Endangered Languages 濒危语言的正字法设计与实现
Pub Date : 2018-08-08 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.17
M. Cahill
One factor in maintaining an endangered language is literacy, and for this, a sound orthography is desirable. This chapter outlines the features of a good orthography for any unwritten language, and then focuses on factors specific to endangered languages in the context of two broad categories: usability and acceptability. Usability of a given orthography involves how well people can read it. Much of this depends on how well the orthography matches the linguistic system of the language, including the phoneme inventory, word breaks, etc. Acceptability involves how much people actually want to use the orthography. This involves a multitude of sociopolitical factors, often relating to a group’s perceived identity. An orthography for an endangered language, in addition to the above considerations, also mandates a closer examination of the desired purpose of the orthography, whether for use in practical literacy or more as a symbolic representation of the group’s identity.
保护濒危语言的一个因素是识字,为此,正确的正字法是可取的。本章概述了任何不成文语言的良好正字法的特征,然后在可用性和可接受性两大类背景下关注濒危语言的具体因素。给定正字法的可用性涉及人们阅读它的程度。这在很大程度上取决于正字法与语言系统的匹配程度,包括音素清单、词缀等。可接受性涉及到有多少人真正想要使用正字法。这涉及到许多社会政治因素,通常与一个群体的感知身份有关。一种濒危语言的正字法,除了上述考虑之外,还要求对正字法的预期目的进行更仔细的检查,是用于实际识字还是更多地作为该群体身份的象征性代表。
{"title":"Orthography Design and Implementation for Endangered Languages","authors":"M. Cahill","doi":"10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.17","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190610029.013.17","url":null,"abstract":"One factor in maintaining an endangered language is literacy, and for this, a sound orthography is desirable. This chapter outlines the features of a good orthography for any unwritten language, and then focuses on factors specific to endangered languages in the context of two broad categories: usability and acceptability. Usability of a given orthography involves how well people can read it. Much of this depends on how well the orthography matches the linguistic system of the language, including the phoneme inventory, word breaks, etc. Acceptability involves how much people actually want to use the orthography. This involves a multitude of sociopolitical factors, often relating to a group’s perceived identity. An orthography for an endangered language, in addition to the above considerations, also mandates a closer examination of the desired purpose of the orthography, whether for use in practical literacy or more as a symbolic representation of the group’s identity.","PeriodicalId":424278,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Endangered Languages","volume":"70 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131951132","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
The Oxford Handbook of Endangered Languages
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1